ecb1c83b6d0c7ec73404d18009c2e247c3161761
[project/luci.git] / po / no / freifunk.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-30 06:42+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-07-06 23:21+0200\n"
7 "Last-Translator: Jo-Philipp Wich <xm@subsignal.org>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "Language: \n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
14
15 msgid "Accept"
16 msgstr ""
17
18 msgid "Active Clients"
19 msgstr "Aktive Klienter"
20
21 msgid "BSSID"
22 msgstr ""
23
24 msgid "Basic Settings"
25 msgstr ""
26
27 msgid "Basic settings"
28 msgstr ""
29
30 msgid "Basic settings are incomplete. Please go to"
31 msgstr ""
32
33 msgid "Basic system settings"
34 msgstr ""
35
36 msgid "Bitrate"
37 msgstr ""
38
39 msgid "Channel"
40 msgstr ""
41
42 msgid "Check for new firmware versions and perform automatic updates."
43 msgstr "Se etter nye firmware-versjoner og utfør automatiske oppdatering."
44
45 msgid "Client network size"
46 msgstr ""
47
48 msgid "Client-Splash"
49 msgstr "Klient-Splash"
50
51 msgid "Community"
52 msgstr ""
53
54 msgid "Community profile"
55 msgstr ""
56
57 msgid "Community settings"
58 msgstr ""
59
60 msgid "Confirm Upgrade"
61 msgstr "Bekreft Oppgradering"
62
63 msgid "Contact"
64 msgstr ""
65
66 msgid "Contact information is incomplete. Please go to"
67 msgstr ""
68
69 msgid "Coordinates"
70 msgstr "Koordinater"
71
72 msgid "Country code"
73 msgstr ""
74
75 msgid "Decline"
76 msgstr ""
77
78 msgid "Default routes"
79 msgstr ""
80
81 msgid "Disable default content"
82 msgstr ""
83
84 msgid "Diversity is enabled for device"
85 msgstr ""
86
87 msgid "E-Mail"
88 msgstr "E-Post"
89
90 msgid "ESSID"
91 msgstr ""
92
93 msgid "Edit Splash text"
94 msgstr ""
95
96 msgid "Edit index page"
97 msgstr ""
98
99 msgid "Freifunk"
100 msgstr ""
101
102 msgid "Freifunk Overview"
103 msgstr ""
104
105 msgid "Freifunk Remote Update"
106 msgstr "Freifunk Fjernstyrt Oppgradering"
107
108 msgid "Gateway"
109 msgstr ""
110
111 msgid "Go to"
112 msgstr ""
113
114 msgid "Hello and welcome in the network of"
115 msgstr "Hei og velkommen i nettverket av"
116
117 msgid "Homepage"
118 msgstr ""
119
120 msgid "Hostname"
121 msgstr "Vertsnavn"
122
123 msgid "IP Address"
124 msgstr "IP Adresse"
125
126 msgid "If selected then the default content element is not shown."
127 msgstr ""
128
129 msgid "If you are interested in our project then contact the local community"
130 msgstr ""
131 "Hvis du er interessert i prosjektet vårt så ta kontakt med en lokale gruppe "
132 "på"
133
134 msgid "Index Page"
135 msgstr ""
136
137 msgid "Interface"
138 msgstr ""
139
140 msgid ""
141 "Internet access depends on technical and organisational conditions and may "
142 "or may not work for you."
143 msgstr ""
144 "Internett tilgang er avhengig av tekniske og organisatoriske forhold, defor "
145 "er det ikke sikkert det fungerer for deg."
146
147 msgid "It is operated by"
148 msgstr "Det drives av"
149
150 msgid "Keep configuration"
151 msgstr "Behold konfigurasjonen"
152
153 msgid "Latitude"
154 msgstr ""
155
156 msgid "Load"
157 msgstr ""
158
159 msgid "Local Time"
160 msgstr ""
161
162 msgid "Location"
163 msgstr "Sted"
164
165 msgid "Longitude"
166 msgstr ""
167
168 msgid "MAC Address"
169 msgstr "MAC Adresse"
170
171 msgid "Map"
172 msgstr ""
173
174 msgid "Map Error"
175 msgstr ""
176
177 msgid "Memory"
178 msgstr "Minne"
179
180 msgid "Mesh prefix"
181 msgstr ""
182
183 msgid "Metric"
184 msgstr ""
185
186 msgid "Mode"
187 msgstr ""
188
189 msgid "Network"
190 msgstr ""
191
192 msgid "Network for client DHCP addresses"
193 msgstr ""
194
195 msgid "Nickname"
196 msgstr "Kallenavn"
197
198 msgid "No clients connected"
199 msgstr "Ingen klienter tilkoblet"
200
201 msgid "No default routes known."
202 msgstr ""
203
204 msgid ""
205 "No services can be shown, because olsrd is not running or the olsrd-"
206 "nameservice Plugin is not loaded."
207 msgstr ""
208
209 msgid "Notice"
210 msgstr "Merknad"
211
212 msgid "OLSR"
213 msgstr ""
214
215 msgid "Overview"
216 msgstr ""
217
218 msgid "Package libiwinfo required!"
219 msgstr ""
220
221 msgid "Phone"
222 msgstr "Telefon"
223
224 msgid "Please fill in your contact details below."
225 msgstr ""
226
227 msgid "Please set your contact information"
228 msgstr ""
229
230 msgid "Policy"
231 msgstr "Policy"
232
233 msgid "Power"
234 msgstr ""
235
236 msgid "Processor"
237 msgstr ""
238
239 msgid "Profile"
240 msgstr ""
241
242 msgid "Profile (Expert)"
243 msgstr ""
244
245 msgid "Realname"
246 msgstr "Virkelig navn"
247
248 msgid "SSID"
249 msgstr ""
250
251 msgid "Save"
252 msgstr ""
253
254 msgid "Services"
255 msgstr ""
256
257 msgid "Signal"
258 msgstr ""
259
260 msgid "Source"
261 msgstr ""
262
263 msgid "Splashtext"
264 msgstr ""
265
266 msgid "Start Upgrade"
267 msgstr "Start Oppgradering"
268
269 msgid "Statistics"
270 msgstr ""
271
272 msgid "Status"
273 msgstr ""
274
275 msgid "System"
276 msgstr ""
277
278 msgid "TX"
279 msgstr ""
280
281 msgid ""
282 "The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this "
283 "component for working wireless configuration!"
284 msgstr ""
285
286 msgid ""
287 "The OLSRd service is not configured to capture position data from the "
288 "network.<br /> Please make sure that the nameservice plugin is properly "
289 "configured and that the <em>latlon_file</em> option is enabled."
290 msgstr ""
291
292 msgid "The installed firmware is the most recent version."
293 msgstr "Den installerte firmware er den nyeste versjonen."
294
295 msgid ""
296 "These are the basic settings for your local wireless community. These "
297 "settings define the default values for the wizard and DO NOT affect the "
298 "actual configuration of the router."
299 msgstr ""
300
301 msgid "These are the settings of your local community."
302 msgstr ""
303
304 msgid ""
305 "These pages will assist you in setting up your router for Freifunk or "
306 "similar wireless community networks."
307 msgstr ""
308
309 msgid "This is the access point"
310 msgstr "Dette er aksess punktet"
311
312 msgid "Time remaining"
313 msgstr "Tid gjenstår"
314
315 msgid "Traffic in/out"
316 msgstr ""
317
318 msgid "Update Settings"
319 msgstr "Oppdater Innstillingene"
320
321 msgid "Update available!"
322 msgstr "Oppdatering tilgjengelig!"
323
324 msgid "Uptime"
325 msgstr ""
326
327 msgid "Url"
328 msgstr ""
329
330 msgid "Verify downloaded images"
331 msgstr "Verifiser nedlastede filer"
332
333 msgid ""
334 "We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh "
335 "network."
336 msgstr ""
337 "Vi er et initiativ for å etablere fri, uavhengig og åpne trådløse mesh-"
338 "nettverk."
339
340 msgid "Wireless Overview"
341 msgstr ""
342
343 msgid ""
344 "You can change the text that is displayed to clients here.<br /> It is "
345 "possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
346 "###LEASETIME### and ###ACCEPT###.<br />Click here to <a href='/luci/"
347 "splash/'>test the splash page</a> after you saved it."
348 msgstr ""
349
350 msgid ""
351 "You can display additional content on the public index page by inserting "
352 "valid XHTML in the form below.<br />Headlines should be enclosed between &lt;"
353 "h2&gt; and &lt;/h2&gt;."
354 msgstr ""
355
356 msgid ""
357 "You can find further information about the global Freifunk initiative at"
358 msgstr "Du finner mer informasjon om den globale Freifunk initiativ på"
359
360 msgid "You can manually edit the selected community profile here."
361 msgstr ""
362
363 msgid "and fill out all required fields."
364 msgstr ""
365
366 msgid "blacklisted"
367 msgstr "svartelistet"
368
369 msgid "buffered"
370 msgstr ""
371
372 msgid "cached"
373 msgstr ""
374
375 msgid "e.g."
376 msgstr ""
377
378 msgid "expired"
379 msgstr "utløpt"
380
381 msgid "free"
382 msgstr ""
383
384 msgid "splashed"
385 msgstr "splashed"
386
387 msgid "temporarily blocked"
388 msgstr "midlertidig blokkert"
389
390 msgid "to disable it."
391 msgstr ""
392
393 msgid "unknown"
394 msgstr "ukjent"
395
396 msgid "used"
397 msgstr ""
398
399 msgid "whitelisted"
400 msgstr "hvitelistet"
401
402 msgid "wireless settings"
403 msgstr ""