po: resync firewall translation
[project/luci.git] / po / es / firewall.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-07-20 07:14+0200\n"
7 "Last-Translator: Guillermo Javier Nardoni <guillermo@geryon.com.ar>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
13
14 msgid "(Unnamed Entry)"
15 msgstr ""
16
17 msgid "(Unnamed SNAT)"
18 msgstr ""
19
20 msgid "(optional)"
21 msgstr ""
22
23 msgid "-- Please choose --"
24 msgstr ""
25
26 msgid "-- custom --"
27 msgstr ""
28
29 msgid "Action"
30 msgstr "Acción"
31
32 msgid "Add"
33 msgstr ""
34
35 msgid "Add and edit..."
36 msgstr ""
37
38 msgid "Advanced Options"
39 msgstr ""
40
41 msgid "Advanced Rules"
42 msgstr "Reglas avanzadas"
43
44 msgid "Advanced Settings"
45 msgstr ""
46
47 msgid ""
48 "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
49 "connections will be matched. Packets belonging to already open connections "
50 "are automatically allowed to pass the firewall."
51 msgstr ""
52 "Las reglas avanzadas le permite personalizar el corta fuego según sus "
53 "necesidades. Sólamente las nuevas conexiones serán afectadas por las reglas. "
54 "Los paquetes pertenecientes a conexiones ya abierta, se les permite el libre "
55 "paso por el corta fuego."
56
57 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
58 msgstr ""
59
60 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
61 msgstr ""
62
63 msgid "Any"
64 msgstr ""
65
66 msgid "Covered networks"
67 msgstr ""
68
69 msgid "Custom Rules"
70 msgstr ""
71
72 msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)"
73 msgstr ""
74
75 msgid ""
76 "Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not "
77 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
78 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
79 msgstr ""
80
81 msgid "Destination"
82 msgstr "Destino"
83
84 msgid "Destination IP address"
85 msgstr ""
86
87 msgid "Destination address"
88 msgstr "Dirección de destino"
89
90 msgid "Destination port"
91 msgstr "Puerto de destino"
92
93 #, fuzzy
94 msgid "Destination zone"
95 msgstr "Destino"
96
97 msgid "Device"
98 msgstr ""
99
100 msgid "Do not rewrite"
101 msgstr ""
102
103 msgid "Drop invalid packets"
104 msgstr "Rechazar paquetes inválidos"
105
106 msgid "Enable NAT Loopback"
107 msgstr ""
108
109 #, fuzzy
110 msgid "Enable SYN-flood protection"
111 msgstr "Protección por exceso de SYN"
112
113 msgid "Enable logging on this zone"
114 msgstr ""
115
116 msgid "External port"
117 msgstr "Puerto externo"
118
119 msgid "Family"
120 msgstr ""
121
122 msgid "Firewall"
123 msgstr "Corta fuego"
124
125 msgid "Firewall - Custom Rules"
126 msgstr ""
127
128 msgid "Firewall - Port Forwards"
129 msgstr ""
130
131 msgid "Firewall - Traffic Rules"
132 msgstr ""
133
134 msgid "Firewall - Zone Settings"
135 msgstr ""
136
137 msgid ""
138 "For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip "
139 "address. For SNAT rewrite the source address to the given address."
140 msgstr ""
141
142 msgid "Force connection tracking"
143 msgstr ""
144
145 msgid "Forward"
146 msgstr ""
147
148 msgid "General Settings"
149 msgstr ""
150
151 msgid "IPv4"
152 msgstr ""
153
154 msgid "IPv4 and IPv6"
155 msgstr ""
156
157 msgid "IPv4 only"
158 msgstr ""
159
160 msgid "IPv6"
161 msgstr ""
162
163 msgid "IPv6 only"
164 msgstr ""
165
166 msgid "Input"
167 msgstr "Entrada"
168
169 msgid "Intended destination address"
170 msgstr ""
171
172 msgid "Inter-Zone Forwarding"
173 msgstr ""
174
175 #, fuzzy
176 msgid "Internal IP address"
177 msgstr "Dirección interna"
178
179 #, fuzzy
180 msgid "Internal port"
181 msgstr "Puerto externo"
182
183 msgid "Internal port (optional)"
184 msgstr "Puerto interno (opcional)"
185
186 msgid "Limit log messages"
187 msgstr ""
188
189 #, fuzzy
190 msgid "MSS clamping"
191 msgstr "MSS Clamping"
192
193 msgid "Masquerading"
194 msgstr ""
195
196 msgid "Match ICMP type"
197 msgstr ""
198
199 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
200 msgstr ""
201
202 msgid ""
203 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
204 "on this host"
205 msgstr ""
206
207 msgid ""
208 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
209 "on the client host"
210 msgstr ""
211
212 msgid ""
213 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
214 "on the client host."
215 msgstr ""
216
217 msgid "Name"
218 msgstr ""
219
220 msgid "New SNAT rule"
221 msgstr ""
222
223 msgid "New forward rule"
224 msgstr ""
225
226 msgid "New input rule"
227 msgstr ""
228
229 msgid "New port forward"
230 msgstr ""
231
232 msgid "New source NAT"
233 msgstr ""
234
235 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
236 msgstr ""
237
238 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
239 msgstr ""
240
241 msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
242 msgstr ""
243
244 msgid ""
245 "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
246 "range on the client host"
247 msgstr ""
248
249 msgid "Open ports on router"
250 msgstr ""
251
252 msgid "Other..."
253 msgstr ""
254
255 msgid "Output"
256 msgstr "Salida"
257
258 msgid "Overview"
259 msgstr ""
260
261 msgid "Port Forwards"
262 msgstr ""
263
264 msgid "Port forwarding"
265 msgstr "Reenvío de puerto"
266
267 msgid ""
268 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
269 "specific computer or service within the private LAN."
270 msgstr ""
271
272 msgid ""
273 "Port forwarding allows to provide network services in the internal network "
274 "to an external network."
275 msgstr ""
276 "El reenvío de puerto permite proveer servicios de red en una red interna a "
277 "una red externa (por ejemplo Internet)"
278
279 msgid "Protocol"
280 msgstr ""
281
282 msgid ""
283 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
284 msgstr ""
285
286 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
287 msgstr ""
288
289 msgid "Redirection type"
290 msgstr ""
291
292 msgid "Redirections"
293 msgstr ""
294
295 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
296 msgstr ""
297
298 msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
299 msgstr ""
300
301 msgid "Restrict to address family"
302 msgstr ""
303
304 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
305 msgstr ""
306
307 msgid ""
308 "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
309 "rewrite the IP address."
310 msgstr ""
311
312 msgid "Rules"
313 msgstr ""
314
315 msgid "SNAT"
316 msgstr ""
317
318 msgid "SNAT IP address"
319 msgstr ""
320
321 msgid "SNAT port"
322 msgstr ""
323
324 msgid "Source"
325 msgstr "Origen"
326
327 #, fuzzy
328 msgid "Source IP address"
329 msgstr "Dirección MAC de origen"
330
331 msgid "Source MAC address"
332 msgstr ""
333
334 msgid "Source NAT"
335 msgstr ""
336
337 msgid ""
338 "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
339 "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
340 "multiple WAN addresses to internal subnets."
341 msgstr ""
342
343 #, fuzzy
344 msgid "Source address"
345 msgstr "Dirección MAC de origen"
346
347 msgid "Source port"
348 msgstr "Puerto de origen"
349
350 #, fuzzy
351 msgid "Source zone"
352 msgstr "Puerto de origen"
353
354 msgid ""
355 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
356 "traffic flow."
357 msgstr ""
358 "El corta fuego crea zonas sobre sus interfaces de red para controlar el "
359 "flujo del tráfico."
360
361 msgid ""
362 "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
363 "other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
364 "<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
365 "traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
366 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
367 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
368 msgstr ""
369
370 msgid ""
371 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
372 "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
373 msgstr ""
374
375 msgid ""
376 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
377 "entry, such as matched source and destination hosts."
378 msgstr ""
379
380 msgid ""
381 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
382 "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
383 "leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
384 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
385 "networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
386 msgstr ""
387
388 msgid "To source IP"
389 msgstr ""
390
391 msgid "To source port"
392 msgstr ""
393
394 msgid "Traffic Redirection"
395 msgstr "Redirección de tráfico"
396
397 msgid "Traffic Rules"
398 msgstr ""
399
400 msgid ""
401 "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
402 "forwarded packets."
403 msgstr ""
404 "La redirección de tráfico permite cambiar la dirección de destino de los "
405 "paquetes reenviados."
406
407 msgid ""
408 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
409 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
410 "the router."
411 msgstr ""
412
413 msgid "Via"
414 msgstr ""
415
416 msgid ""
417 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
418 "protocols separated by space."
419 msgstr ""
420
421 msgid "Zone %q"
422 msgstr ""
423
424 msgid "Zone ⇒ Forwardings"
425 msgstr ""
426
427 msgid "Zones"
428 msgstr "Zonas"
429
430 msgid "accept"
431 msgstr "aceptar"
432
433 msgid "any"
434 msgstr ""
435
436 msgid "don't track"
437 msgstr ""
438
439 msgid "drop"
440 msgstr "rechazar"
441
442 msgid "reject"
443 msgstr "desechar"
444
445 #, fuzzy
446 #~ msgid "Network"
447 #~ msgstr "Redes"
448
449 #~ msgid "Traffic Control"
450 #~ msgstr "Control de tráfico"
451
452 #~ msgid "Zone-to-Zone traffic"
453 #~ msgstr "Tráfico Zona-a-Zona"
454
455 #, fuzzy
456 #~ msgid ""
457 #~ "Here you can specify which network traffic is allowed to flow between "
458 #~ "network zones. Only new connections will be matched.  Packets belonging "
459 #~ "to already open connections are automatically allowed to pass the "
460 #~ "firewall. If you experience occasional connection problems try enabling "
461 #~ "MSS Clamping otherwise disable it for performance reasons."
462 #~ msgstr ""
463 #~ "Aquí puede especificar qué tráfico de red is permitido, discho tráfico "
464 #~ "fluirá entre las zonas de red definidas. Sólamente las nuevas conexiones "
465 #~ "serán aplicadas por las reglas. Los paquetes pertenecientes a conexiones "
466 #~ "ya abierta se les permitirá el paso sobre el corta fuego. Si experimenta "
467 #~ "ocacionalmente problemas de conexión, intente activar MSS Clamping de "
468 #~ "otra forma, deshabilitelo para mejorar considerablemente la performance."
469
470 #~ msgid "Zone"
471 #~ msgstr "Zona"
472
473 #, fuzzy
474 #~ msgid "Destination IP"
475 #~ msgstr "Destino"
476
477 #, fuzzy
478 #~ msgid "IP address"
479 #~ msgstr "Dirección IP"
480
481 #, fuzzy
482 #~ msgid "Source MAC-address"
483 #~ msgstr "Dirección MAC de origen"
484
485 #~ msgid "Custom forwarding"
486 #~ msgstr "Renvío personalizado"
487
488 #~ msgid "Input Zone"
489 #~ msgstr "Zona de entrada"
490
491 #~ msgid "Output Zone"
492 #~ msgstr "Zona de salida"
493
494 #~ msgid "External Zone"
495 #~ msgstr "Zona Externa"
496
497 #~ msgid "Source MAC"
498 #~ msgstr "MAC de Origen"
499
500 #~ msgid "Defaults"
501 #~ msgstr "De fábrica"
502
503 #~ msgid ""
504 #~ "These are the default settings that are used if no other rules match."
505 #~ msgstr ""
506 #~ "Estos son los valores por defecto que son usados si no hay otra regla a "
507 #~ "aplicar."
508
509 #~ msgid ""
510 #~ "Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate "
511 #~ "network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag "
512 #~ "enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone."
513 #~ msgstr ""
514 #~ "Las zonas dividen las interfaces de red en varias partes aisladas para "
515 #~ "separar el tráfico de red. Una o mas redes pueden pertenecer a una zona. "
516 #~ "La bandera MASQ activa el enmascaramiento NAT para todo el tráfico "
517 #~ "saliente sobre esa zona."
518
519 #~ msgid "MASQ"
520 #~ msgstr "MASQ"
521
522 #~ msgid "contained networks"
523 #~ msgstr "redes contenidas"