applications/luci-splash: Update translations
[project/luci.git] / po / he / splash.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2012-09-10 04:38+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2012-09-10 04:58+0200\n"
7 "Last-Translator: Snoof <sagim9@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "Language: he\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
15
16 msgid "Accept"
17 msgstr ""
18
19 msgid ""
20 "Access to the internet might be possible nevertheless, because some "
21 "activists of this project share their private internet connections. These "
22 "few connections are shared between all users. That means available bandwidth "
23 "is limited and because of this we ask you not to do any of the following:"
24 msgstr ""
25 "החיבור לאינטרנט יכול להתאפשר בגלל שכמה פעילים של הפרוייקט משתפים את חיבור "
26 "האינטרנט האישי שלהם. אותם חיבורים מעטים משותפים בין כל המשתמשים. משמע רוחב "
27 "הפס הזמין מוגבל ולכן אנו מבקשים מכם לא לעשות את הדברים הבאים:"
28
29 msgid ""
30 "Access to the network is not guaranteed. It can be interrupted at any time "
31 "without notice for any reason, for certain devices, and/or may be blocked "
32 "for certain users."
33 msgstr ""
34
35 msgid "Active Clients"
36 msgstr ""
37
38 msgid "Allowed hosts/subnets"
39 msgstr ""
40
41 msgid ""
42 "As an alternative to editing the complete splash text you can also just "
43 "include some custom text in the default splash page by entering it here."
44 msgstr ""
45
46 msgid ""
47 "Bandwidth limit for clients is only activated when both up- and download "
48 "limit are set. Use a value of 0 here to completely disable this limitation. "
49 "Whitelisted clients are not limited."
50 msgstr ""
51
52 msgid ""
53 "Become an active member of this community and help by operating your own node"
54 msgstr "הפוך לחבר פעיל של הקהילה ועזור ע\"י תפעול נקודה של עצמך"
55
56 msgid "Blacklist"
57 msgstr ""
58
59 msgid "Blocked"
60 msgstr "חסומים"
61
62 msgid ""
63 "By accepting these rules you can use this network for %s hour(s). After this "
64 "time you need to accept these rules again."
65 msgstr ""
66
67 msgid "Clearance time"
68 msgstr ""
69
70 msgid "Client-Splash"
71 msgstr ""
72
73 msgid ""
74 "Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh "
75 "networks."
76 msgstr ""
77
78 msgid ""
79 "Clients are redirected to this page after they have accepted the splash. If "
80 "this is left empty they are redirected to the page they had requested."
81 msgstr ""
82
83 msgid "Clients download speed is limited to this value (kbyte/s)"
84 msgstr ""
85
86 msgid ""
87 "Clients that have accepted the splash are allowed to use the network for "
88 "that many hours."
89 msgstr ""
90
91 msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)"
92 msgstr ""
93
94 msgid "Contact"
95 msgstr ""
96
97 msgid "Decline"
98 msgstr "דחה"
99
100 msgid ""
101 "Destination hosts and networks that are excluded from splashing, i.e. they "
102 "are always allowed."
103 msgstr ""
104
105 msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
106 msgstr "תרום כסף על מנת שנוכל לשמור על הפרוייקט הזה חי."
107
108 msgid "Download limit"
109 msgstr "הגבלת הורדה"
110
111 msgid "Edit the complete splash text"
112 msgstr ""
113
114 msgid "Fair Use Policy"
115 msgstr ""
116
117 msgid "Firewall zone"
118 msgstr ""
119
120 msgid "General"
121 msgstr "כללי"
122
123 msgid "Get in %s with the operator of this access point."
124 msgstr ""
125
126 msgid "Hostname"
127 msgstr ""
128
129 msgid ""
130 "Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
131 "they are always allowed."
132 msgstr ""
133
134 msgid "IP Address"
135 msgstr "כתובת IP"
136
137 msgid ""
138 "If you operate your own wifi equipment use channels different from ours."
139 msgstr "אם הנך מפעיל מכשירי wifi של עצמך השתמש בערוצים שונים משלנו."
140
141 msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:"
142 msgstr "אם הנך משתמש ברשת זו על בסיס קבוע אנו מבקשים את תמיכתך:"
143
144 msgid "Include your own text in the default splash"
145 msgstr ""
146
147 msgid "Intercept client traffic on this Interface"
148 msgstr ""
149
150 msgid "Interfaces"
151 msgstr "ממשקים"
152
153 msgid "Interfaces that are used for Splash."
154 msgstr ""
155
156 msgid ""
157 "KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively "
158 "contributing to this project."
159 msgstr ""
160 "KB/s (הורדה/העלאה). הנך יכול להוריד מגבלה זו ע\"י תרומה פעילה לפרוייקט זה."
161
162 msgid "Legally Prohibited Activities"
163 msgstr ""
164
165 msgid "Legally Prohibited content"
166 msgstr ""
167
168 msgid "MAC Address"
169 msgstr "כתובת MAC"
170
171 msgid "MAC addresses in this list are blocked."
172 msgstr "כתובות MAC ברשימה זו הינם חסומים."
173
174 msgid ""
175 "MAC addresses of whitelisted clients. These do not need to accept the splash "
176 "and are not bandwidth limited."
177 msgstr ""
178
179 msgid "Netmask"
180 msgstr ""
181
182 msgid "Network"
183 msgstr "רשת"
184
185 msgid "No clients connected"
186 msgstr ""
187
188 msgid ""
189 "Please note that we are not an internet service provider but an experimental "
190 "community network."
191 msgstr "שים לב שאנו לא ספק אינטרנט אלא רשת חברתית נסיונית."
192
193 msgid "Policy"
194 msgstr "מדיניות"
195
196 msgid "Redirect target"
197 msgstr ""
198
199 msgid "Safety"
200 msgstr ""
201
202 msgid "Save"
203 msgstr "שמור"
204
205 msgid "Splash rules are integrated in this firewall zone"
206 msgstr ""
207
208 msgid "Splashtext"
209 msgstr ""
210
211 msgid ""
212 "The network, like the Internet, is unencrypted and open. Each participant is "
213 "responsible for the safety of their own connections and devices."
214 msgstr ""
215
216 msgid ""
217 "The open and free wireless network of volunteers (\"Operators\") provides "
218 "the necessary equipment and Internet connections (\"Infrastructure\") at "
219 "their own expense."
220 msgstr ""
221
222 msgid ""
223 "The operator claims no liability for loss of data, unauthorized access/"
224 "damage to devices, or financial losses that participants may suffer from the "
225 "use of the network."
226 msgstr ""
227
228 msgid ""
229 "The participant agrees to not perform any action and refrain from acts which "
230 "may violate the law or infringe upon the rights of third parties."
231 msgstr ""
232
233 msgid ""
234 "The participant agrees to not transfer content over the network which "
235 "violates the law."
236 msgstr ""
237
238 msgid ""
239 "The participant agrees to not use the network in any way which will harm the "
240 "infrastructure, the network itself, its operators or other participants."
241 msgstr ""
242
243 msgid ""
244 "These Terms of Use govern the use of the network by its participants' "
245 "computer, PDA, or similar device (\"Devices\") within the network."
246 msgstr ""
247
248 msgid "Time remaining"
249 msgstr "זמן שנותר"
250
251 msgid ""
252 "To ask for the reason why you have been blocked or ask for access again you "
253 "can try to contact the owner of this access point:"
254 msgstr ""
255 "על מנת לשאול לסיבה שבגגלה נחסמת או לבקש גישה מחדש הנך יכול לנסות ליצור קשר "
256 "עם הבעלים של נקודת גישה זו:"
257
258 msgid "Traffic in/out"
259 msgstr ""
260
261 msgid "Upload limit"
262 msgstr "הגבלת העלאה"
263
264 msgid "Usage Agreement"
265 msgstr ""
266
267 msgid "Welcome"
268 msgstr "ברוכים הבאים"
269
270 msgid "Whitelist"
271 msgstr ""
272
273 #, fuzzy
274 msgid "You are now connected to the free wireless mesh network"
275 msgstr "הנך מחובר כעת לרשת האלחוטית החינמית"
276
277 msgid ""
278 "You can enter your own text that is displayed to clients here.<br />It is "
279 "possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
280 "###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###."
281 msgstr ""
282
283 msgid ""
284 "Your access to this network has been blocked, most likely because you did "
285 "something that our rules explicitly forbid."
286 msgstr ""
287 "הגישה שלך לרשת זו נחסמה, ככל הנראה בגלל שעשית משהו שהחוקים שלנו אוסרים "
288 "במפורש."
289
290 msgid "Your bandwidth is limited to"
291 msgstr "רוחב הפס שלך מוגבל ל"
292
293 msgid "blacklisted"
294 msgstr ""
295
296 msgid "expired"
297 msgstr "פג תוקף"
298
299 msgid "optional when using host addresses"
300 msgstr ""
301
302 msgid "perform any kind of illegal activities"
303 msgstr "בצע פעילות בלתי חוקית מכל סוג שהוא"
304
305 msgid "splashed"
306 msgstr ""
307
308 msgid "temporarily blocked"
309 msgstr "חסום זמנית"
310
311 msgid "unknown"
312 msgstr "לא ידוע"
313
314 msgid "use filesharing applications on this network"
315 msgstr "השתמש בתוכנות לשיתוף קבצים ברשת זו."
316
317 msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams"
318 msgstr "לבזבז רוחב פס עם הורדות או שידורים מיותרים"
319
320 msgid "whitelisted"
321 msgstr ""
322
323 #~ msgid "By accepting these rules you can use this network for"
324 #~ msgstr "ע\"י הסכמתך לחוקים האלו הנך יכול להשתמש ברשת זו בשביל"
325
326 #~ msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again."
327 #~ msgstr "שעה(ות). לאחר זמן זה תצטרך לקבל את החוקים האלו שוב."
328
329 #~ msgid "the owner of this access point."
330 #~ msgstr "הבעלים של נקודת גישה זו."