4 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
8 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
9 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
15 #. The following changes have been applied
16 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:1
17 msgid "The following changes have been applied"
18 msgstr "Le seguenti modifiche sono state applicate"
20 #. The following changes have been reverted
21 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:2
22 msgid "The following changes have been reverted"
23 msgstr "Le seguenti modifiche sono state annullate"
26 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:3
27 msgid "User Interface"
28 msgstr "Interfaccia utente"
30 #. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License.
31 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:4
33 "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of "
34 "free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
35 "abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua "
36 "Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License."
38 "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> è una collezione di "
39 "software libero scritto in Lua comprendente un Webframework e interfaccia "
40 "web <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</abbr> per dispositivi "
41 "integrati. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> è "
42 "rilasciato sotto la Apache-License."
45 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:5
46 msgid "Project Homepage"
47 msgstr "Sito del progetto"
50 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:6
51 msgid "Lead Development"
52 msgstr "Lead Development"
54 #. Contributing Developers
55 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:7
56 msgid "Contributing Developers"
57 msgstr "Contributing Developers"
60 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:8
62 msgstr "Ringraziamenti"
65 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:9
69 #. This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>.
70 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:10
72 "This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration Interface"
75 "Questa è l'area d'amministrazione di <abbr title=\"Lua Configuration "
76 "Interface\">LuCI</abbr>."
78 #. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze.
79 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:11
81 "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, "
82 "and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze."
84 "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> è un'interfaccia "
85 "grafica gratuita, flessibile, e amichevole per configurare OpenWrt Kamikaze."
87 #. On the following pages you can adjust all important settings of your router.
88 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:12
90 "On the following pages you can adjust all important settings of your router."
92 "Nelle seguenti pagine puoi impostare tutti i settaggi più importanti del tuo "
95 #. Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> changes have to be confirmed by clicking Changes - Save & Apply before being applied.
96 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:13
98 "Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> changes "
99 "have to be confirmed by clicking Changes - Save & Apply before being applied."
101 "Nota: Le modifiche devono essere confermate in <abbr title=\"Lua "
102 "Configuration Interface\">LuCI</abbr> cliccando Modifiche - Salva e Applica "
103 "prima di essere applicate."
105 #. As we always want to improve this interface we are looking forward to your feedback and suggestions.
106 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:14
108 "As we always want to improve this interface we are looking forward to your "
109 "feedback and suggestions."
111 "dal momento che vogliamo migliorare quest'interfaccia accettiamo "
114 #. And now have fun with your router!
115 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:15
116 msgid "And now have fun with your router!"
117 msgstr "Ed ora buon divertimento con il tuo router!"
119 #. The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team
120 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:16
121 msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
122 msgstr "Il Team di <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>"
124 #. Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>.
125 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:17
127 "Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
128 "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
130 "Qui puoi personalizzare i settaggi e le funzionalità di <abbr title=\"Lua "
131 "Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
133 #. Post-commit actions
134 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:18
135 msgid "Post-commit actions"
136 msgstr "Azioni post-modifica"
138 #. These commands will be executed automatically when a given <abbr title=\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed allowing changes to be applied instantly.
139 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:19
141 "These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
142 "\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
143 "allowing changes to be applied instantly."
145 "Questi comandi verranno eseguiti automaticamente quando un comando di "
146 "configurazione <abbr title=\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> "
147 "viene applicato permettendo alle modifiche di essere applicate "
150 #. Files to be kept when flashing a new firmware
151 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:20
152 msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
153 msgstr "Files da conservare quando si aggiorna un nuovo firmware"
155 #. When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware installation.
156 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:21
158 "When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration Interface"
159 "\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware installation."
161 "Quando si aggiorna un firmware con <abbr title=\"Lua Configuration Interface"
162 "\">LuCI</abbr> questi files verranno aggiunti al nuovo firmware."
164 #. Here you can find information about the current system status like <abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory usage or network interface data.
165 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:22
167 "Here you can find information about the current system status like <abbr "
168 "title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory usage "
169 "or network interface data."
171 "Qui puoi trovare informazione sullo stato del sistema come frequenza di "
172 "clock della <abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr>, uso della "
173 "memoria o dati della scheda di rete."
175 #. Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over their current state.
176 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:23
178 "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over "
179 "their current state."
181 "Inoltre i log del kernel o dei servizi sono visualizzabili qui per avere un "
182 "riassunto dello stato attuale."
184 #. <abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan
185 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:24
186 msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
187 msgstr "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">Scansione WLAN</abbr>"
189 #. Wifi networks in your local environment
190 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:25
191 msgid "Wifi networks in your local environment"
192 msgstr "Reti Wifi nell'ambiente circostante"
194 #. <abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>
195 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:26
196 msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
197 msgstr "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
200 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:31
202 msgstr "Maschera di rete"
205 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:32
210 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:33
214 #. Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or the timezone.
215 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:34
217 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
220 "Qui puoi configurare gli aspetti base del tuo dispositivo come l'"
221 "hostname o il fuso orario."
224 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:35
229 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:36
230 msgid "Admin Password"
231 msgstr "Password di Amministratore"
233 #. OPKG-Configuration
234 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:37
235 msgid "OPKG-Configuration"
236 msgstr "Configurazione di OPKG"
238 #. <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys
239 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:38
240 msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
241 msgstr "Chiavi <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>s"
243 #. Change settings related to the system itself, its identification, installed hard- and software, authentication or mount points.
244 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:40
246 "Change settings related to the system itself, its identification, installed "
247 "hard- and software, authentication or mount points."
249 "Modifica impostazioni relative al sistema, la sua identificazione, "
250 "installazioni hardware e software, autenticazione o punti di mount."
252 #. These settings define the base of your system.
253 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:41
254 msgid "These settings define the base of your system."
255 msgstr "Queste impostazioni definiscono la base del tuo sistema."
257 #. Pay attention as any misconfiguration here may prevent your device from booting or may lock yourself out of it.
258 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:42
260 "Pay attention as any misconfiguration here may prevent your device from "
261 "booting or may lock yourself out of it."
263 "Fai attenzione perchè una cattiva configurazione qui può impedire al tuo "
264 "dispositivo di avviarsi o impedirti di entrarvi."
267 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:43
272 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:311
277 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:45
280 msgstr "Unisci interfacce"
283 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:46
286 msgstr "Unisci interfacce"
289 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:47
292 msgstr "Unisci interfacce"
295 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:356
300 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:49
302 msgid "Ethernet Bridge"
303 msgstr "Unisci interfacce"
306 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:50
307 msgid "Ethernet Adapter"
311 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:51
312 msgid "Ethernet Switch"
316 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:52
321 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:53
322 msgid "IP Configuration"
326 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:54
331 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:55
332 msgid "DHCP assigned"
336 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:56
341 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:57
342 msgid "Not configured"
346 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:58
351 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:174
356 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:60
361 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:198
366 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:62
367 msgid "Pseudo Ad-Hoc"
371 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:63
376 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:64
381 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:200
386 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:66
391 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:201
396 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:68
401 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:69
406 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:71
408 msgid "Interface Status"
410 "Qui puoi trovare informazione sullo stato del sistema come frequenza di "
411 "clock della <abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr>, uso della "
412 "memoria o dati della scheda di rete."
415 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:72
420 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:73
425 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:74
430 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:75
435 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:76
440 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:77
445 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:78
446 msgid "Wireless Adapter"
450 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:79
455 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:80
460 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:364
465 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:82
470 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:83
475 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:84
480 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:85
484 #. No chains in this table
485 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:86
486 msgid "No chains in this table"
489 #. No Rules in this chain
490 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:87
491 msgid "No Rules in this chain"
495 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:88
500 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:89
505 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:90
510 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:92
515 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:93
520 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:94
525 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:95
526 msgid "Reset Counters"
530 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:96
531 msgid "Restart Firewall"
535 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:97
540 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:98
545 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:99
547 msgid "Firewall Status"
549 "Qui puoi trovare informazione sullo stato del sistema come frequenza di "
550 "clock della <abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr>, uso della "
551 "memoria o dati della scheda di rete."
554 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:100
559 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:101
564 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:102
565 msgid "Perform Actions"
566 msgstr "Esegui azioni"
569 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:103
573 #. Download and install package
574 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:104
575 msgid "Download and install package"
576 msgstr "Scarica e installa pacchetto"
578 #. Edit package lists and installation targets
579 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:105
580 msgid "Edit package lists and installation targets"
581 msgstr "Modifica lista dei pacchetti e destinazione dell'installazione"
584 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:106
586 msgstr "Nome pacchetto"
589 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:107
594 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:108
596 msgstr "Cerca pacchetto"
598 #. Package lists updated
599 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:109
600 msgid "Package lists updated"
601 msgstr "Lista pacchetti aggiornata"
603 #. Update package lists
604 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:110
605 msgid "Update package lists"
606 msgstr "Aggiorna lista pacchetti"
608 #. Upgrade installed packages
609 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:111
610 msgid "Upgrade installed packages"
611 msgstr "Upgrade installed packages"
613 #. Could not set default destination
614 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:112
616 msgid "Could not set default destination"
617 msgstr "Esegui azioni"
619 #. Error parsing config file
620 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:113
622 msgid "Error parsing config file"
623 msgstr "Esegui azioni"
625 #. Could not create temporary directory (ran out of space?)
626 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:114
628 msgid "Could not create temporary directory (ran out of space?)"
629 msgstr "Esegui azioni"
631 #. Could not get adminstrative lock (ran out of space?)
632 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:115
634 msgid "Could not get adminstrative lock (ran out of space?)"
635 msgstr "Esegui azioni"
637 #. Unsatisfied Dependencies
638 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:116
640 msgid "Unsatisfied Dependencies"
641 msgstr "Esegui azioni"
643 #. Refused to remove essential package
644 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:117
646 msgid "Refused to remove essential package"
647 msgstr "Esegui azioni"
649 #. Package has dependents
650 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:118
652 msgid "Package has dependents"
653 msgstr "Esegui azioni"
655 #. Package has no installation candidate (wrong name?)
656 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:119
658 msgid "Package has no installation candidate (wrong name?)"
659 msgstr "Esegui azioni"
661 #. Package has no available architecture
662 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:120
664 msgid "Package has no available architecture "
665 msgstr "Esegui azioni"
667 #. Package is not trusted
668 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:121
670 msgid "Package is not trusted"
671 msgstr "Esegui azioni"
673 #. Error while downloading
674 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:122
676 msgid "Error while downloading"
677 msgstr "Esegui azioni"
679 #. Conflicts with other packages
680 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:123
682 msgid "Conflicts with other packages"
683 msgstr "Esegui azioni"
685 #. Package is already installed
686 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:124
688 msgid "Package is already installed"
689 msgstr "Esegui azioni"
691 #. Package has unresolved dependencies
692 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:125
694 msgid "Package has unresolved dependencies"
695 msgstr "Esegui azioni"
697 #. Refused to downgrade package
698 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:126
700 msgid "Refused to downgrade package"
701 msgstr "Esegui azioni"
703 #. Package manager ran out of space
704 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:127
706 msgid "Package manager ran out of space"
707 msgstr "Esegui azioni"
709 #. Bad signature while verifiying package
710 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:128
712 msgid "Bad signature while verifiying package"
713 msgstr "Esegui azioni"
715 #. MD5 error while verifiying package
716 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:129
718 msgid "MD5 error while verifiying package"
719 msgstr "Esegui azioni"
721 #. Internal error occured
722 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:130
724 msgid "Internal error occured"
725 msgstr "Esegui azioni"
728 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:131
729 msgid "Package lists"
730 msgstr "Lista pacchetti"
732 #. Installation targets
733 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:132
734 msgid "Installation targets"
735 msgstr "Destinazione installazione"
737 #. Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)
738 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:133
740 "Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
742 "Cambia la password dell'amministratore di sistema (Utente <code>root</"
745 #. Password successfully changed
746 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:134
747 msgid "Password successfully changed"
748 msgstr "Password cambiata con successo"
750 #. Error: Passwords do not match
751 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:135
752 msgid "Error: Passwords do not match"
753 msgstr "Errore: le password non corrispondono"
755 #. Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key authentication.
756 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:136
758 "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one "
759 "per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
762 "Qui puoi incollare le tue chiavi <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> "
763 "(una per linea) per l'autenticazione <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</"
764 "abbr> a chiave pubblica."
766 #. Mount Points define at which point a memory device will be attached to the filesystem
767 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:138
769 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
772 "I punti di mount definiscono in quale punto un dispositivo di memoria verrà "
773 "attaccato al tuo filesystem"
775 #. Mounted file systems
776 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:139
777 msgid "Mounted file systems"
778 msgstr "File system montati"
781 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:140
786 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:141
791 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:142
793 msgstr "Punto di mount"
795 #. The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)
796 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:143
798 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
799 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
801 "Il file del dispositivo di memoria o della partizione (<abbr title=\"per "
802 "esempio\">e.s.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
804 #. The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)
805 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:144
807 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
808 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
811 "Il filesystem usato per formattare la memoria (<abbr title=\"per esempio\">e."
812 "s.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
814 #. If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>.
815 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:145
817 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
818 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
819 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
820 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
821 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
823 "Se la tua memoria è insufficiente i dati non usati possono venire "
824 "temporaneamente spostati in un'area di swap risultando in un più grande "
825 "quantitativo di <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr> usabile. "
826 "Sappi che spostare dati in swap è un processo molto lento e che il "
827 "dispositivo di swap non può essere acceduto alle alte velocità della <abbr "
828 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
830 #. Reboots the operating system of your device
831 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:146
832 msgid "Reboots the operating system of your device"
833 msgstr "Riavvia il sistema operativo del tuo dispositivo"
836 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:147
837 msgid "Perform reboot"
838 msgstr "Esegui un riavvio"
840 #. Please wait: Device rebooting...
841 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:148
842 msgid "Please wait: Device rebooting..."
843 msgstr "Per favore attendi: Riavvio del dispositivo..."
845 #. Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!
846 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:149
847 msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
849 "Attenzione: Ci sono modifiche non salvate che verranno persi riavviando!"
852 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:150
853 msgid "Changes applied."
854 msgstr "Modifiche applicate."
857 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:151
858 msgid "Backup / Restore"
859 msgstr "Backup / Ripristina"
862 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:152
863 msgid "Create backup"
864 msgstr "Crea un backup"
867 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:153
868 msgid "Backup Archive"
869 msgstr "Archivio di backup"
871 #. Reset router to defaults
872 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:154
873 msgid "Reset router to defaults"
874 msgstr "Ripristina il router come predefinito"
876 #. Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?
877 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:155
878 msgid "Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?"
880 "Procedi annullando tutte le modifiche e resettando ai predefiniti del "
884 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:156
885 msgid "Restore backup"
886 msgstr "Ripristina backup"
888 #. Here you can backup and restore your router configuration and - if possible - reset the router to the default settings.
889 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:157
891 "Here you can backup and restore your router configuration and - if possible "
892 "- reset the router to the default settings."
894 "Qui puoi salvare e ripristinare la configurazione del tuo router e - se "
895 "possibile - resettare il router con le impostazioni predefinite."
897 #. <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr>-Server
898 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:158
899 msgid "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr>-Server"
900 msgstr "Server <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr>"
902 #. <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Server
903 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:159
904 msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Server"
905 msgstr "Server <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>"
907 #. Services and daemons perform certain tasks on your device.
908 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:160
909 msgid "Services and daemons perform certain tasks on your device."
910 msgstr "Servizi e demoni svolgono alcune azioni sul tuo dispositivo."
912 #. Most of them are network servers, that offer a certain service for your device or network like shell access, serving webpages like <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending e-mails, ...
913 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:161
915 "Most of them are network servers, that offer a certain service for your "
916 "device or network like shell access, serving webpages like <abbr title=\"Lua "
917 "Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending e-"
920 "Molti di loro sono servers, che offrono un determinato servizio al tuo "
921 "dispositivo o alla tua rete come accesso shell, servire pagine web come "
922 "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>, fare mesh routing, "
923 "inviare e-mails, ..."
925 #. A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>.
926 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:162
928 "A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration "
929 "Interface\">LuCI</abbr>."
931 "Un piccolo webserver che può essere usato per servire <abbr title=\"Lua "
932 "Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
934 #. Authentication Realm
935 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:163
936 msgid "Authentication Realm"
937 msgstr "Authentication Realm"
939 #. The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected pages.
940 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:164
942 "The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected "
945 "Il realm che verrà visualizzato al prompt di autenticazione per le pagine "
948 #. defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>
949 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:165
950 msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
951 msgstr "predefinito <code>/etc/httpd.conf</code>"
954 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:166
955 msgid "Document root"
956 msgstr "Radice dei documenti"
959 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:167
960 msgid "Enable Keep-Alive"
963 #. Connection timeout
964 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:168
965 msgid "Connection timeout"
969 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:169
973 #. A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI
974 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:170
976 "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI"
979 #. Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server
980 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:171
982 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
983 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
985 "Dropbear offre accesso <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> e integra un "
986 "server <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr>"
988 #. Password authentication
989 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:172
990 msgid "Password authentication"
991 msgstr "Password di authenticazione"
993 #. Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication
994 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:173
995 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
997 "Permetti autenticazione <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> tramite "
1000 #. On this pages you can find configuration options for <abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr> based wireless networks.
1001 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:175
1003 "On this pages you can find configuration options for <abbr title=\"Wireless "
1004 "Local Area Network\">WLAN</abbr> based wireless networks."
1006 "In questa pagina puoi trovare impostazioni di configurazione per reti <abbr "
1007 "title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>."
1009 #. You can easily integrate your 802.11a/b/g/n-devices into your physical network and use the virtual adapter support to build wireless repeaters or offer several networks with one device.
1010 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:176
1012 "You can easily integrate your 802.11a/b/g/n-devices into your physical "
1013 "network and use the virtual adapter support to build wireless repeaters or "
1014 "offer several networks with one device."
1016 "Puoi facilmente integrare i tuoi dispositivi 802.11a/b/g/n-devices nella tua "
1017 "rete fisica e usare la scheda di rete virtuale per costruire ripetitori "
1018 "wireless o offrire più di una rete con un solo dispositivo."
1020 #. There is support for Managed, Client, Ad-Hoc and <abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr> operating modes as well as <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access\">WPA</abbr> and <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access 2\">WPA2</abbr> encryption for secure communnication.
1021 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:177
1023 "There is support for Managed, Client, Ad-Hoc and <abbr title=\"Wireless "
1024 "Distribution System\">WDS</abbr> operating modes as well as <abbr title=\"Wi-"
1025 "Fi Protected Access\">WPA</abbr> and <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access 2"
1026 "\">WPA2</abbr> encryption for secure communnication."
1028 "Sono supportate le modalità operative Managed, Client, Ad-Hoc and <abbr "
1029 "title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr> come per la crittografia "
1030 "<abbr title=\"Wi-Fi Protected Access\">WPA</abbr> e <abbr title=\"Wi-Fi "
1031 "Protected Access 2\">WPA2</abbr> per comunicazioni sicure."
1033 #. Here you can configure installed wifi devices.
1034 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:178
1035 msgid "Here you can configure installed wifi devices."
1036 msgstr "Qui puoi configurare i tuoi dispositivi wireless installati."
1039 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:179
1040 msgid "Transmit Antenna"
1041 msgstr "Antenna trasmittente"
1044 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:180
1045 msgid "Receive Antenna"
1046 msgstr "Antenna ricevente"
1048 #. Distance to furthest station (in meter)
1049 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:181
1050 msgid "Distance to furthest station (in meter)"
1051 msgstr "Distanza della stazione più lontana (in metri)"
1054 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:182
1059 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:183
1060 msgid "Country Code"
1061 msgstr "Codice nazione"
1064 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:184
1065 msgid "Connection Limit"
1066 msgstr "Limite connessioni"
1068 #. You can run several wifi networks with one device. Be aware that there are certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can operate 1 Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network simultaneously.
1069 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:185
1071 "You can run several wifi networks with one device. Be aware that there are "
1072 "certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can operate 1 "
1073 "Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network simultaneously."
1075 "Puoi avere più reti wifi con un solo dispositivo. Sappi ceh ci sono alcune "
1076 "restrizioni relative all'hardware ed al driver.Normalmente puoi avere 1 "
1077 "rete Ad-Hoc o fino a 3 reti Master e uan rete in modalità Client "
1078 "contemporaneamente."
1080 #. Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)
1081 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:186
1083 "Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)"
1085 "Nome rete (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)"
1087 #. Add the Wifi network to physical network
1088 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:187
1089 msgid "Add the Wifi network to physical network"
1090 msgstr "Aggiungi la rete Wifi alla rete fisica"
1092 #. - Create new Network -
1093 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:188
1094 msgid " - Create new Network - "
1095 msgstr " - Crea nuova rete - "
1098 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:189
1099 msgid "Transmit Power"
1100 msgstr "Potenza di trasmissione"
1102 #. Broadcom Frameburst
1103 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:190
1104 msgid "Broadcom Frameburst"
1105 msgstr "Frameburst Broadcom"
1107 #. Atheros Frameburst
1108 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:191
1109 msgid "Atheros Frameburst"
1110 msgstr "Frameburst Atheros"
1113 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:192
1114 msgid "RadiusServer"
1115 msgstr "Server Radius"
1118 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:193
1120 msgstr "Porta Radius"
1123 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:194
1124 msgid "AP-Isolation"
1125 msgstr "Isolazione AP"
1127 #. Prevents Client to Client communication
1128 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:195
1129 msgid "Prevents Client to Client communication"
1130 msgstr "Impedisci la comunicazione fra Client"
1132 #. Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>
1133 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:196
1134 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1135 msgstr "Nascondi <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1138 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:197
1139 msgid "Access Point"
1140 msgstr "Access Point"
1142 #. Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)
1143 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:199
1144 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
1145 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
1148 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:202
1152 #. Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> firewalls
1153 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:203
1155 "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
1156 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
1157 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
1160 "Dnsmasq è un server <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
1161 "\">DHCP</abbr> e forwarder <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> per "
1162 "firewall <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr>"
1165 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:204
1166 msgid "Domain required"
1167 msgstr "Dominio richiesto"
1169 #. Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name
1170 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:205
1172 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
1173 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
1175 "Non inoltrare le richieste <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
1176 "senza nome <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
1179 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:206
1180 msgid "Authoritative"
1181 msgstr "Autoritativo"
1183 #. This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> in the local network
1184 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:207
1186 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
1187 "abbr> in the local network"
1189 "Questo è l'unico server <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
1190 "\">DHCP</abbr> nella tua rete locale"
1193 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:208
1194 msgid "Filter private"
1195 msgstr "Filtra privati"
1197 #. Don't forward reverse lookups for local networks
1198 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:209
1199 msgid "Don't forward reverse lookups for local networks"
1200 msgstr "Non inoltrare richieste per le reti locali"
1203 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:210
1204 msgid "Filter useless"
1205 msgstr "Filtra inutili"
1207 #. filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of Windows-systems
1208 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:211
1210 "filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of "
1213 "Filtra richieste <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> inutili di "
1217 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:212
1218 msgid "Localise queries"
1219 msgstr "Localizza richieste"
1221 #. localises the hostname depending on its subnet
1222 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:213
1223 msgid "localises the hostname depending on its subnet"
1224 msgstr "localizza l'hostname a seconda delle sue sottoreti"
1227 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:214
1228 msgid "Local Server"
1229 msgstr "Server locale"
1232 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:215
1233 msgid "Local Domain"
1234 msgstr "Dominio locale"
1237 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:216
1238 msgid "Expand Hosts"
1239 msgstr "Espandi host"
1241 #. adds domain names to hostentries in the resolv file
1242 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:217
1243 msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
1244 msgstr "aggiungi nomi di dominio nel file resolv"
1246 #. don't cache unknown
1247 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:218
1248 msgid "don't cache unknown"
1249 msgstr "non tenere sconosciuti in cache"
1251 #. prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-replies
1252 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:219
1254 "prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
1257 "impedisci la cache di risposte <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
1260 #. Use <code>/etc/ethers</code>
1261 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:220
1262 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
1263 msgstr "Usa <code>/etc/ethers</code>"
1265 #. Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server
1266 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:221
1268 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
1269 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
1271 "Leggi <code>/etc/ethers</code> per configurare il server <abbr title="
1272 "\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
1275 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:222
1277 msgstr "File di lease"
1279 #. file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-leases will be stored
1280 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:223
1282 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
1283 "abbr>-leases will be stored"
1285 "file dove vengono salvati i lease <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
1286 "Protocol\">DHCP</abbr> assegnati"
1289 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:224
1291 msgstr "File resolv"
1293 #. local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file
1294 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:225
1295 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
1296 msgstr "File <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> locale"
1298 #. Ignore <code>/etc/hosts</code>
1299 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:226
1300 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
1301 msgstr "Ignora <code>/etc/hosts</code>"
1304 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:227
1305 msgid "Strict order"
1306 msgstr "Ordine severo"
1308 #. <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in the order of the resolvfile
1309 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:228
1311 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in the "
1312 "order of the resolvfile"
1314 "I server <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> verranno contattati "
1315 "nell'ordine del file resolv"
1318 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:229
1320 msgstr "Logga richieste"
1322 #. Ignore resolve file
1323 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:230
1324 msgid "Ignore resolve file"
1325 msgstr "Ignora file resolv"
1327 #. concurrent queries
1328 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:231
1329 msgid "concurrent queries"
1330 msgstr "richieste contemporanee"
1332 #. <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port
1333 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:232
1334 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
1335 msgstr "Porta <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
1337 #. <abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size
1338 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:233
1340 "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
1341 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
1343 "Dimensione massima pacchetto <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain "
1344 "Name System\">EDNS0</abbr>"
1346 #. <abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases
1347 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:234
1349 "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
1350 "Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
1352 "Numero massimo di lease <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
1355 #. additional hostfile
1356 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:235
1357 msgid "additional hostfile"
1358 msgstr "file hosts aggiuntivo"
1361 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:236
1363 msgstr "porta per le richieste"
1365 #. Enable TFTP-Server
1366 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:237
1367 msgid "Enable TFTP-Server"
1368 msgstr "Abilita server TFTP"
1371 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:238
1372 msgid "TFTP-Server Root"
1373 msgstr "Radice del server TFTP"
1375 #. Network Boot Image
1376 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:239
1377 msgid "Network Boot Image"
1378 msgstr "Immagine boot da rete"
1381 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:240
1385 #. Active Connections
1386 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:241
1387 msgid "Active Connections"
1388 msgstr "Connessioni attive"
1390 #. This page gives an overview over currently active network connections.
1391 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:242
1392 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
1393 msgstr "Questa pagina ti da una riassunto delle connessioni adesso attive."
1396 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:244
1401 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:245
1405 #. In this area you find all network-related settings.
1406 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:246
1407 msgid "In this area you find all network-related settings."
1409 "In quest'area puoi trovare tutte le impostazioni relative alla rete."
1411 #. On most routers the network switch can be freely configured and splitted up into several <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s.
1412 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:247
1414 "On most routers the network switch can be freely configured and splitted up "
1415 "into several <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s."
1417 "Su molti router lo switch può essere suddiviso liberamente in molte <abbr "
1418 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s."
1420 #. Interfaces and <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over Ethernet\">PPPoE</abbr> / <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Settings allow a custom organisation of the network and connections to other networks like the internet.
1421 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:248
1423 "Interfaces and <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over Ethernet\">PPPoE</"
1424 "abbr> / <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-"
1425 "Settings allow a custom organisation of the network and connections to other "
1426 "networks like the internet."
1428 "Le impostazioni delle interfacce e di <abbr title=\"Point-to-Point Protocol "
1429 "over Ethernet\">PPPoE</abbr> / <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling "
1430 "Protocol\">PPTP</abbr> permettono una configurazione personalizzata della "
1431 "rete e delle connessioni ad altre reti come Internet."
1433 #. With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> devices in your local network can be automatically configured for network communication.
1434 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:249
1436 "With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> devices "
1437 "in your local network can be automatically configured for network "
1440 "Con <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> i "
1441 "dispositivi nella tua rete locale possono venire automaticamente configurati "
1442 "per la comunicazione in rete."
1444 #. Firewall and portforwarding can be used to secure your network while providing services to external networks.
1445 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:250
1447 "Firewall and portforwarding can be used to secure your network while "
1448 "providing services to external networks."
1450 "Firewall e portforwarding possono essere usati per proteggere la tua rete "
1451 "offrendo servizi alle reti esterne."
1453 #. The network ports on your router can be combined to several <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the next greater network like the internet and other ports for a local network.
1454 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:251
1456 "The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
1457 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
1458 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
1459 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
1460 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
1461 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
1463 "Le porte di rete del tuo router possono essere combinate in molte <abbr "
1464 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> nelle quali i computer "
1465 "possono comunicare direttamente fra di loro. Le <abbr title=\"Virtual Local "
1466 "Area Network\">VLAN</abbr> sono spesso usate per separare segmenti di rete "
1467 "differenti. Spesso c'è come predefinita una porta per la connessione "
1468 "alla prossiam rete più grande come Internet e altre porte per le reti locali."
1470 #. Ports belonging to a <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> are separated with spaces. The port with the highest number (usually 5) is oftern the connection to the internal network interface of the router. On devices with 5 ports often the one with the lowest number (0) is the predefined Uplink port.
1471 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:252
1473 "Ports belonging to a <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> "
1474 "are separated with spaces. The port with the highest number (usually 5) is "
1475 "oftern the connection to the internal network interface of the router. On "
1476 "devices with 5 ports often the one with the lowest number (0) is the "
1477 "predefined Uplink port."
1479 "Le porte che appartengono ad una <abbr title=\"Virtual Local Area Network"
1480 "\">VLAN</abbr> sono separate con spazi. La porta con priorità più alta (di "
1481 "solito 5) è spesso la connessione all'interfaccia di rete più interna "
1482 "del router. Su dispositivi con 5 porte spesso la porta più bassa (0) è "
1485 #. On this page you can configure the network interfaces. You can bridge several interfaces by ticking the "bridge interfaces" field and enter the names of several network interfaces separated by spaces. You can also use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>).
1486 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:253
1488 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
1489 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
1490 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
1491 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
1492 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
1493 "<samp>eth0.1</samp>)."
1495 "In questa pagina puoi configurare le interfacce di rete.Puoi unire più "
1496 "interfacce spuntando la voce "unisci interfacce" e inserendo i "
1497 "nomi di più interfacce di rete separate da spazi. Puoi anche usare la "
1498 "notazione <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> "
1499 "<samp>INTERFACCIA.VLANNUM</samp> (<abbr title=\"per esempio\">e.s.</abbr>: "
1500 "<samp>eth0.1</samp>)."
1502 #. Bridge interfaces
1503 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:254
1504 msgid "Bridge interfaces"
1505 msgstr "Unisci interfacce"
1507 #. creates a bridge over specified interface(s)
1508 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:255
1509 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
1510 msgstr "Crea un bridge sulle interfacce selezionate"
1512 #. Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>
1513 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
1516 #. Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge
1517 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
1520 #. With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> network members can automatically receive their network settings (<abbr title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-server, ...).
1521 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:256
1523 "With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> network "
1524 "members can automatically receive their network settings (<abbr title="
1525 "\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title=\"Domain Name "
1526 "System\">DNS</abbr>-server, ...)."
1528 "Con <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> i membri "
1529 "della rete possono ricevere automaticamente le loro impostazioni di rete "
1530 "(indirizzi <abbr title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>, maschere di rete, "
1531 "server <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>, ...)."
1534 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:257
1536 msgstr "Tempo di lease"
1538 #. Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>
1539 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:258
1540 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
1542 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dinamico"
1545 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:259
1546 msgid "Ignore interface"
1547 msgstr "Ignora interfaccia"
1549 #. disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for this interface
1550 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:260
1552 "disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
1555 "disabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
1556 "per queste interfacce"
1559 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:261
1563 #. first address (last octet)
1564 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:262
1565 msgid "first address (last octet)"
1566 msgstr "primo indirizzo (ultimo ottetto)"
1568 #. number of leased addresses -1
1569 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:263
1570 msgid "number of leased addresses -1"
1571 msgstr "numero di indirizzi serviti -1"
1574 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:264
1575 msgid "DHCP-Options"
1576 msgstr "Opzioni DHCP"
1578 #. See "dnsmasq --help dhcp" for a list of available options.
1579 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:265
1580 msgid "See \"dnsmasq --help dhcp\" for a list of available options."
1582 "Vedi "dnsmasq --help dhcp" per una lista di opzioni disponibile."
1585 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:266
1590 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:267
1591 msgid "Static Leases"
1592 msgstr "Leases statici"
1594 #. Leasetime remaining
1595 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:268
1596 msgid "Leasetime remaining"
1597 msgstr "Tempo lease residuo"
1600 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:269
1601 msgid "Active Leases"
1602 msgstr "Lease attivi"
1604 #. Point-to-Point Connections
1605 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:270
1606 msgid "Point-to-Point Connections"
1607 msgstr "Connessioni Point-to-Point"
1609 #. Point-to-Point connections with <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over Ethernet\">PPPoE</abbr> or <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr> are often used to connect a device over <abbr title=\"Digital Subscriber Line\">DSL</abbr> or similar technologies to an internet access point.
1610 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:271
1612 "Point-to-Point connections with <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over "
1613 "Ethernet\">PPPoE</abbr> or <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol"
1614 "\">PPTP</abbr> are often used to connect a device over <abbr title=\"Digital "
1615 "Subscriber Line\">DSL</abbr> or similar technologies to an internet access "
1618 "Connessioni Point-to-Point con <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over "
1619 "Ethernet\">PPPoE</abbr> o <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol"
1620 "\">PPTP</abbr> sono spesso usate per connettere un dispositivo su <abbr "
1621 "title=\"Digital Subscriber Line\">DSL</abbr> o tecnologie simili ad un an "
1622 "access point internet."
1624 #. You need to install "comgt" for UMTS/GPRS, "ppp-mod-pppoe" for PPPoE, "ppp-mod-pppoa" for PPPoA or "pptp" for PPtP support
1625 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:272
1627 "You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, "
1628 "\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support"
1630 "Devi installare "comgt" per il supporto UMTS/GPRS, "ppp-mod-"
1631 "pppoe" per PPPoE, "ppp-mod-pppoa" per PPPoA e ""
1632 "pptp" per PPtP"
1634 #. You need to install "ppp-mod-pppoe" for PPPoE or "pptp" for PPtP support
1635 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:273
1637 "You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP support"
1639 "Devi installare "ppp-mod-pppoe" per il supporto PPPoE e ""
1640 "pptp" per PPtP"
1642 #. Automatic Disconnect
1643 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:275
1644 msgid "Automatic Disconnect"
1645 msgstr "Disconnetti automaticamente"
1647 #. Time (in seconds) after which an unused connection will be closed
1648 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:276
1649 msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
1650 msgstr "Tempo (in secondi) dopo il quale una connessione inattiva verrà chiusa"
1653 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:277
1657 #. Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect
1658 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:278
1659 msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect"
1660 msgstr "Numero di test di connettività falliti prima di una riconnessione"
1663 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:279
1664 msgid "Modem device"
1665 msgstr "Dispositivo modem"
1667 #. The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0
1668 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:280
1669 msgid "The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0"
1670 msgstr "Il device node del tuo modem, e.s. /dev/ttyUSB0"
1672 #. Replace default route
1673 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:281
1674 msgid "Replace default route"
1675 msgstr "Sostituisci route di default"
1677 #. Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after successful connect
1678 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:282
1680 "Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after "
1681 "successful connect"
1683 "Consenti a pppd di sostituire la route di default con la route corrente per "
1684 "usare l'interfaccia PPP dopo una connessione riuscita"
1687 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:283
1688 msgid "Use peer DNS"
1689 msgstr "Usa DNS ottenuti"
1691 #. Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP peer
1692 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:284
1694 "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP "
1696 msgstr "Configura il server DNS locale per usare i server DNSnegoziati da PPP"
1698 #. Enable IPv6 on PPP link
1699 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:285
1700 msgid "Enable IPv6 on PPP link"
1701 msgstr "Attiva IPv6 sul collegamento PPP"
1704 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:286
1705 msgid "Connect script"
1706 msgstr "Script connessione"
1708 #. Let pppd run this script after establishing the PPP link
1709 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:287
1710 msgid "Let pppd run this script after establishing the PPP link"
1712 "Permette a pppd di avviare questo script dopo l'avvenuta connessione PPP"
1714 #. Disconnect script
1715 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:288
1716 msgid "Disconnect script"
1717 msgstr "Script disconnessione"
1719 #. Let pppd run this script before tearing down the PPP link
1720 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:289
1721 msgid "Let pppd run this script before tearing down the PPP link"
1723 "Permette a pppd di avviare questo script prima della disconnessione PPP"
1725 #. Additional pppd options
1726 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:290
1727 msgid "Additional pppd options"
1728 msgstr "Opzioni pppd aggiuntive"
1730 #. Specify additional command line arguments for pppd here
1731 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:291
1732 msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
1733 msgstr "Specifica opzioni linea di comando aggiuntive per pppd qui"
1735 #. Access point (APN)
1736 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:292
1737 msgid "Access point (APN)"
1738 msgstr "Access point (APN)"
1741 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:293
1745 #. Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your sim card!
1746 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:294
1748 "Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your "
1751 "Fai attenzione di inserire il codice PIN corretto qui o potresti bloccare la "
1755 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:295
1756 msgid "Service type"
1757 msgstr "Tipo di servizio"
1760 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:296
1761 msgid "Setup wait time"
1762 msgstr "Tempo di attesa inizializzazione"
1764 #. Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect
1765 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:297
1767 "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
1769 "Secondi da attendere prima che il modem diventi pronto prima di provare a "
1772 #. PPPoA Encapsulation
1773 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:298
1774 msgid "PPPoA Encapsulation"
1775 msgstr "PPPoA Encapsulation"
1777 #. Routes specify over which interface and gateway a certain host or network can be reached.
1778 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:299
1780 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
1783 "Le route specificano attraverso quale interfaccia e gateway un certo host o "
1784 "rete può essere raggiunto."
1787 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:300
1788 msgid "Static Routes"
1789 msgstr "Route statiche"
1791 #. Static IPv4 Routes
1792 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:301
1793 msgid "Static IPv4 Routes"
1794 msgstr "Route statiche IPv4"
1796 #. Static IPv6 Routes
1797 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:302
1798 msgid "Static IPv6 Routes"
1799 msgstr "Route statiche IPv6"
1801 #. Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes
1802 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:303
1803 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
1804 msgstr "Route <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr> attive"
1806 #. Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes
1807 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:304
1808 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
1809 msgstr "Route <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> attive"
1811 #. Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network
1812 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:305
1813 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
1815 "<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> dell'host o rete"
1817 #. <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network (CIDR)
1818 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:306
1820 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
1823 "Indirizzo <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> o rete "
1826 #. if target is a network
1827 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:307
1828 msgid "if target is a network"
1829 msgstr "se la destinazione è una rete"
1831 #. Internet Connection
1832 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:308
1833 msgid "Internet Connection"
1834 msgstr "Connessione Internet"
1837 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:309
1838 msgid "Local Network"
1839 msgstr "Rete locale"
1842 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:310
1846 #. Provide (Access Point)
1847 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:312
1848 msgid "Provide (Access Point)"
1849 msgstr "Offri (Access Point)"
1851 #. Independent (Ad-Hoc)
1852 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:313
1853 msgid "Independent (Ad-Hoc)"
1854 msgstr "Independente (Ad-Hoc)"
1857 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:314
1858 msgid "Join (Client)"
1859 msgstr "Partecipa (Client)"
1861 #. Distributed (<abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr>)
1862 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:315
1863 msgid "Distributed (<abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr>)"
1864 msgstr "Distribuita (<abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr>)"
1867 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:316
1869 msgstr "Modalità client"
1871 #. System log buffer size
1872 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:317
1873 msgid "System log buffer size"
1874 msgstr "Dimensione buffer log di sistema"
1876 #. External system log server
1877 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:318
1878 msgid "External system log server"
1879 msgstr "Server log di sistema esterno"
1882 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:319
1883 msgid "Log output level"
1884 msgstr "Livello output di log"
1886 #. Level of log messages on the console
1887 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:320
1888 msgid "Level of log messages on the console"
1889 msgstr "Livello output di log sulla console"
1892 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:321
1897 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:322
1902 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:323
1907 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:324
1911 #. First leased address
1912 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:325
1913 msgid "First leased address"
1914 msgstr "Primo indirizzo offerto"
1916 #. Number of leased addresses
1917 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:326
1918 msgid "Number of leased addresses"
1919 msgstr "Numero di indirizzi offerti"
1922 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:327
1923 msgid "Routing table"
1924 msgstr "Tabella di routing"
1927 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:328
1929 msgstr "Scansione Wifi"
1932 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:329
1937 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:330
1941 #. <abbr title=\"Fragmentation\">Frag.</abbr>
1942 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:334
1943 msgid "<abbr title=\"Fragmentation\">Frag.</abbr>"
1944 msgstr "<abbr title=\"Fragmentation\">Framm.</abbr>"
1946 #. <abbr title=\"Request To Send\">RTS</abbr>
1947 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:335
1948 msgid "<abbr title=\"Request To Send\">RTS</abbr>"
1949 msgstr "<abbr title=\"Request To Send\">RTS</abbr>"
1952 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:336
1956 #. automatically reconnect
1957 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:337
1958 msgid "automatically reconnect"
1959 msgstr "riconnetti automaticamente"
1961 #. disconnect when idle for
1962 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:338
1963 msgid "disconnect when idle for"
1964 msgstr "disconnetti quando non usata per"
1966 #. <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration
1967 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:340
1968 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
1969 msgstr "Configurazione <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
1971 #. Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>s if possible.
1972 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:341
1974 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
1975 "\">LED</abbr>s if possible."
1977 "Personalizza la configurazione dei <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</"
1978 "abbr> del sistema se possibile."
1980 #. <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name
1981 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:342
1982 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
1983 msgstr "Nome <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
1985 #. <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Device
1986 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:343
1987 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Device"
1988 msgstr "Dispositivo <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
1991 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:344
1992 msgid "Default state"
1993 msgstr "Stato predefinito"
1996 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:345
1998 msgstr "spuntato = on"
2001 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:346
2006 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:347
2011 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:348
2013 msgstr "Predefinito on"
2016 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:349
2020 #. Heartbeat (Load Average)
2021 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:350
2022 msgid "Heartbeat (Load Average)"
2023 msgstr "Battito (Carico medio)"
2026 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:351
2027 msgid "Network Device"
2028 msgstr "Dispositivo di rete"
2031 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:352
2032 msgid "Off-State Delay"
2033 msgstr "Tempo dello stato off"
2035 #. Time (in ms) the <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> is off
2036 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:353
2037 msgid "Time (in ms) the <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> is off"
2039 "Per quanto tempo (in ms) il <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> "
2043 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:354
2044 msgid "On-State Delay"
2045 msgstr "Tempo dello stato on"
2047 #. Time (in ms) the <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> is on
2048 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:355
2049 msgid "Time (in ms) the <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> is on"
2051 "Per quanto tempo (in ms) il <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> "
2055 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:357
2056 msgid "Trigger Mode"
2057 msgstr "Modalità causa"
2060 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:358
2062 msgstr "Collegamento on"
2065 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:359
2067 msgstr "Trasmissione"
2070 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:360
2075 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:361
2079 #. <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address
2080 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:362
2081 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
2082 msgstr "Indirizzo <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>"
2085 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:363
2086 msgid "Hardware Address"
2087 msgstr "Hardware Address"
2089 #. transmitted / received
2090 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:365
2091 msgid "transmitted / received"
2092 msgstr "transmessi / ricevuti"
2095 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:366
2100 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:367
2104 #. Create / Assign firewall-zone
2105 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:368
2106 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2107 msgstr "Crea / Assegna zona firewall"
2109 #. This interface does not belong to any firewall zone yet.
2110 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:369
2112 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
2113 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
2114 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
2116 msgstr "Questa interfaccia non appartiene a nessuna zona del firewall ancora."
2119 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:370
2123 #. This list gives an overview over currently running system processes and their status.
2124 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:371
2126 "This list gives an overview over currently running system processes and "
2129 "Questa lista da un riassunto dei processi correntemente attivi e del loro "
2133 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:372
2138 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:373
2140 msgstr "Proprietario"
2143 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:374
2148 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:375
2149 msgid "CPU usage (%)"
2150 msgstr "Uso CPU (%)"
2153 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:376
2154 msgid "Memory usage (%)"
2155 msgstr "Uso Memory (%)"
2158 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:377
2163 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:378
2168 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:379
2173 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:380
2178 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:381
2183 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:382
2188 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:383
2189 msgid "Scheduled Tasks"
2190 msgstr "Operazioni programmate"
2192 #. This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined.
2193 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:384
2194 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
2196 "Questa è la crontab del sistema nella quale possono essere definiti le "
2197 "operazioni da programmare."
2200 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:385
2202 msgstr "ID della NAS"
2204 #. Path to CA-Certificate
2205 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:386
2206 msgid "Path to CA-Certificate"
2207 msgstr "Percorso al certificato CA"
2210 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:387
2214 #. Path to Private Key
2215 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:388
2216 msgid "Path to Private Key"
2217 msgstr "Percorso alla chiave privata"
2219 #. Password of Private Key
2220 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:389
2221 msgid "Password of Private Key"
2222 msgstr "Password della chiave privata"
2225 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:390
2226 msgid "Authentication"
2227 msgstr "Autenticazione PEAP"
2230 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:391
2232 msgstr "Identità PEAP"
2235 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:392
2237 msgstr "Password PEAP"
2240 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:393
2241 msgid "Create Network"
2245 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:394
2250 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:395
2251 msgid "Host entries"
2255 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:396
2260 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:397
2262 msgstr "Indirizzo IP"
2264 #. Clamp Segment Size
2265 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:398
2266 msgid "Clamp Segment Size"
2267 msgstr "Clamp Segment Size"
2269 #. Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other unexpected behaviour for some ISPs.
2270 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:399
2272 "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
2273 "unexpected behaviour for some ISPs."
2275 "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
2276 "unexpected behaviour for some ISPs."
2279 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:400
2280 msgid "Flash Firmware"
2281 msgstr "Flash Firmware"
2283 #. The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that you choose the generic image format for your platform.
2284 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:401
2286 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
2287 "you choose the generic image format for your platform."
2289 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
2290 "you choose the generic image format for your platform."
2293 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:402
2297 #. Upload an OpenWrt image file to reflash the device.
2298 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:403
2299 msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
2300 msgstr "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
2303 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:404
2308 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:405
2309 msgid "Firmware image"
2310 msgstr "Firmware image"
2312 #. Keep configuration files
2313 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:406
2314 msgid "Keep configuration files"
2315 msgstr "Keep configuration files"
2317 #. Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You need to manually flash your device.
2318 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:407
2320 "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You "
2321 "need to manually flash your device."
2323 "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You "
2324 "need to manually flash your device."
2326 #. The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the address of your computer to reach the device again, depending on your settings.
2327 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:408
2329 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
2330 "few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
2331 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
2334 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
2335 "few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
2336 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
2340 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:409
2341 msgid " (%s available)"
2342 msgstr " (%s available)"
2344 #. It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash memory, please verify the image file!
2345 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:410
2347 "It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
2348 "memory, please verify the image file!"
2350 "It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
2351 "memory, please verify the image file!"
2354 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:411
2355 msgid "Upload image"
2356 msgstr "Upload image"
2358 #. The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click \"Proceed\" below to start the flash procedure.
2359 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:412
2360 msgid "admin_upgrade_uploaded"
2362 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
2363 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
2364 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."