po: repair some message ids
[project/luci.git] / po / es / luci-fw.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-07-20 07:14+0200\n"
7 "Last-Translator: Guillermo Javier Nardoni <guillermo@geryon.com.ar>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
13
14 #. Port forwarding
15 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:1
16 msgid "Port forwarding"
17 msgstr "Reenvío de puerto"
18
19 #. Traffic Redirection
20 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:2
21 msgid "Traffic Redirection"
22 msgstr "Redirección de tráfico"
23
24 #. Traffic redirection allows you to change the destination address of forwarded packets.
25 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:3
26 msgid ""
27 "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
28 "forwarded packets."
29 msgstr ""
30 "La redirección de tráfico permite cambiar la dirección de destino de los "
31 "paquetes reenviados."
32
33 #. Zone-to-Zone traffic
34 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:4
35 msgid "Zone-to-Zone traffic"
36 msgstr "Tráfico Zona-a-Zona"
37
38 #. Firewall
39 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:5
40 msgid "Firewall"
41 msgstr "Corta fuego"
42
43 #. Zone
44 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:6
45 msgid "Zone"
46 msgstr "Zona"
47
48 #. Zones
49 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:7
50 msgid "Zones"
51 msgstr "Zonas"
52
53 #. Custom forwarding
54 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:8
55 msgid "Custom forwarding"
56 msgstr "Renvío personalizado"
57
58 #. The firewall creates zones over your network interfaces to control network traffic flow.
59 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:9
60 msgid ""
61 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
62 "traffic flow."
63 msgstr ""
64 "El corta fuego crea zonas sobre sus interfaces de red para controlar el "
65 "flujo del tráfico."
66
67 #. Advanced Rules
68 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:10
69 msgid "Advanced Rules"
70 msgstr "Reglas avanzadas"
71
72 #. Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new connections will be matched. Packets belonging to already open connections are automatically allowed to pass the firewall.
73 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:11
74 msgid ""
75 "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
76 "connections will be matched. Packets belonging to already open connections "
77 "are automatically allowed to pass the firewall."
78 msgstr ""
79 "Las reglas avanzadas le permite personalizar el corta fuego según sus "
80 "necesidades. Sólamente las nuevas conexiones serán afectadas por las reglas. "
81 "Los paquetes pertenecientes a conexiones ya abierta, se les permite el libre "
82 "paso por el corta fuego."
83
84 #. Input Zone
85 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:12
86 msgid "Input Zone"
87 msgstr "Zona de entrada"
88
89 #. Output Zone
90 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:13
91 msgid "Output Zone"
92 msgstr "Zona de salida"
93
94 #. Destination address
95 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:15
96 msgid "Destination address"
97 msgstr "Dirección de destino"
98
99 #. Source MAC-Address
100 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:16
101 msgid "Source MAC-Address"
102 msgstr "Dirección MAC de origen"
103
104 #. Source port
105 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:17
106 msgid "Source port"
107 msgstr "Puerto de origen"
108
109 #. Destination port
110 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:18
111 msgid "Destination port"
112 msgstr "Puerto de destino"
113
114 #. Action
115 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:19
116 msgid "Action"
117 msgstr "Acción"
118
119 #. accept
120 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:20
121 msgid "accept"
122 msgstr "aceptar"
123
124 #. reject
125 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:21
126 msgid "reject"
127 msgstr "desechar"
128
129 #. drop
130 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:22
131 msgid "drop"
132 msgstr "rechazar"
133
134 #. Source
135 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:23
136 msgid "Source"
137 msgstr "Origen"
138
139 #. Destination
140 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:24
141 msgid "Destination"
142 msgstr "Destino"
143
144 #. Traffic Control
145 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:25
146 msgid "Traffic Control"
147 msgstr "Control de tráfico"
148
149 #. MSS Clamping
150 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:26
151 msgid "MSS Clamping"
152 msgstr "MSS Clamping"
153
154 #. Drop invalid packets
155 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:27
156 msgid "Drop invalid packets"
157 msgstr "Rechazar paquetes inválidos"
158
159 #. Port forwarding allows to provide network services in the internal network to an external network.
160 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:28
161 msgid ""
162 "Port forwarding allows to provide network services in the internal network "
163 "to an external network."
164 msgstr ""
165 "El reenvío de puerto permite proveer servicios de red en una red interna a "
166 "una red externa (por ejemplo Internet)"
167
168 #. External Zone
169 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:29
170 msgid "External Zone"
171 msgstr "Zona Externa"
172
173 #. External port
174 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:30
175 msgid "External port"
176 msgstr "Puerto externo"
177
178 #. Source MAC
179 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:33
180 msgid "Source MAC"
181 msgstr "MAC de Origen"
182
183 #. Internal address
184 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:34
185 msgid "Internal address"
186 msgstr "Dirección interna"
187
188 #. IP-Address
189 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:35
190 msgid "IP-Address"
191 msgstr "Dirección IP"
192
193 #. Internal port (optional)
194 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:36
195 msgid "Internal port (optional)"
196 msgstr "Puerto interno (opcional)"
197
198 #. Here you can specify which network traffic is allowed to flow between network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging to already open connections are automatically allowed to pass the firewall. If you experience occasional connection problems try enabling MSS Clamping otherwise disable it for performance reasons.
199 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:38
200 msgid ""
201 "Here you can specify which network traffic is allowed to flow between "
202 "network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging to "
203 "already open connections are automatically allowed to pass the firewall. If "
204 "you experience occasional connection problems try enabling MSS Clamping "
205 "otherwise disable it for performance reasons."
206 msgstr ""
207 "Aquí puede especificar qué tráfico de red is permitido, discho tráfico "
208 "fluirá entre las zonas de red definidas. Sólamente las nuevas conexiones "
209 "serán aplicadas por las reglas. Los paquetes pertenecientes a conexiones ya "
210 "abierta se les permitirá el paso sobre el corta fuego. Si experimenta "
211 "ocacionalmente problemas de conexión, intente activar MSS Clamping de otra "
212 "forma, deshabilitelo para mejorar considerablemente la performance."
213
214 #. Input
215 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:39
216 msgid "Input"
217 msgstr "Entrada"
218
219 #. Output
220 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:40
221 msgid "Output"
222 msgstr "Salida"
223
224 #. Defaults
225 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:41
226 msgid "Defaults"
227 msgstr "De fábrica"
228
229 #. These are the default settings that are used if no other rules match.
230 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:42
231 msgid "These are the default settings that are used if no other rules match."
232 msgstr ""
233 "Estos son los valores por defecto que son usados si no hay otra regla a "
234 "aplicar."
235
236 #. SYN-flood protection
237 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:43
238 msgid "SYN-flood protection"
239 msgstr "Protección por exceso de SYN"
240
241 #. Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone.
242 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:47
243 msgid ""
244 "Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate "
245 "network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag "
246 "enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone."
247 msgstr ""
248 "Las zonas dividen las interfaces de red en varias partes aisladas para "
249 "separar el tráfico de red. Una o mas redes pueden pertenecer a una zona. La "
250 "bandera MASQ activa el enmascaramiento NAT para todo el tráfico saliente "
251 "sobre esa zona."
252
253 #. MASQ
254 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:54
255 msgid "MASQ"
256 msgstr "MASQ"
257
258 #. Networks
259 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:55
260 msgid "Networks"
261 msgstr "Redes"
262
263 #. contained networks
264 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:56
265 msgid "contained networks"
266 msgstr "redes contenidas"