4 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-03-17 12:06+0100\n"
8 "Last-Translator: Benoît Knecht <benoit.knecht@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
19 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
22 "Le pare-feu crée des zones à partir des interfaces réseaux pour controller "
26 msgid "Enable SYN-flood protection"
27 msgstr "Protection contre le SYN-flood"
29 msgid "Drop invalid packets"
30 msgstr "Ignorer les paquets invalides"
45 msgstr "ignorer (drop)"
67 msgid "Traffic Control"
68 msgstr "Contrôle de trafic"
70 msgid "Zone-to-Zone traffic"
71 msgstr "Trafic inter-zone"
75 "Here you can specify which network traffic is allowed to flow between "
76 "network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging to "
77 "already open connections are automatically allowed to pass the firewall. If "
78 "you experience occasional connection problems try enabling MSS Clamping "
79 "otherwise disable it for performance reasons."
81 "Ici, vous pouvez spécifier quel trafic réseau est autorisé à transiter entre "
82 "les zones réseaux. Seules les nouvelles connexions seront prises en compte. "
83 "Les paquets appartenant à des connexions déjà ouvertes sont automatiquement "
84 "admis à passer le pare-feu. Si vous subissez des problèmes de connexion "
85 "occasionnels, essayer d'activer le MSS Clamping; sinon laissez-le désactivé "
86 "pour des raisons de performance."
106 msgid "Traffic Redirection"
107 msgstr "Redirection de trafic"
110 "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
113 "La redirection de trafic vous permet de changer l'adresse de destination des "
114 "paquets transférés."
126 msgid "Destination IP"
133 msgid "Destination port"
134 msgstr "Port de destination"
136 msgid "Advanced Rules"
137 msgstr "Règles Avancées"
140 "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
141 "connections will be matched. Packets belonging to already open connections "
142 "are automatically allowed to pass the firewall."
144 "Les règles avancées vous laisse personnaliser le pare-feu selon vos besoins. "
145 "Seules les nouvelles connexions seront prises en compte. Les paquets "
146 "appartenant à des connexions déjà ouvertes sont automatiquement admises à "
147 "passer le pare-feu."
157 msgid "Destination zone"
164 msgid "Source address"
165 msgstr "Adresse MAC source"
167 msgid "Destination address"
168 msgstr "Adresse de destination"
171 msgid "Source MAC-address"
172 msgstr "Adresse MAC source"
175 msgid "Source IP address"
176 msgstr "Adresse MAC source"
179 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
183 msgid "External port"
184 msgstr "Port externe"
187 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
192 msgid "Internal IP address"
193 msgstr "Adresse interne"
195 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
198 msgid "Internal port (optional)"
199 msgstr "Port interne (optionel)"
202 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
205 msgid "Port forwarding"
206 msgstr "Redirection de port"
209 "Port forwarding allows to provide network services in the internal network "
210 "to an external network."
212 "La redirection de port vous permet d'exposer des services réseaux de votre "
213 "réseau local au réseau externe."
216 msgid "Internal port"
217 msgstr "Port externe"
219 #~ msgid "Custom forwarding"
220 #~ msgstr "Transfert particulier"
222 #~ msgid "Input Zone"
223 #~ msgstr "Zone d'entrée"
225 #~ msgid "Output Zone"
226 #~ msgstr "Zone de sortie"
228 #~ msgid "External Zone"
229 #~ msgstr "Zone externe"
231 #~ msgid "Source MAC"
232 #~ msgstr "MAC source"
235 #~ msgstr "Valeurs par défaut"
238 #~ "These are the default settings that are used if no other rules match."
240 #~ "Ceci sont les paramètres par défaut qui sont utilisés si aucune autre "
241 #~ "règle ne s'applique."
244 #~ "Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate "
245 #~ "network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag "
246 #~ "enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone."
248 #~ "Les zones partagent les interfaces réseaux en régions isolées pour "
249 #~ "séparer le trafic réseau. Un réseau ou plus peuvent appartenir à une "
250 #~ "zone. Le marqueur MASQ active le NAT masquerading pour tout le trafic "
251 #~ "sortant de cette zone."
256 #~ msgid "contained networks"
257 #~ msgstr "réseaux compris"