be3358c9a42736e2130fd59572ebd07edd443cd7
[project/luci.git] / po / fr / luci-fw.po
1 #, fuzzy
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-03-17 12:06+0100\n"
8 "Last-Translator: Benoît Knecht <benoit.knecht@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
14
15 msgid "Firewall"
16 msgstr "Pare-Feu"
17
18 msgid ""
19 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
20 "traffic flow."
21 msgstr ""
22 "Le pare-feu crée des zones à partir des interfaces réseaux pour controller "
23 "le trafic réseau."
24
25 #, fuzzy
26 msgid "Enable SYN-flood protection"
27 msgstr "Protection contre le SYN-flood"
28
29 msgid "Drop invalid packets"
30 msgstr "Ignorer les paquets invalides"
31
32 msgid "Input"
33 msgstr "Entrée"
34
35 msgid "Output"
36 msgstr "Sortie"
37
38 msgid "Forward"
39 msgstr ""
40
41 msgid "reject"
42 msgstr "rejeter"
43
44 msgid "drop"
45 msgstr "ignorer (drop)"
46
47 msgid "accept"
48 msgstr "accepter"
49
50 msgid "Zones"
51 msgstr "Zones"
52
53 msgid "Name"
54 msgstr ""
55
56 msgid "Masquerading"
57 msgstr ""
58
59 #, fuzzy
60 msgid "MSS clamping"
61 msgstr "MSS Clamping"
62
63 #, fuzzy
64 msgid "Network"
65 msgstr "Réseaux"
66
67 msgid "Traffic Control"
68 msgstr "Contrôle de trafic"
69
70 msgid "Zone-to-Zone traffic"
71 msgstr "Trafic inter-zone"
72
73 #, fuzzy
74 msgid ""
75 "Here you can specify which network traffic is allowed to flow between "
76 "network zones. Only new connections will be matched.  Packets belonging to "
77 "already open connections are automatically allowed to pass the firewall. If "
78 "you experience occasional connection problems try enabling MSS Clamping "
79 "otherwise disable it for performance reasons."
80 msgstr ""
81 "Ici, vous pouvez spécifier quel trafic réseau est autorisé à transiter entre "
82 "les zones réseaux. Seules les nouvelles connexions seront prises en compte. "
83 "Les paquets appartenant à des connexions déjà ouvertes sont automatiquement "
84 "admis à passer le pare-feu. Si vous subissez des problèmes de connexion "
85 "occasionnels, essayer d'activer le MSS Clamping; sinon laissez-le désactivé "
86 "pour des raisons de performance."
87
88 msgid "Source"
89 msgstr "Source"
90
91 msgid "Destination"
92 msgstr "Destination"
93
94 msgid "Rules"
95 msgstr ""
96
97 msgid "Protocol"
98 msgstr ""
99
100 msgid "Device"
101 msgstr ""
102
103 msgid "Action"
104 msgstr "Action"
105
106 msgid "Traffic Redirection"
107 msgstr "Redirection de trafic"
108
109 msgid ""
110 "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
111 "forwarded packets."
112 msgstr ""
113 "La redirection de trafic vous permet de changer l'adresse de destination des "
114 "paquets transférés."
115
116 msgid "(optional)"
117 msgstr ""
118
119 msgid "Zone"
120 msgstr "Zone"
121
122 msgid "Source port"
123 msgstr "Port source"
124
125 #, fuzzy
126 msgid "Destination IP"
127 msgstr "Destination"
128
129 #, fuzzy
130 msgid "IP address"
131 msgstr "Adresse IP"
132
133 msgid "Destination port"
134 msgstr "Port de destination"
135
136 msgid "Advanced Rules"
137 msgstr "Règles Avancées"
138
139 msgid ""
140 "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
141 "connections will be matched. Packets belonging to already open connections "
142 "are automatically allowed to pass the firewall."
143 msgstr ""
144 "Les règles avancées vous laisse personnaliser le pare-feu selon vos besoins. "
145 "Seules les nouvelles connexions seront prises en compte. Les paquets "
146 "appartenant à des connexions déjà ouvertes sont automatiquement admises à "
147 "passer le pare-feu."
148
149 msgid "Overview"
150 msgstr ""
151
152 #, fuzzy
153 msgid "Source zone"
154 msgstr "Port source"
155
156 #, fuzzy
157 msgid "Destination zone"
158 msgstr "Destination"
159
160 msgid "any"
161 msgstr ""
162
163 #, fuzzy
164 msgid "Source address"
165 msgstr "Adresse MAC source"
166
167 msgid "Destination address"
168 msgstr "Adresse de destination"
169
170 #, fuzzy
171 msgid "Source MAC-address"
172 msgstr "Adresse MAC source"
173
174 #, fuzzy
175 msgid "Source IP address"
176 msgstr "Adresse MAC source"
177
178 msgid ""
179 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
180 "on the client host"
181 msgstr ""
182
183 msgid "External port"
184 msgstr "Port externe"
185
186 msgid ""
187 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
188 "on this host"
189 msgstr ""
190
191 #, fuzzy
192 msgid "Internal IP address"
193 msgstr "Adresse interne"
194
195 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
196 msgstr ""
197
198 msgid "Internal port (optional)"
199 msgstr "Port interne (optionel)"
200
201 msgid ""
202 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
203 msgstr ""
204
205 msgid "Port forwarding"
206 msgstr "Redirection de port"
207
208 msgid ""
209 "Port forwarding allows to provide network services in the internal network "
210 "to an external network."
211 msgstr ""
212 "La redirection de port vous permet d'exposer des services réseaux de votre "
213 "réseau local au réseau externe."
214
215 #, fuzzy
216 msgid "Internal port"
217 msgstr "Port externe"
218
219 #~ msgid "Custom forwarding"
220 #~ msgstr "Transfert particulier"
221
222 #~ msgid "Input Zone"
223 #~ msgstr "Zone d'entrée"
224
225 #~ msgid "Output Zone"
226 #~ msgstr "Zone de sortie"
227
228 #~ msgid "External Zone"
229 #~ msgstr "Zone externe"
230
231 #~ msgid "Source MAC"
232 #~ msgstr "MAC source"
233
234 #~ msgid "Defaults"
235 #~ msgstr "Valeurs par défaut"
236
237 #~ msgid ""
238 #~ "These are the default settings that are used if no other rules match."
239 #~ msgstr ""
240 #~ "Ceci sont les paramètres par défaut qui sont utilisés si aucune autre "
241 #~ "règle ne s'applique."
242
243 #~ msgid ""
244 #~ "Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate "
245 #~ "network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag "
246 #~ "enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone."
247 #~ msgstr ""
248 #~ "Les zones partagent les interfaces réseaux en régions isolées pour "
249 #~ "séparer le trafic réseau. Un réseau ou plus peuvent appartenir à une "
250 #~ "zone. Le marqueur MASQ active le NAT masquerading pour tout le trafic "
251 #~ "sortant de cette zone."
252
253 #~ msgid "MASQ"
254 #~ msgstr "MASQ"
255
256 #~ msgid "contained networks"
257 #~ msgstr "réseaux compris"