po: add norwegian language files
[project/luci.git] / po / no / freifunk.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-30 06:42+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-07-06 23:21+0200\n"
7 "Last-Translator: Jo-Philipp Wich <xm@subsignal.org>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
13
14 #. Hello and welcome in the network of
15 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:1
16 msgid "Hello and welcome in the network of"
17 msgstr "Hei og velkommen i nettverket av"
18
19 #. We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh network.
20 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:2
21 msgid ""
22 "We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh "
23 "network."
24 msgstr ""
25 "Vi er et initiativ for å etablere fri, uavhengig og åpne trådløse mesh-"
26 "nettverk."
27
28 #. This is the access point
29 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:3
30 msgid "This is the access point"
31 msgstr "Dette er aksess punktet"
32
33 #. It is operated by
34 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:4
35 msgid "It is operated by"
36 msgstr "Det drives av"
37
38 #. You can find further information about the global Freifunk initiative at
39 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:5
40 msgid ""
41 "You can find further information about the global Freifunk initiative at"
42 msgstr ""
43 "Du finner mer informasjon om den globale Freifunk initiativ på"
44
45 #. If you are interested in our project then contact the local community
46 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:6
47 msgid "If you are interested in our project then contact the local community"
48 msgstr ""
49 "Hvis du er interessert i prosjektet vårt så ta kontakt med en lokale gruppe "
50 "på"
51
52 #. Internet access depends on technical and organisational conditions and may or may not work for you.
53 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:7
54 msgid ""
55 "Internet access depends on technical and organisational conditions and may "
56 "or may not work for you."
57 msgstr ""
58 "Internett tilgang er avhengig av tekniske og organisatoriske forhold, defor "
59 "er det ikke sikkert det fungerer for deg."
60
61 #. Location
62 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:8
63 msgid "Location"
64 msgstr "Sted"
65
66 #. E-Mail
67 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:9
68 msgid "E-Mail"
69 msgstr "E-Post"
70
71 #. You really should provide your address here!
72 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:10
73 msgid "You really should provide your address here!"
74 msgstr "Du burde oppgi adressen din her!"
75
76 #. Nickname
77 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:11
78 msgid "Nickname"
79 msgstr "Kallenavn"
80
81 #. Realname
82 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:12
83 msgid "Realname"
84 msgstr "Virkelig navn"
85
86 #. Node
87 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:13
88 msgid "Node"
89 msgstr "Node"
90
91 #. Notice
92 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:14
93 msgid "Notice"
94 msgstr "Merknad"
95
96 #. Phone
97 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:15
98 msgid "Phone"
99 msgstr "Telefon"
100
101 #. Memory
102 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:16
103 msgid "Memory"
104 msgstr "Minne"
105
106 #. Free
107 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:17
108 msgid "Free"
109 msgstr "Ledig"
110
111 #. Buffers
112 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:18
113 msgid "Buffers"
114 msgstr "Buffere"
115
116 #. Cached
117 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:19
118 msgid "Cached"
119 msgstr "Hurtigbufrede"
120
121 #. Total
122 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:20
123 msgid "Total"
124 msgstr "Total"
125
126 #. Coordinates
127 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:21
128 msgid "Coordinates"
129 msgstr "Koordinater"
130
131 #. Client-Splash
132 msgid "Client-Splash"
133 msgstr "Klient-Splash"
134
135 #. Active Clients
136 msgid "Active Clients"
137 msgstr "Aktive Klienter"
138
139 #. Hostname
140 msgid "Hostname"
141 msgstr "Vertsnavn"
142
143 #. IP Address
144 msgid "IP Address"
145 msgstr "IP Adresse"
146
147 #. MAC Address
148 msgid "MAC Address"
149 msgstr "MAC Adresse"
150
151 #. Time remaining
152 msgid "Time remaining"
153 msgstr "Tid gjenstår"
154
155 #. Traffic (in/out)
156 msgid "Traffic (down/up)"
157 msgstr "Trafikk (inn/ut)"
158
159 #. Policy
160 msgid "Policy"
161 msgstr "Policy"
162
163 #. unknown
164 msgid "unknown"
165 msgstr "ukjent"
166
167 #. expired
168 msgid "expired"
169 msgstr "utløpt"
170
171 #. whitelisted
172 msgid "whitelisted"
173 msgstr "hvitelistet"
174
175 #. splashed
176 msgid "splashed"
177 msgstr "splashed"
178
179 #. blacklisted
180 msgid "blacklisted"
181 msgstr "svartelistet"
182
183 #. temporarily blocked
184 msgid "temporarily blocked"
185 msgstr "midlertidig blokkert"
186
187 #. No clients connected
188 msgid "No clients connected"
189 msgstr "Ingen klienter tilkoblet"
190
191 #. P2P-Block
192 msgid "P2P-Block"
193 msgstr "P2P-Blokkering"
194
195 #. P2P-Block is a greylisting mechanism to block various peer-to-peer protocols for non-whitelisted clients.
196 msgid ""
197 "P2P-Block is a greylisting mechanism to block various peer-to-peer protocols "
198 "for non-whitelisted clients."
199 msgstr ""
200 "P2P-blokkering er en mekanisme for å blokkere ulike peer-to-peer protokoller "
201 "for klienter som ikke er hvitelistede."
202
203 #. Enable P2P-Block
204 msgid "Enable P2P-Block"
205 msgstr "Aktiver P2P-Blokkering"
206
207 #. Portrange
208 msgid "Portrange"
209 msgstr "Portområde"
210
211 #. Block Time
212 msgid "Block Time"
213 msgstr "Blokkerings tid"
214
215 #. seconds
216 msgid "seconds"
217 msgstr "sekunder"
218
219 #. Whitelisted IPs
220 msgid "Whitelisted IPs"
221 msgstr "Hvitelistede IP'er"
222
223 #. Layer7-Protokolle
224 msgid "Layer7-Protocols"
225 msgstr "Lag7-Protokoller"
226
227 #. IP-P2P
228 msgid "IP-P2P"
229 msgstr "IP-P2P"
230
231 #. Freifunk Remote Update
232 msgid "Freifunk Remote Update"
233 msgstr "Freifunk Fjernstyrt Oppgradering"
234
235 #. Check for new firmware versions and perform automatic updates.
236 msgid "Check for new firmware versions and perform automatic updates."
237 msgstr "Se etter nye firmware-versjoner og utfør automatiske oppdatering."
238
239 #. Update available!
240 msgid "Update available!"
241 msgstr "Oppdatering tilgjengelig!"
242
243 #. The installed firmware is the most recent version.
244 msgid "The installed firmware is the most recent version."
245 msgstr "Den installerte firmware er den nyeste versjonen."
246
247 #. Start Upgrade
248 msgid "Start Upgrade"
249 msgstr "Start Oppgradering"
250
251 #. Update Settings
252 msgid "Update Settings"
253 msgstr "Oppdater Innstillingene"
254
255 #. Keep configuration
256 msgid "Keep configuration"
257 msgstr "Behold konfigurasjonen"
258
259 #. Verify downloaded images
260 msgid "Verify downloaded images"
261 msgstr "Verifiser nedlastede filer"
262
263 #. Confirm Upgrade
264 msgid "Confirm Upgrade"
265 msgstr "Bekreft Oppgradering"
266