21a29ecf77a340c90954d1c7ff85b37108936864
[project/luci.git] / po / pt / firewall.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-05-20 11:22+0200\n"
7 "Last-Translator: Jose Monteiro <jm@unimos.net>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
13
14 msgid "Firewall"
15 msgstr "Firewall"
16
17 msgid ""
18 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
19 "traffic flow."
20 msgstr ""
21 "O firewall cria zonas sobre as interfaces de rede para controlar o fluxo do "
22 "tráfego."
23
24 #, fuzzy
25 msgid "Enable SYN-flood protection"
26 msgstr "Proteção SYN-flood"
27
28 msgid "Drop invalid packets"
29 msgstr "Dropar pacotes inválidos"
30
31 msgid "Input"
32 msgstr "Entrada"
33
34 msgid "Output"
35 msgstr "Saída"
36
37 msgid "Forward"
38 msgstr ""
39
40 msgid "reject"
41 msgstr "rejeitar"
42
43 msgid "drop"
44 msgstr "dropar"
45
46 msgid "accept"
47 msgstr "aceitar"
48
49 msgid "Zones"
50 msgstr "Zonas"
51
52 msgid "Name"
53 msgstr ""
54
55 msgid "Masquerading"
56 msgstr ""
57
58 #, fuzzy
59 msgid "MSS clamping"
60 msgstr "MSS-Correction"
61
62 #, fuzzy
63 msgid "Network"
64 msgstr "Redes"
65
66 msgid "Traffic Control"
67 msgstr "Controle de Tráfego"
68
69 msgid "Zone-to-Zone traffic"
70 msgstr "Tráfego de Zona-para-Zona"
71
72 #, fuzzy
73 msgid ""
74 "Here you can specify which network traffic is allowed to flow between "
75 "network zones. Only new connections will be matched.  Packets belonging to "
76 "already open connections are automatically allowed to pass the firewall. If "
77 "you experience occasional connection problems try enabling MSS Clamping "
78 "otherwise disable it for performance reasons."
79 msgstr ""
80 "Aqui você pode especificar qual tráfego de rede será permitido para o fluxo "
81 "entre zonas das redes. Somente novas conexões serão processadas. Pacotes "
82 "pertencentes à conexões já abertas estão automaticamente permitidos para "
83 "passar pelo firewall."
84
85 msgid "Source"
86 msgstr "Origem"
87
88 msgid "Destination"
89 msgstr "Destino"
90
91 msgid "Rules"
92 msgstr ""
93
94 msgid "Protocol"
95 msgstr ""
96
97 msgid "Device"
98 msgstr ""
99
100 msgid "Action"
101 msgstr "Acção"
102
103 msgid "Traffic Redirection"
104 msgstr "Redirecionamento de Tráfego"
105
106 msgid ""
107 "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
108 "forwarded packets."
109 msgstr ""
110 "Redirecionamento do tráfego permite a alteração do endereço de destino dos "
111 "pacotes enviados."
112
113 msgid "(optional)"
114 msgstr ""
115
116 msgid "Zone"
117 msgstr "Zona"
118
119 msgid "Source port"
120 msgstr "Porta de origem"
121
122 #, fuzzy
123 msgid "Destination IP"
124 msgstr "Destino"
125
126 #, fuzzy
127 msgid "IP address"
128 msgstr "Endereço IP"
129
130 msgid "Destination port"
131 msgstr "Porta de destino"
132
133 msgid "Advanced Rules"
134 msgstr "Regras Avançadas"
135
136 msgid ""
137 "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
138 "connections will be matched. Packets belonging to already open connections "
139 "are automatically allowed to pass the firewall."
140 msgstr ""
141 "As regras avançadas permitem a personalização da firewall de acordo com as "
142 "necessidades. Apenas as novas ligações serão processadas. Pacotes que "
143 "pertençam a ligações já abertas estão automaticamente autorizados a passar "
144 "pela firewall."
145
146 msgid "Overview"
147 msgstr ""
148
149 #, fuzzy
150 msgid "Source zone"
151 msgstr "Porta de origem"
152
153 #, fuzzy
154 msgid "Destination zone"
155 msgstr "Destino"
156
157 msgid "any"
158 msgstr ""
159
160 #, fuzzy
161 msgid "Source address"
162 msgstr "Endereço MAC de origem"
163
164 msgid "Destination address"
165 msgstr "Endereço de destino"
166
167 #, fuzzy
168 msgid "Source MAC-address"
169 msgstr "Endereço MAC de origem"
170
171 #, fuzzy
172 msgid "Source IP address"
173 msgstr "Endereço MAC de origem"
174
175 msgid ""
176 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
177 "on the client host"
178 msgstr ""
179
180 msgid "External port"
181 msgstr "Porta Externa"
182
183 msgid ""
184 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
185 "on this host"
186 msgstr ""
187
188 #, fuzzy
189 msgid "Internal IP address"
190 msgstr "Endereço interno"
191
192 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
193 msgstr ""
194
195 msgid "Internal port (optional)"
196 msgstr "Porta interna (opcional)"
197
198 msgid ""
199 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
200 msgstr ""
201
202 msgid "Port forwarding"
203 msgstr "Redirecionamento de portas"
204
205 msgid ""
206 "Port forwarding allows to provide network services in the internal network "
207 "to an external network."
208 msgstr ""
209 "O redirecionamento de portas permite disponibilizar serviços na rede interna "
210 "para uma rede externa."
211
212 #, fuzzy
213 msgid "Internal port"
214 msgstr "Porta Externa"
215
216 #~ msgid "Custom forwarding"
217 #~ msgstr "Redirecionamento personalizado"
218
219 #~ msgid "Input Zone"
220 #~ msgstr "Zona de Entrada"
221
222 #~ msgid "Output Zone"
223 #~ msgstr "Zona de Saída"
224
225 #~ msgid "External Zone"
226 #~ msgstr "Zona Externa"
227
228 #~ msgid "Source MAC"
229 #~ msgstr "MAC de origem"
230
231 #~ msgid "Defaults"
232 #~ msgstr "Padrões"
233
234 #~ msgid ""
235 #~ "These are the default settings that are used if no other rules match."
236 #~ msgstr ""
237 #~ "Estas são as configurações padrões, que serão usadas se não houver outras "
238 #~ "regras."
239
240 #~ msgid ""
241 #~ "Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate "
242 #~ "network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag "
243 #~ "enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone."
244 #~ msgstr ""
245 #~ "Zonas são interfaces de redes usadas para separar o tráfego da rede. Uma "
246 #~ "ou mais redes podem pertencer a uma zona. A flag-MASQ ativa o "
247 #~ "mascaramento NAT para todo o tráfego de saída desta zona."
248
249 #~ msgid "MASQ"
250 #~ msgstr "MASQ"
251
252 #~ msgid "contained networks"
253 #~ msgstr "redes contidas"