Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 2 of 2 messages translated (0 fuzzy).
[project/luci.git] / po / ja / tinyproxy.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2011-10-05 17:53+0200\n"
7 "Last-Translator: Kentaro <kentaro.matsuyama@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "Language: ja\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
15
16 msgid ""
17 "<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specifed "
18 "upstream proxy, <em>Reject access</em> disables any upstream proxy for the "
19 "target"
20 msgstr ""
21
22 msgid ""
23 "Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to forwarded "
24 "requests"
25 msgstr "転送するリクエストのHTTPヘッダに\"X-Tinyproxy\"及びクライアントIPアドレスを追加します。"
26
27 msgid "Allowed clients"
28 msgstr "接続を許可するクライアント"
29
30 msgid "Allowed connect ports"
31 msgstr "接続を許可するポート番号"
32
33 msgid "Bind address"
34 msgstr "バインドするIPアドレス"
35
36 msgid ""
37 "By default, basic POSIX expressions are used for filtering. Enable this to "
38 "activate extended regular expressions"
39 msgstr ""
40 "標準では、基本的なPOSIX正規表現がフィルタリングに使用されますが、このオプションが有効に設定されている場合、拡張版のPOSIX正規表現が用いられます"
41 "。"
42
43 msgid ""
44 "By default, filter strings are treated as case-insensitive. Enable this to "
45 "make the matching case-sensitive"
46 msgstr "標準では、フィルターの文字列は大文字小文字を区別しませんが、このオプションが有効に設定されている場合、区別してフィルタリングを行います。"
47
48 msgid ""
49 "By default, filtering is done based on domain names. Enable this to match "
50 "against URLs instead"
51 msgstr ""
52 "標準では、ドメイン名を使用してフィルタリングを行いますが、このオプションが有効に設定されている場合、代わりにURLに対してフィルタリングを行います。"
53
54 msgid ""
55 "By default, the filter rules act as blacklist. Enable this option to only "
56 "allow matched URLs or domain names"
57 msgstr ""
58 "標準では、フィルタリング・ルールはブラックリストとして動作しますが、このオプションが有効に設定されている場合、URLまたはドメイン名が一致した場合のみ、"
59 "接続が許可されます。"
60
61 msgid ""
62 "Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host "
63 "without domain"
64 msgstr ""
65
66 msgid "Connection timeout"
67 msgstr "接続タイムアウト"
68
69 msgid "Default deny"
70 msgstr ""
71
72 msgid "Enable Tinyproxy server"
73 msgstr "Tinyproxy サーバーを有効にする"
74
75 msgid "Error page"
76 msgstr "エラーページ"
77
78 msgid "Filter by RegExp"
79 msgstr "正規表現フィルタリング"
80
81 msgid "Filter by URLs"
82 msgstr "URL フィルタリング"
83
84 msgid "Filter case-sensitive"
85 msgstr "大文字小文字を区別してフィルタリング"
86
87 msgid "Filter file"
88 msgstr "フィルタファイル"
89
90 msgid "Filtering and ACLs"
91 msgstr "フィルタリングとアクセス制御"
92
93 msgid "General settings"
94 msgstr "基本設定"
95
96 msgid "Group"
97 msgstr "グループ"
98
99 msgid "HTML template file to serve for stat host requests"
100 msgstr "リクエスト数を表示するHTMLテンプレートファイル"
101
102 msgid "HTML template file to serve when HTTP errors occur"
103 msgstr "HTTPエラー時に表示するHTMLテンプレートファイル"
104
105 msgid "Header whitelist"
106 msgstr "ヘッダー・ホワイトリスト"
107
108 msgid ""
109 "List of IP addresses or ranges which are allowed to use the proxy server"
110 msgstr "プロキシサーバーの使用を許可するIPアドレスリストです。"
111
112 msgid ""
113 "List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" allows "
114 "all ports"
115 msgstr "プロキシサーバーから接続可能なポートリストです。\"0\"を設定した場合、すべてのポートを許可します。"
116
117 msgid "Listen address"
118 msgstr "待受アドレス"
119
120 msgid "Listen port"
121 msgstr "待受ポート"
122
123 msgid "Log file"
124 msgstr "ログファイル"
125
126 msgid "Log file to use for dumping messages"
127 msgstr "メッセージを書き込むログファイルを指定します。"
128
129 msgid "Log level"
130 msgstr "ログレベル"
131
132 msgid "Logging verbosity of the Tinyproxy process"
133 msgstr "Tinyproxyプロセスのログの詳細度を設定"
134
135 msgid "Max. clients"
136 msgstr "最大クライアント数"
137
138 msgid "Max. requests per server"
139 msgstr "サーバー毎の最大リクエスト数"
140
141 msgid "Max. spare servers"
142 msgstr ""
143
144 msgid "Maximum allowed number of concurrently connected clients"
145 msgstr ""
146
147 msgid ""
148 "Maximum allowed number of requests per process. If it is exeeded, the "
149 "process is restarted. Zero means unlimited."
150 msgstr "プロセス毎の許可される最大リクエスト数を設定します。設定値を超えた場合、プロセスを再起動します。0を入力すると、無制限に設定されます。"
151
152 msgid "Maximum number of prepared idle processes"
153 msgstr "アイドル状態で準備するプロセスの最大数"
154
155 msgid "Maximum number of seconds an inactive connection is held open"
156 msgstr ""
157
158 msgid "Min. spare servers"
159 msgstr ""
160
161 msgid "Minimum number of prepared idle processes"
162 msgstr "アイドル状態で準備するプロセスの最小数"
163
164 msgid "Number of idle processes to start when launching Tinyproxy"
165 msgstr ""
166
167 msgid "Plaintext file with URLs or domains to filter. One entry per line"
168 msgstr ""
169
170 msgid "Policy"
171 msgstr "ポリシー"
172
173 msgid "Privacy settings"
174 msgstr "プライバシー設定"
175
176 msgid "Reject access"
177 msgstr "アクセス拒否"
178
179 msgid "Server Settings"
180 msgstr "サーバー設定"
181
182 msgid "Server limits"
183 msgstr "サーバー制限設定"
184
185 msgid ""
186 "Specifies HTTP header names which are allowed to pass-through, all others "
187 "are discarded. Leave empty to disable header filtering"
188 msgstr ""
189
190 msgid "Specifies the HTTP port Tinyproxy is listening on for requests"
191 msgstr "リクエストに対して、Tinyproxyが待ち受けるHTTPポートを設定します"
192
193 msgid "Specifies the Tinyproxy hostname to use in the Via HTTP header"
194 msgstr ""
195
196 msgid ""
197 "Specifies the address Tinyproxy binds to for outbound forwarded requests"
198 msgstr ""
199
200 msgid "Specifies the addresses Tinyproxy is listening on for requests"
201 msgstr "リクエストに対して、Tinyproxyが待ち受けるアドレスを設定します。"
202
203 msgid "Specifies the group name the Tinyproxy process is running as"
204 msgstr "Tinyproxyを実行するグループを設定します"
205
206 msgid ""
207 "Specifies the upstream proxy to use for accessing the target host. Format is "
208 "<code>address:port</code>"
209 msgstr "特定のホストにアクセスする際に使用する、上位のプロキシサーバーを設定します。書式は <code>アドレス:ポート</code> です。"
210
211 msgid "Specifies the user name the Tinyproxy process is running as"
212 msgstr "Tinyproxyを実行するユーザーを設定します"
213
214 msgid "Start spare servers"
215 msgstr ""
216
217 msgid "Statistics page"
218 msgstr ""
219
220 msgid "Target host"
221 msgstr "宛先ホスト"
222
223 msgid "Tinyproxy"
224 msgstr "Tinyproxy"
225
226 msgid "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy"
227 msgstr "Tinyproxyは、軽量で高速なキャッシュを行わないHTTP(S)-プロキシサーバーです。"
228
229 msgid "Upstream Proxies"
230 msgstr "上位のプロキシサーバー"
231
232 msgid ""
233 "Upstream proxy rules define proxy servers to use when accessing certain IP "
234 "addresses or domains."
235 msgstr "特定のIPアドレスやドメインに接続する場合に、上位のプロキシサーバーを使用するように設定することができます。"
236
237 msgid "Use syslog"
238 msgstr "Syslogを使用する"
239
240 msgid "User"
241 msgstr "ユーザー"
242
243 msgid "Via hostname"
244 msgstr "経由するホスト名"
245
246 msgid "Via proxy"
247 msgstr "経由するプロキシ"
248
249 msgid "Writes log messages to syslog instead of a log file"
250 msgstr "ログファイルの代わりにsyslogへメッセージを記録します"
251
252 msgid "X-Tinyproxy header"
253 msgstr "X-Tinyproxy ヘッダー"