trunk: add po files, generated from current translations
[project/luci.git] / po / pt-br / statistics.po
1 #  statistics.po
2 #  generated from ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua
3
4 msgid ""
5 msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
6
7 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:1
8 #. Statistics
9 msgid "stat_statistics"
10 msgstr "Estatísticas"
11
12 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:2
13 #. The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD Tool</a> to render diagram images from collected data.
14 msgid "stat_desc"
15 msgstr "As estatísticas são baseadas no <a href=\"http://collectd.org/index.shtml\">Collectd</a> e é utilizado o <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD Tool</a> para renderização das imagens à partir dos dados coletados."
16
17 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:3
18 #. System plugins
19 msgid "stat_systemplugins"
20 msgstr "Plugis de Sistema"
21
22 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:4
23 #. Network plugins
24 msgid "stat_networkplugins"
25 msgstr "Plugins de rede"
26
27 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:5
28 #. Output plugins
29 msgid "stat_outputplugins"
30 msgstr "Plugins de saída"
31
32 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:6
33 #. Display timespan »
34 msgid "stat_showtimespan"
35 msgstr "Mostrar intervalo »"
36
37 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:7
38 #. Graphs
39 msgid "stat_graphs"
40 msgstr "Gráficos"
41
42 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:8
43 #. Collectd
44 msgid "stat_collectd"
45 msgstr "Collectd"
46
47 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:9
48 #. Processor
49 msgid "stat_cpu"
50 msgstr "Processador"
51
52 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:10
53 #. Ping
54 msgid "stat_ping"
55 msgstr "Ping"
56
57 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:11
58 #. Firewall
59 msgid "stat_iptables"
60 msgstr "Firewall"
61
62 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:12
63 #. Netlink
64 msgid "stat_netlink"
65 msgstr "Netlink"
66
67 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:13
68 #. Processes
69 msgid "stat_processes"
70 msgstr "Processos"
71
72 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:14
73 #. Wireless
74 msgid "stat_wireless"
75 msgstr "Wireless"
76
77 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:15
78 #. TCP Connections
79 msgid "stat_tcpconns"
80 msgstr "Conexões TCP"
81
82 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:16
83 #. Interfaces
84 msgid "stat_interface"
85 msgstr "Interfaces"
86
87 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:17
88 #. Disk Space Usage
89 msgid "stat_df"
90 msgstr "Utilização de espaço em disco"
91
92 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:18
93 #. Interrupts
94 msgid "stat_irq"
95 msgstr "Interrupções"
96
97 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:19
98 #. Disk Usage
99 msgid "stat_disk"
100 msgstr "Utilização do Disco"
101
102 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:20
103 #. Exec
104 msgid "stat_exec"
105 msgstr "Exec"
106
107 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:21
108 #. RRDTool
109 msgid "stat_rrdtool"
110 msgstr "RRDTool"
111
112 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:22
113 #. Network
114 msgid "stat_network"
115 msgstr "Rede"
116
117 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:23
118 #. CSV Output
119 msgid "stat_csv"
120 msgstr "Formato CSV"
121
122 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:24
123 #. System Load
124 msgid "stat_load"
125 msgstr "Carga do Sistema"
126
127 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:25
128 #. DNS
129 msgid "stat_dns"
130 msgstr "DNS"
131
132 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:26
133 #. Email
134 msgid "stat_email"
135 msgstr "Email"
136
137 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:27
138 #. UnixSock
139 msgid "stat_unixsock"
140 msgstr "UnixSock"
141
142 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:28
143 #. Statistics
144 msgid "lucistatistics"
145 msgstr "Estatísticas"
146
147 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:29
148 #. Collectd Settings
149 msgid "lucistatistics_collectd"
150 msgstr "Configurações do Collectd"
151
152 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:30
153 #. Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through different plugins. On this page you can change general settings for the collectd daemon.
154 msgid "lucistatistics_collectd_desc"
155 msgstr "Collectd é um pequeno daemon que coleta dados de várias fontes através de diferentes plugins. Nesta página você pode alterar as configurações gerais do daemon collectd."
156
157 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:31
158 #. Hostname
159 msgid "lucistatistics_collectd_hostname"
160 msgstr "Hostname"
161
162 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:32
163 #. Base Directory
164 msgid "lucistatistics_collectd_basedir"
165 msgstr "Diretório Base"
166
167 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:33
168 #. Directory for sub-configurations
169 msgid "lucistatistics_collectd_include"
170 msgstr "Diretório para sub-configurações"
171
172 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:34
173 #. Directory for collectd plugins
174 msgid "lucistatistics_collectd_plugindir"
175 msgstr "Diretório para os plugins do collectd"
176
177 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:35
178 #. Used PID file
179 msgid "lucistatistics_collectd_pidfile"
180 msgstr "Arquivo PID usado"
181
182 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:36
183 #. Datasets definition file
184 msgid "lucistatistics_collectd_typesdb"
185 msgstr "Arquivo com a definição de dados"
186
187 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:37
188 #. Data collection interval
189 msgid "lucistatistics_collectd_interval"
190 msgstr "Intervalo da coleta de dados"
191
192 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:38
193 #. Seconds
194 msgid "lucistatistics_collectd_interval_desc"
195 msgstr "Segundos"
196
197 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:39
198 #. Number of threads for data collection
199 msgid "lucistatistics_collectd_readthreads"
200 msgstr "Número de threads para o coletor de dados"
201
202 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:40
203 #. Try to lookup fully qualified hostname
204 msgid "lucistatistics_collectd_fqdnlookup"
205 msgstr "Tentar encontrar o nome do host completo (FQDN)"
206
207 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:41
208 #. CPU Plugin Configuration
209 msgid "lucistatistics_collectdcpu"
210 msgstr "Configuração do plugin CPU"
211
212 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:42
213 #. The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage.
214 msgid "lucistatistics_collectdcpu_desc"
215 msgstr "O plugin cpu coleta as estatísticas básicas sobre o uso do processador."
216
217 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:43
218 #. Enable this plugin
219 msgid "lucistatistics_collectdcpu_enable"
220 msgstr "Habilitar este plugin"
221
222 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:44
223 #. CSV Plugin Configuration
224 msgid "lucistatistics_collectdcsv"
225 msgstr "Configuração do plugin CSV"
226
227 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:45
228 #. The csv plugin stores collected data in csv file format for further processing by external programs.
229 msgid "lucistatistics_collectdcsv_desc"
230 msgstr "O plugin csv armazena os dados coletados em um arquivo no formato csv para um futuro processamento por outros programas."
231
232 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:46
233 #. Enable this plugin
234 msgid "lucistatistics_collectdcsv_enable"
235 msgstr "Habilitar este plugin"
236
237 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:47
238 #. Storage directory for the csv files
239 msgid "lucistatistics_collectdcsv_datadir"
240 msgstr "Diretório para armazenamento dos arquivos csv"
241
242 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:48
243 #. Store data values as rates instead of absolute values
244 msgid "lucistatistics_collectdcsv_storerates"
245 msgstr "Armazenar os valores dos dados como taxas em vez de valores absolutos"
246
247 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:49
248 #. DF Plugin Configuration
249 msgid "lucistatistics_collectddf"
250 msgstr "Configuração do plugin DF"
251
252 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:50
253 #. The df plugin collects statistics about the disk space usage on different devices, mount points or filesystem types.
254 msgid "lucistatistics_collectddf_desc"
255 msgstr "O plugin df coleta estatísticas sobre a utilização de espaço em disco em diferentes dispositivos, pontos de montagem ou tipos de sistemas de arquivos."
256
257 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:51
258 #. Enable this plugin
259 msgid "lucistatistics_collectddf_enable"
260 msgstr "Habilitar este plugin"
261
262 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:52
263 #. Monitor devices
264 msgid "lucistatistics_collectddf_devices"
265 msgstr "Monitorar dispositivos"
266
267 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:53
268 #. multiple separated by space
269 msgid "lucistatistics_collectddf_devices_desc"
270 msgstr "múltiplos valores, separados por espaço"
271
272 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:54
273 #. Monitor mount points
274 msgid "lucistatistics_collectddf_mountpoints"
275 msgstr "Monitorar pontos de montagem"
276
277 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:55
278 #. multiple separated by space
279 msgid "lucistatistics_collectddf_mountpoints_desc"
280 msgstr "múltiplos valores, separados por espaço"
281
282 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:56
283 #. Monitor filesystem types
284 msgid "lucistatistics_collectddf_fstypes"
285 msgstr "Monitorar tipos de sistemas de arquivos"
286
287 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:57
288 #. multiple separated by space
289 msgid "lucistatistics_collectddf_fstypes_desc"
290 msgstr "múltiplos valores, separados por espaço"
291
292 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:58
293 #. Monitor all except selected ones
294 msgid "lucistatistics_collectddf_ignoreselected"
295 msgstr "Monitorar tudo exceto os selecionados"
296
297 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:59
298 #. Disk Plugin Configuration
299 msgid "lucistatistics_collectddisk"
300 msgstr "Configuração do plugin Disco"
301
302 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:60
303 #. The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions or whole disks.
304 msgid "lucistatistics_collectddisk_desc"
305 msgstr "O plugin disco coleta estatísticas de uso detalhadas das partições selecionadas ou discos inteiros."
306
307 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:61
308 #. Enable this plugin
309 msgid "lucistatistics_collectddisk_enable"
310 msgstr "Habilitar este plugin"
311
312 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:62
313 #. Monitor disks and partitions
314 msgid "lucistatistics_collectddisk_disks"
315 msgstr "Monitoras discos e partições"
316
317 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:63
318 #. multiple separated by space
319 msgid "lucistatistics_collectddisk_disks_desc"
320 msgstr "múltiplos valores, separados por espaço"
321
322 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:64
323 #. Monitor all except selected ones
324 msgid "lucistatistics_collectddisk_ignoreselected"
325 msgstr "Monitorar tudo exceto os selecionados"
326
327 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:65
328 #. DNS Plugin Configuration
329 msgid "lucistatistics_collectddns"
330 msgstr "Configuração do plugin DNS"
331
332 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:66
333 #. The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on selected interfaces.
334 msgid "lucistatistics_collectddns_desc"
335 msgstr "O plugin dns coleta estatísticas detalhadas sobre o tráfego do dns nas interfaces selecionadas."
336
337 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:67
338 #. Enable this plugin
339 msgid "lucistatistics_collectddns_enable"
340 msgstr "Habilitar este plugin"
341
342 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:68
343 #. Monitor interfaces
344 msgid "lucistatistics_collectddns_interfaces"
345 msgstr "Monitorar interfaces"
346
347 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:69
348 #. multiple separated by space
349 msgid "lucistatistics_collectddns_interfaces_desc"
350 msgstr "múltiplos valores, separados por espaço"
351
352 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:70
353 #. Ignore source addresses
354 msgid "lucistatistics_collectddns_ignoresources"
355 msgstr "Ignorar endereços de origem"
356
357 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:71
358 #. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces
359 msgid "lucistatistics_collectddns_ignoresources_desc"
360 msgstr "pressione Ctrl enquanto clica para selecionar várias interfaces"
361
362 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:72
363 #. E-Mail Plugin Configuration
364 msgid "lucistatistics_collectdemail"
365 msgstr "Configuração do plugin E-Mail"
366
367 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:73
368 #. The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can be used in other ways as well.
369 msgid "lucistatistics_collectdemail_desc"
370 msgstr "O plugin de email cria um socket unix que pode ser usado para transmitir estatísticas de email o daemon collectd. Este plugin é essencialmente destinado a ser utilizado em conjunto com o plugin Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd mas pode ser utilizado de outras maneiras também."
371
372 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:74
373 #. Enable this plugin
374 msgid "lucistatistics_collectdemail_enable"
375 msgstr "Habilitar este plugin"
376
377 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:75
378 #. Filepath of the unix socket
379 msgid "lucistatistics_collectdemail_socketfile"
380 msgstr "Caminho do arquivo do socket unix"
381
382 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:76
383 #. Group ownership of the unix socket
384 msgid "lucistatistics_collectdemail_socketgroup"
385 msgstr "Grupo dono do socket unix"
386
387 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:77
388 #. group name
389 msgid "lucistatistics_collectdemail_socketgroup_desc"
390 msgstr "nome do grupo"
391
392 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:78
393 #. File permissions of the unix socket
394 msgid "lucistatistics_collectdemail_socketperms"
395 msgstr "Permissões de arquivo do socket unix"
396
397 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:79
398 #. octal
399 msgid "lucistatistics_collectdemail_socketperms_desc"
400 msgstr "octal"
401
402 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:80
403 #. Maximum allowed connections
404 msgid "lucistatistics_collectdemail_maxconns"
405 msgstr "Máximo de conexões permitidas"
406
407 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:81
408 #. Exec Plugin Configuration
409 msgid "lucistatistics_collectdexec"
410 msgstr "Configuração do plugin Exec"
411
412 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:82
413 #. The exec plugin starts external commands to read values from or to notify external processes when certain threshold values have been reached.
414 msgid "lucistatistics_collectdexec_desc"
415 msgstr "O plugin exec inicia comandos externos para leitura de valores ou notificar processos externos quando um determinado valor limite for atingido."
416
417 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:83
418 #. Enable this plugin
419 msgid "lucistatistics_collectdexec_enable"
420 msgstr "Habilitar este plugin"
421
422 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:84
423 #. Add command for reading values
424 msgid "lucistatistics_collectdexecinput"
425 msgstr "Adicionar comando para leitura de valores"
426
427 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:85
428 #. Here you can define external commands which will be started by collectd in order to read certain values. The values will be read from stdout.
429 msgid "lucistatistics_collectdexecinput_desc"
430 msgstr "Aqui você pode definir comandos externos que serão iniciados pelo collectd a fim de ler determinados valores. Os valores serão lidos a partir do stdout."
431
432 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:86
433 #. Commandline
434 msgid "lucistatistics_collectdexecinput_cmdline"
435 msgstr "Linha de comando"
436
437 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:87
438 #. Run as user
439 msgid "lucistatistics_collectdexecinput_cmduser"
440 msgstr "Executar como usuário"
441
442 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:88
443 #. Run as group
444 msgid "lucistatistics_collectdexecinput_cmdgroup"
445 msgstr "Executar como grupo"
446
447 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:89
448 #. Add notification command
449 msgid "lucistatistics_collectdexecnotify"
450 msgstr "Adicionar o comando de notificação"
451
452 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:90
453 #. Here you can define external commands which will be started by collectd when certain threshold values have been reached. The values leading to invokation will be feeded to the the called programs stdin.
454 msgid "lucistatistics_collectdexecnotify_desc"
455 msgstr "Aqui você pode definir os comandos externos que serão iniciados pelo collectd quando determinados valores limite forem  atingidos. Os valores passados ao comando serão enviados para o stdin."
456
457 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:91
458 #. Commandline
459 msgid "lucistatistics_collectdexecnotify_cmdline"
460 msgstr "Linha de comando"
461
462 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:92
463 #. Run as user
464 msgid "lucistatistics_collectdexecnotify_cmduser"
465 msgstr "Executar como usuário"
466
467 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:93
468 #. Run as group
469 msgid "lucistatistics_collectdexecnotify_cmdgroup"
470 msgstr "Executar como grupo"
471
472 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:94
473 #. Interface Plugin Configuration
474 msgid "lucistatistics_collectdinterface"
475 msgstr "Configuração do plugin Interface"
476
477 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:95
478 #. The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces.
479 msgid "lucistatistics_collectdinterface_desc"
480 msgstr "O plugin interface plugin coleta estatísticas sobre o tráfego das interfaces selecionadas."
481
482 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:96
483 #. Enable this plugin
484 msgid "lucistatistics_collectdinterface_enable"
485 msgstr "Habilitar este plugin"
486
487 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:97
488 #. Monitor interfaces
489 msgid "lucistatistics_collectdinterface_interfaces"
490 msgstr "Monitorar interfaces"
491
492 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:98
493 #. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces
494 msgid "lucistatistics_collectdinterface_interfaces_desc"
495 msgstr "pressione Ctrl enquanto clica para selecionar várias interfaces"
496
497 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:99
498 #. Monitor all except selected ones
499 msgid "lucistatistics_collectdinterface_ignoreselected"
500 msgstr "Monitorar todas exceto as selecionadas"
501
502 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:100
503 #. Iptables Plugin Configuration
504 msgid "lucistatistics_collectdiptables"
505 msgstr "Configuração do plugin Iptables"
506
507 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:101
508 #. The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect informations about processed bytes and packets per rule.
509 msgid "lucistatistics_collectdiptables_desc"
510 msgstr "O plugin iptables irá monitorar as regras de firewall selecionadas e coletar informações sobre pacotes e bytes processados pela regra."
511
512 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:102
513 #. Enable this plugin
514 msgid "lucistatistics_collectdiptables_enable"
515 msgstr "Habilitar este plugin"
516
517 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:103
518 #. Add matching rule
519 msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch"
520 msgstr "Adicionar regra"
521
522 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:104
523 #. Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules are selected.
524 msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_desc"
525 msgstr "Aqui você pode definir diversos critérios para as regras iptables selecionadas serem monitoradas."
526
527 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:105
528 #. Name of the rule
529 msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_name"
530 msgstr "Nome da regra"
531
532 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:106
533 #. max. 16 chars
534 msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_name_desc"
535 msgstr "max. 16 caract."
536
537 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:107
538 #. Table
539 msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_table"
540 msgstr "Tabela"
541
542 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:108
543 #. Chain
544 msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_chain"
545 msgstr "Cadeia"
546
547 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:109
548 #. Action (target)
549 msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_target"
550 msgstr "Ação (destino)"
551
552 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:110
553 #. Network protocol
554 msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_protocol"
555 msgstr "Protocolo de rede"
556
557 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:111
558 #. Source ip range
559 msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_source"
560 msgstr "IP de origem"
561
562 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:112
563 #. CIDR notation
564 msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_source_desc"
565 msgstr "Notação CIDR"
566
567 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:113
568 #. Destination ip range
569 msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_destination"
570 msgstr "IP de destino"
571
572 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:114
573 #. CIDR notation
574 msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_destination_desc"
575 msgstr "Notação CIDR"
576
577 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:115
578 #. Incoming interface
579 msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_inputif"
580 msgstr "Interface de entrada"
581
582 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:116
583 #. e.g. br-lan
584 msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_inputif_desc"
585 msgstr "ex. br-lan"
586
587 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:117
588 #. Outgoing interface
589 msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_outputif"
590 msgstr "Interface de saída"
591
592 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:118
593 #. e.g. br-ff
594 msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_outputif_desc"
595 msgstr "ex. br-ff"
596
597 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:119
598 #. Options
599 msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_options"
600 msgstr "Opções"
601
602 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:120
603 #. e.g. reject-with tcp-reset
604 msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_options_desc"
605 msgstr "ex. rejeitar-com tcp-reset"
606
607 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:121
608 #. IRQ Plugin Configuration
609 msgid "lucistatistics_collectdirq"
610 msgstr "Configuração do plugin IRQ"
611
612 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:122
613 #. The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored.
614 msgid "lucistatistics_collectdirq_desc"
615 msgstr "O plugin irq irá monitorar a taxa de erros por segundo de cada interrupção selecionada. Se nenhuma interrupção for selecionada então todas as interrupções serão monitoradas."
616
617 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:123
618 #. Enable this plugin
619 msgid "lucistatistics_collectdirq_enable"
620 msgstr "Habilitar este plugin"
621
622 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:124
623 #. Monitor interrupts
624 msgid "lucistatistics_collectdirq_irqs"
625 msgstr "Monitorar interrupções"
626
627 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:125
628 #. multiple separated by space
629 msgid "lucistatistics_collectdirq_irqs_desc"
630 msgstr "múltiplos valores, separados por espaço"
631
632 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:126
633 #. Monitor all except selected ones
634 msgid "lucistatistics_collectdirq_ignoreselected"
635 msgstr "Monitorar todas exceto as selecionadas"
636
637 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:127
638 #. Load Plugin Configuration
639 msgid "lucistatistics_collectdload"
640 msgstr "Configuração do plugin carga"
641
642 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:128
643 #. The load plugin collects statistics about the general system load.
644 msgid "lucistatistics_collectdload_desc"
645 msgstr "O plugin carga coleta estatísticas gerais sobre a carga do sistema."
646
647 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:129
648 #. Enable this plugin
649 msgid "lucistatistics_collectdload_enable"
650 msgstr "Habilitar este plugin"
651
652 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:130
653 #. Netlink Plugin Configuration
654 msgid "lucistatistics_collectdnetlink"
655 msgstr "Configuração do plugin Netlink"
656
657 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:131
658 #. The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and filter-statistics for selected interfaces.
659 msgid "lucistatistics_collectdnetlink_desc"
660 msgstr "O plugin Netlink coleta informações detalhadas como qdisc-, classe- e filtro de estatísticas das interfaces selecionadas."
661
662 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:132
663 #. Enable this plugin
664 msgid "lucistatistics_collectdnetlink_enable"
665 msgstr "Habilitar este plugin"
666
667 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:133
668 #. Basic monitoring
669 msgid "lucistatistics_collectdnetlink_interfaces"
670 msgstr "Monitoramento básico"
671
672 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:134
673 #. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces
674 msgid "lucistatistics_collectdnetlink_interfaces_desc"
675 msgstr "pressione Ctrl enquanto clica para selecionar várias interfaces"
676
677 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:135
678 #. Verbose monitoring
679 msgid "lucistatistics_collectdnetlink_verboseinterfaces"
680 msgstr "Monitoramento no modo verbose"
681
682 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:136
683 #. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces
684 msgid "lucistatistics_collectdnetlink_verboseinterfaces_desc"
685 msgstr "pressione Ctrl enquanto clica para selecionar várias interfaces"
686
687 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:137
688 #. Qdisc monitoring
689 msgid "lucistatistics_collectdnetlink_qdiscs"
690 msgstr "Monitoramento do Qdisc"
691
692 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:138
693 #. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces
694 msgid "lucistatistics_collectdnetlink_qdiscs_desc"
695 msgstr "pressione Ctrl enquanto clica para selecionar várias interfaces"
696
697 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:139
698 #. Shaping class monitoring
699 msgid "lucistatistics_collectdnetlink_classes"
700 msgstr "Monitoramento das Classes de Shaping"
701
702 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:140
703 #. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces
704 msgid "lucistatistics_collectdnetlink_classes_desc"
705 msgstr "pressione Ctrl enquanto clica para selecionar várias interfaces"
706
707 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:141
708 #. Filter class monitoring
709 msgid "lucistatistics_collectdnetlink_filters"
710 msgstr "Monitoramento das Classes de Filtros"
711
712 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:142
713 #. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces
714 msgid "lucistatistics_collectdnetlink_filters_desc"
715 msgstr "pressione Ctrl enquanto clica para selecionar várias interfaces"
716
717 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:143
718 #. Monitor all except selected ones
719 msgid "lucistatistics_collectdnetlink_ignoreselected"
720 msgstr "Monitorar todas exceto as selecionadas"
721
722 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:144
723 #. Network Plugin Configuration
724 msgid "lucistatistics_collectdnetwork"
725 msgstr "Configuração do plugin Rede"
726
727 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:145
728 #. The network plugin provides network based communication between different collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In client mode locally collected date is transferred to a collectd server instance, in server mode the local instance receives data from other hosts.
729 msgid "lucistatistics_collectdnetwork_desc"
730 msgstr "O plugin rede fornece informações de rede baseadas na comunicação entre as diferentes instâncias do collectd. O Collectd pode operar tanto no modo cliente quanto no modo servidor. No modo cliente os dados coletados localmente são transferidos para um servidor collectd, no modo de servidor a instância local recebe dados de outros hosts."
731
732 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:146
733 #. Enable this plugin
734 msgid "lucistatistics_collectdnetwork_enable"
735 msgstr "Habilitar este plugin"
736
737 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:147
738 #. Listener interfaces
739 msgid "lucistatistics_collectdnetworklisten"
740 msgstr "Escutar na(s) interface(s)"
741
742 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:148
743 #. This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming connections.
744 msgid "lucistatistics_collectdnetworklisten_desc"
745 msgstr "Esta seção define em quais interfaces o collectd irá aguardar para receber conexões."
746
747 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:149
748 #. Listen host
749 msgid "lucistatistics_collectdnetworklisten_host"
750 msgstr "Endereço de escuta do Host"
751
752 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:150
753 #. host-, ip- or ip6 address
754 msgid "lucistatistics_collectdnetworklisten_host_desc"
755 msgstr "hostname, ip ou ip6"
756
757 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:151
758 #. Listen port
759 msgid "lucistatistics_collectdnetworklisten_port"
760 msgstr "Porta de escuta"
761
762 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:152
763 #. 0 - 65535
764 msgid "lucistatistics_collectdnetworklisten_port_desc"
765 msgstr "0 - 65535"
766
767 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:153
768 #. server interfaces
769 msgid "lucistatistics_collectdnetworkserver"
770 msgstr "Interfaces do servidor"
771
772 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:154
773 #. This section defines to which servers the locally collected data is sent to.
774 msgid "lucistatistics_collectdnetworkserver_desc"
775 msgstr "Esta seção define para qual servidor os dados coletados localmente serão enviados."
776
777 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:155
778 #. Server host
779 msgid "lucistatistics_collectdnetworkserver_host"
780 msgstr "IP/Hostname do servidor"
781
782 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:156
783 #. host-, ip- or ip6 address
784 msgid "lucistatistics_collectdnetworkserver_host_desc"
785 msgstr "hostname, ip ou ip6"
786
787 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:157
788 #. Server port
789 msgid "lucistatistics_collectdnetworkserver_port"
790 msgstr "Porta do servidor"
791
792 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:158
793 #. 0 - 65535
794 msgid "lucistatistics_collectdnetworkserver_port_desc"
795 msgstr "0 - 65535"
796
797 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:159
798 #. TTL for network packets
799 msgid "lucistatistics_collectdnetwork_timetolive"
800 msgstr "TTL para os pacotes de rede"
801
802 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:160
803 #. 0 - 255
804 msgid "lucistatistics_collectdnetwork_timetolive_desc"
805 msgstr "0 - 255"
806
807 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:161
808 #. Forwarding between listen and server addresses
809 msgid "lucistatistics_collectdnetwork_forward"
810 msgstr "Transmissão entre o endereço de escuta e dos servidores"
811
812 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:162
813 #. Cache flush interval
814 msgid "lucistatistics_collectdnetwork_cacheflush"
815 msgstr "Intervalo de limpeza do cache"
816
817 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:163
818 #. seconds
819 msgid "lucistatistics_collectdnetwork_cacheflush_desc"
820 msgstr "segundos"
821
822 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:164
823 #. Ping Plugin Configuration
824 msgid "lucistatistics_collectdping"
825 msgstr "Configuração do plugin Ping"
826
827 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:165
828 #. The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure the roundtrip time for each host.
829 msgid "lucistatistics_collectdping_desc"
830 msgstr "O plugin ping irá enviar pacotes ICMP to tipo echo aos hosts selecionados e medir o tempo de resposta para cada host."
831
832 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:166
833 #. Enable this plugin
834 msgid "lucistatistics_collectdping_enable"
835 msgstr "Habilitar este plugin"
836
837 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:167
838 #. Monitor hosts
839 msgid "lucistatistics_collectdping_hosts"
840 msgstr "Monitorar os hosts"
841
842 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:168
843 #. multiple separated by space
844 msgid "lucistatistics_collectdping_hosts_desc"
845 msgstr "múltiplos valores, separados por espaço"
846
847 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:169
848 #. TTL for ping packets
849 msgid "lucistatistics_collectdping_ttl"
850 msgstr "TTL para os pacotes do ping"
851
852 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:170
853 #. 0 - 255
854 msgid "lucistatistics_collectdping_ttl_desc"
855 msgstr "0 - 255"
856
857 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:171
858 #. Processes Plugin Configuration
859 msgid "lucistatistics_collectdprocesses"
860 msgstr "Configuração do plugin Processos"
861
862 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:172
863 #. The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and memory usage of selected processes.
864 msgid "lucistatistics_collectdprocesses_desc"
865 msgstr "O plugin processo coleta informações como o tempo da cpu, página falhas e uso de memória dos processos selecionados."
866
867 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:173
868 #. Enable this plugin
869 msgid "lucistatistics_collectdprocesses_enable"
870 msgstr "Habilitar este plugin"
871
872 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:174
873 #. Monitor processes
874 msgid "lucistatistics_collectdprocesses_processes"
875 msgstr "Monitorar processos"
876
877 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:175
878 #. multiple separated by space
879 msgid "lucistatistics_collectdprocesses_processes_desc"
880 msgstr "múltiplos valores, separados por espaço"
881
882 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:176
883 #. RRDTool Plugin Configuration
884 msgid "lucistatistics_collectdrrdtool"
885 msgstr "Configuração do plugin RRDTool"
886
887 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:177
888 #. The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong values will result in a very high memory consumption in the temporary directory. This can render the device unusable!</strong>
889 msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_desc"
890 msgstr "O plugin rrdtool armazena os dados coletados no arquivo de banco de dados rrd.<br /><br /><strong>Aviso: A má configuração desses valores, resultará em um valor muito elevado no consumo de memória no diretório temporário. Isso pode tornar o equipamento inutilizável!</strong>"
891
892 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:178
893 #. Enable this plugin
894 msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_enable"
895 msgstr "Habilitar este plugin"
896
897 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:179
898 #. Storage directory
899 msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_datadir"
900 msgstr "Diretório de armazenamento"
901
902 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:180
903 #. RRD step interval
904 msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_stepsize"
905 msgstr "Intervalo de atualização"
906
907 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:181
908 #. seconds
909 msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_stepsize_desc"
910 msgstr "segundos"
911
912 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:182
913 #. RRD heart beat interval
914 msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_heartbeat"
915 msgstr "Intervalo entre duas atualizações"
916
917 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:183
918 #. seconds
919 msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_heartbeat_desc"
920 msgstr "segundos"
921
922 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:184
923 #. Only create average RRAs
924 msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_rrasingle"
925 msgstr "Somente criar RRAs de média"
926
927 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:185
928 #. reduces rrd size
929 msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_rrasingle_desc"
930 msgstr "reduzir o tamanho do rrd"
931
932 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:186
933 #. Stored timespans
934 msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_rratimespans"
935 msgstr "Intervalos armazenados"
936
937 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:187
938 #. seconds; multiple separated by space
939 msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_rratimespans_desc"
940 msgstr "segundos; vários valores, separar com espaço"
941
942 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:188
943 #. Rows per RRA
944 msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_rrarows"
945 msgstr "Linhas por RRA"
946
947 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:189
948 #. RRD XFiles Factor
949 msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_xff"
950 msgstr "Arquivos RRD XFiles Factor"
951
952 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:190
953 #. Cache collected data for
954 msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_cachetimeout"
955 msgstr "Cache dos dados coletados"
956
957 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:191
958 #. seconds
959 msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_cachetimeout_desc"
960 msgstr "segundos"
961
962 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:192
963 #. Flush cache after
964 msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_cacheflush"
965 msgstr "Limpar cache após"
966
967 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:193
968 #. seconds
969 msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_cacheflush_desc"
970 msgstr "segundos"
971
972 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:194
973 #. TCPConns Plugin Configuration
974 msgid "lucistatistics_collectdtcpconns"
975 msgstr "Configuração do plugin TCPConns"
976
977 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:195
978 #. The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on selected ports.
979 msgid "lucistatistics_collectdtcpconns_desc"
980 msgstr "O plugin tcpconns coleta informações sobre as conexões TCP abertas das portas selecionadas."
981
982 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:196
983 #. Enable this plugin
984 msgid "lucistatistics_collectdtcpconns_enable"
985 msgstr "Habilitar este plugin"
986
987 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:197
988 #. Monitor all local listen ports
989 msgid "lucistatistics_collectdtcpconns_listeningports"
990 msgstr "Monitorar todas as portas locais"
991
992 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:198
993 #. Monitor local ports
994 msgid "lucistatistics_collectdtcpconns_localports"
995 msgstr "Monitorar as portas locais"
996
997 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:199
998 #. 0 - 65535; multiple separated by space
999 msgid "lucistatistics_collectdtcpconns_localports_desc"
1000 msgstr "0 - 65535; vários valores, separar com espaço"
1001
1002 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:200
1003 #. Monitor remote ports
1004 msgid "lucistatistics_collectdtcpconns_remoteports"
1005 msgstr "Monitorar portas remotas"
1006
1007 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:201
1008 #. 0 - 65535; multiple separated by space
1009 msgid "lucistatistics_collectdtcpconns_remoteports_desc"
1010 msgstr "0 - 65535; vários valores, separar com espaço"
1011
1012 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:202
1013 #. Unixsock Plugin Configuration
1014 msgid "lucistatistics_collectdunixsock"
1015 msgstr "Configuração do plugin Unixsock"
1016
1017 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:203
1018 #. The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read collected data from a running collectd instance.
1019 msgid "lucistatistics_collectdunixsock_desc"
1020 msgstr "O plugin unixsock cria um socket unix, que pode ser usado para ler os dados coletados a partir de uma instância do collectd."
1021
1022 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:204
1023 #. Enable this plugin
1024 msgid "lucistatistics_collectdunixsock_enable"
1025 msgstr "Habilitar este plugin"
1026
1027 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:205
1028 #. Filepath of the unix socket
1029 msgid "lucistatistics_collectdunixsock_socketfile"
1030 msgstr "Caminho do arquivo socket unix"
1031
1032 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:206
1033 #. Group ownership of the unix socket
1034 msgid "lucistatistics_collectdunixsock_socketgroup"
1035 msgstr "Grupo dono do socket unix"
1036
1037 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:207
1038 #. group name
1039 msgid "lucistatistics_collectdunixsock_socketgroup_desc"
1040 msgstr "nome do grupo"
1041
1042 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:208
1043 #. File permissions of the unix socket
1044 msgid "lucistatistics_collectdunixsock_socketperms"
1045 msgstr "Permissões de arquivo do socket unix"
1046
1047 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:209
1048 #. octal
1049 msgid "lucistatistics_collectdunixsock_socketperms_desc"
1050 msgstr "octal"
1051
1052 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:210
1053 #. Wireless Plugin Configuration
1054 msgid "lucistatistics_collectdwireless"
1055 msgstr "Configuração do plugin Wireless"
1056
1057 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:211
1058 #. The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, noise and quality.
1059 msgid "lucistatistics_collectdwireless_desc"
1060 msgstr "O plugin wireless coleta estatísticas sobre o nível de sinal wireless, o ruído e qualidade."
1061
1062 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:212
1063 #. Enable this plugin
1064 msgid "lucistatistics_collectdwireless_enable"
1065 msgstr "Habilitar este plugin"
1066