af856296a29ec2d7cabc50561b7a39e02198bf45
[project/luci.git] / po / no / radvd.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Last-Translator: Lars Hardy <lars.hardy@gmail.com>\n"
4 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
5 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
6
7 msgid "6to4 interface"
8 msgstr "6til4 grensesnitt"
9
10 msgid "Address"
11 msgstr "Adresse"
12
13 msgid "Addresses"
14 msgstr "Adresser"
15
16 msgid "Advanced"
17 msgstr "Avansert"
18
19 msgid "Advertise Home Agent flag"
20 msgstr "Annonser Home Agent flagg"
21
22 msgid "Advertise router address"
23 msgstr "Annonser ruteradressen"
24
25 msgid "Advertised Domain Suffixes"
26 msgstr "Annonserte Domenesuffikser"
27
28 msgid ""
29 "Advertised IPv6 RDNSS. If empty, the current IPv6 address of the interface "
30 "is used"
31 msgstr ""
32 "Annonsert IPv6 RDNSS. Hvis tom, brukes den gjeldende IPv6-adressen til "
33 "grensesnittet"
34
35 msgid "Advertised IPv6 prefixes"
36 msgstr "Annonserte IPv6 prefikser"
37
38 msgid ""
39 "Advertised IPv6 prefixes. If empty, the current interface prefix is used"
40 msgstr ""
41 "Annonserte IPv6 prefikser. Hvis tom, brukes gjeldende grensesnitt prefiks"
42
43 msgid "Advertises Mobile IPv6 Home Agent capability (RFC3775)"
44 msgstr "Annonserer Mobile IPv6 Home Agent muligheter (RFC3775)"
45
46 msgid "Advertises Mobile Router registration capability (NEMO Basic)"
47 msgstr "Annonserer Mobile Router registration muligheter (NEMO Basic)"
48
49 msgid ""
50 "Advertises assumed reachability time in milliseconds of neighbours in the RA "
51 "if specified. 0 disables reachability advertisements"
52 msgstr ""
53 "Annonserer antatt tilgjengelighet i millisekunder for naboer i RA. "
54 "0 deaktiverer annonsenering av tilgjengelighet"
55
56 msgid ""
57 "Advertises the default Hop Count value for outgoing unicast packets in the "
58 "RA. 0 disables hopcount advertisements"
59 msgstr ""
60 "Annonserer standard Hop Count verdien for utgående unicast pakker i RA. "
61 "0 deaktierer annonsering av hopcount"
62
63 msgid "Advertises the default router preference"
64 msgstr "Annonserer standard ruter preferanse"
65
66 msgid ""
67 "Advertises the given link MTU in the RA if specified. 0 disables MTU "
68 "advertisements"
69 msgstr ""
70 "Annonserer angitt link MTU i RA. 0 deaktiverer annonsereing av MTU"
71
72 msgid ""
73 "Advertises the length of time in seconds that addresses generated from the "
74 "prefix via stateless address autoconfiguration remain preferred. Use 0 to "
75 "specify an infinite lifetime"
76 msgstr ""
77 "Annonserer tiden i sekunder hvor adresser generert ut fra prefikset via "
78 "tilstandsløs autokonfigurasjon er foretrukket. Bruk 0 for ubegrenset levetid"
79
80 msgid ""
81 "Advertises the length of time in seconds that the prefix is valid for the "
82 "purpose of on-link determination. Use 0 to specify an infinite lifetime"
83 msgstr ""
84 "Annonserer tiden i sekunder hvor prefikset er gyldig, hvor formålet er "
85 "on-link fastsettelse. Bruk 0 for ubegrenset levetid." 
86
87 msgid ""
88 "Advertises the lifetime of the default router in seconds. 0 indicates that "
89 "the node is no default router"
90 msgstr ""
91 "Annonserer levetiden for standard ruter i sekunder. 0 indikerer at "
92 "noden ikke er standard ruter"
93
94 msgid ""
95 "Advertises the time in seconds the router is offering Mobile IPv6 Home Agent "
96 "services"
97 msgstr ""
98 "Annonserer tiden i sekunder der ruteren tilbyr Mobile IPv6 Home Agent tjenester"
99
100 msgid ""
101 "Advertises wait time in milliseconds between Neighbor Solicitation messages "
102 "in the RA if specified. 0 disables retransmit advertisements"
103 msgstr ""
104 "Annonserer ventetiden i millisekunder mellom Neighbor Solicitation meldinger "
105 "i RA. 0 deaktiverer omsendte annonseringer"
106
107 msgid "Advertising"
108 msgstr "Annonsering"
109
110 msgid "Autonomous"
111 msgstr "Selvstendig"
112
113 msgid "Clients"
114 msgstr "Klienter"
115
116 msgid "Configuration flag"
117 msgstr "Konfigurasjon flagg"
118
119 msgid "Current hop limit"
120 msgstr "Nåværende hop grense"
121
122 msgid "DNSSL"
123 msgstr "DNSSL"
124
125 msgid "DNSSL Configuration"
126 msgstr "DNSSL Konfigurasjon"
127
128 msgid "Default lifetime"
129 msgstr "Standard levetid"
130
131 msgid "Default preference"
132 msgstr "Standard prepreferanse"
133
134 msgid "Enable"
135 msgstr "Aktiver"
136
137 msgid "Enable advertisements"
138 msgstr "Aktiver annonsering"
139
140 msgid "Enables router advertisements and solicitations"
141 msgstr "Aktiverer ruter annonsering og anmodning"
142
143 msgid ""
144 "Enables the additional stateful administered autoconfiguration protocol "
145 "(RFC2462)"
146 msgstr ""
147 "Aktiverer den ekstra 'stateful' administrerte autokonfigurasjon protokoll "
148 "(RFC2462)"
149
150 msgid ""
151 "Enables the autoconfiguration of additional, non address information "
152 "(RFC2462)"
153 msgstr ""
154 "Aktiverer autokonfigurasjon for annen ikke adresse informasjon (RFC2462)"
155
156 msgid "General"
157 msgstr "Generell"
158
159 msgid "Home Agent information"
160 msgstr "Home Agen informasjon"
161
162 msgid "Home Agent lifetime"
163 msgstr "Home Agent levetid"
164
165 msgid "Home Agent preference"
166 msgstr "Home Agent preferanse"
167
168 msgid "Include Home Agent Information in the RA"
169 msgstr "Inkluder Home Agent informasjon i RA"
170
171 msgid "Include Mobile IPv6 Advertisement Interval option to RA"
172 msgstr "Inkluder Mobile IPv6 annonserings intervall alternativer til RA"
173
174 msgid "Includes the link-layer address of the outgoing interface in the RA"
175 msgstr "Inkluder utgående grensesnitts link-layer adresse til RA"
176
177 msgid ""
178 "Indicates that the address of interface is sent instead of network prefix, "
179 "as is required by Mobile IPv6"
180 msgstr ""
181 "Indikerer at grensesnittets adresse er sendt istedet for nettverks prefikset, "
182 "noe som er nødvendig for Mobile IPv6"
183
184 msgid ""
185 "Indicates that the underlying link is not broadcast capable, prevents "
186 "unsolicited advertisements from being sent"
187 msgstr ""
188 "Indikerer at underliggende link ikke er broadcast kapabel, dette forhindrer "
189 "spontane annonsering"
190
191 msgid ""
192 "Indicates that this prefix can be used for autonomous address configuration "
193 "(RFC4862)"
194 msgstr ""
195 "Indikerer at dette prefikset kan bli brukt for autonom adresse konfigurasjon "
196 "(RFC4862)"
197
198 msgid ""
199 "Indicates that this prefix can be used for on-link determination (RFC4861)"
200 msgstr ""
201 "Indikerer at dette prefikset kan bli brukt for on-link bestemmelse (RFC4861)"
202
203 msgid "Interface"
204 msgstr "Grensesnitt"
205
206 msgid "Interface Configuration"
207 msgstr "Grensesnitt Konfigurasjon"
208
209 msgid "Interface required"
210 msgstr "Grenesnitt er nødvendig"
211
212 msgid "Interfaces"
213 msgstr "Grensesnitt"
214
215 msgid "Lifetime"
216 msgstr "Levetid"
217
218 msgid "Link MTU"
219 msgstr "Link MTU"
220
221 msgid "Managed flag"
222 msgstr "Managed flagg"
223
224 msgid "Max. interval"
225 msgstr "Maks. intervall"
226
227 msgid "Maximum advertisement interval"
228 msgstr "Maksimum annonsering intervall"
229
230 msgid "Minimum advertisement delay"
231 msgstr "Minimum annonsering forsinkelse"
232
233 msgid "Minimum advertisement interval"
234 msgstr "Minimum annonsering intervall"
235
236 msgid "Mobile IPv6"
237 msgstr "Mobile IPv6"
238
239 msgid "Mobile IPv6 interval option"
240 msgstr "Mobile IPv6 intervall alternativer"
241
242 msgid "Mobile IPv6 router registration"
243 msgstr "Mobile IPv6 ruter registrering"
244
245 msgid "Multicast"
246 msgstr "Multicast"
247
248 msgid "On-link"
249 msgstr "On-link"
250
251 msgid "On-link determination"
252 msgstr "On-link bestemmelse"
253
254 msgid "Preference"
255 msgstr "Preferanse"
256
257 msgid "Preferred lifetime"
258 msgstr "Foretrukket levetid"
259
260 msgid "Prefix"
261 msgstr "Prefiks"
262
263 msgid "Prefix Configuration"
264 msgstr "Prefiks Konfigurasjon"
265
266 msgid "Prefixes"
267 msgstr "Prefikser"
268
269 msgid "RDNSS"
270 msgstr "RDNSS"
271
272 msgid "RDNSS Configuration"
273 msgstr "RDNSS Konfigurasjon"
274
275 msgid "Radvd"
276 msgstr "Radvd"
277
278 msgid "Radvd - DNSSL"
279 msgstr "Radvd - DNSSL"
280
281 msgid "Radvd - Interface %q"
282 msgstr "Radvd - Grensesnitt %q"
283
284 msgid "Radvd - Prefix"
285 msgstr "Radvd - Prefiks"
286
287 msgid "Radvd - RDNSS"
288 msgstr "Radvd - RDNSS"
289
290 msgid "Radvd - Route"
291 msgstr "Radvd - Rute"
292
293 msgid ""
294 "Radvd is a router advertisement daemon for IPv6. It listens to router "
295 "solicitations and sends router advertisements as described in RFC 4861."
296 msgstr ""
297 "Radvd er en ruter annonserings tjeneste for IPv6. Den lytter etter ruter "
298 "anmodninger og sender ruter annonsering som beskrevet i RFC 4861"
299
300 msgid "Reachable time"
301 msgstr "Tilgjengelighet tid"
302
303 msgid ""
304 "Restrict communication to specified clients, leave empty to use multicast"
305 msgstr ""
306 "Begrens kommunikasjonen til klienter spesifisert her, "
307 "la stå tomt for å bruke multicast"
308
309 msgid "Retransmit timer"
310 msgstr "Omsendelse tidsmåler"
311
312 msgid "Route Configuration"
313 msgstr "Rute Konfigurasjon"
314
315 msgid "Routes"
316 msgstr "Ruter"
317
318 msgid "Source link-layer address"
319 msgstr "Kilde link-lag adresse"
320
321 msgid ""
322 "Specifies a logical interface name to derive a 6to4 prefix from. The "
323 "interfaces public IPv4 address is combined with 2002::/3 and the value of "
324 "the prefix option"
325 msgstr ""
326 "Angir et logisk grensenittsnavn å hente 6til4 prefiks fra. Grensesnittets "
327 "offentlige IPv4 adresse er kombinert med 2002::/3 og verdien av prefiks alternativet"
328
329 msgid ""
330 "Specifies the lifetime associated with the route in seconds. Use 0 to "
331 "specify an infinite lifetime"
332 msgstr ""
333 "Angir levetiden tilknyttet ruten i sekunder. Bruk 0 for ubegrenset "
334 "levetid"
335
336 msgid "Specifies the logical interface name this section belongs to"
337 msgstr "Angir det logiske grensesnittsnavnet som denne seksjonen tilhører"
338
339 msgid ""
340 "Specifies the maximum duration how long the DNSSL entries are used for name "
341 "resolution. Use 0 to specify an infinite lifetime"
342 msgstr ""
343 "Angir den maksimale varighet av DNSSL navne oppslag. Bruk 0 for ubegrenset "
344 "levetid"
345
346 msgid ""
347 "Specifies the maximum duration how long the RDNSS entries are used for name "
348 "resolution. Use 0 to specify an infinite lifetime"
349 msgstr ""
350 "Angir den maksimale varighet av RDNSS navne oppslag. Bruk 0 for ubegrenset "
351 "levetid"
352
353 msgid "Specifies the preference associated with the default router"
354 msgstr "Angir preferanse knyttet til standard ruteren"
355
356 msgid "Suffix"
357 msgstr "Suffiks"
358
359 msgid ""
360 "The maximum time allowed between sending unsolicited multicast router "
361 "advertisements from the interface, in seconds"
362 msgstr ""
363 "Maksimal tillatt tid mellom sending av spontane multicast annonseringer "
364 "fra grensesnittet, i sekunder"
365
366 msgid ""
367 "The minimum time allowed between sending multicast router advertisements "
368 "from the interface, in seconds"
369 msgstr ""
370 "Minimum tillatt tid mellom sending av multicast annonseringer "
371 "fra grensesnittet, i sekunder" 
372
373 msgid ""
374 "The minimum time allowed between sending unsolicited multicast router "
375 "advertisements from the interface, in seconds"
376 msgstr ""
377 "Minimum tillatt tid mellom sending av spontane multicast annonseringer "
378 "fra grensesnittet, i sekunder"
379
380 msgid "The preference for the Home Agent sending this RA"
381 msgstr "Referansen til Home Agenten som sender denne RA"
382
383 msgid "Timing"
384 msgstr "Timing"
385
386 msgid "Unicast only"
387 msgstr "Kun Unikast"
388
389 msgid "Valid lifetime"
390 msgstr "Gyldig levetid"
391
392 msgid "Validity time"
393 msgstr "Gyldighetsperiode"
394
395 msgid "default"
396 msgstr "standard"
397
398 msgid "high"
399 msgstr "høy"
400
401 msgid "low"
402 msgstr "lav"
403
404 msgid "medium"
405 msgstr "medium"
406
407 msgid "no"
408 msgstr "nei"
409
410 msgid "yes"
411 msgstr "ja"