po: repair and reformat files, filtered through msguniq & msgcat
[project/luci.git] / po / el / qos.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-05-30 13:28+0200\n"
7 "Last-Translator: Vasilis Tsiligiannis <b_tsiligiannis@silverton.gr>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
13
14 #. Quality of Service
15 #: applications/luci-qos/luasrc/i18n/qos.en.lua:1
16 msgid "Quality of Service"
17 msgstr "Ποιότητα Υπηρεσίας"
18
19 #. With QoS you can priorize network traffic selected by adresses, ports or services.
20 #: applications/luci-qos/luasrc/i18n/qos.en.lua:2
21 msgid ""
22 "With QoS you can priorize network traffic selected by adresses, ports or "
23 "services."
24 msgstr ""
25 "Με το QoS μπορείτε να ορίσετε προτεραιότητες στην κίνηση του δικτύου με βάση "
26 "διευθύνσεις, θύρες ή υπηρεσίες."
27
28 #. Classification
29 #: applications/luci-qos/luasrc/i18n/qos.en.lua:3
30 msgid "Classification"
31 msgstr "Κατηγοριοποίηση"
32
33 #. Calculate Overhead
34 #: applications/luci-qos/luasrc/i18n/qos.en.lua:4
35 msgid "Calculate Overhead"
36 msgstr "Υπολογισμός Overhead"
37
38 #. Half-Duplex
39 msgid "Half-Duplex"
40 msgstr "Μη-ταυτόχρονη αμφίδρομη επικοινωνία"
41
42 #. Downlink
43 #: applications/luci-qos/luasrc/i18n/qos.en.lua:5
44 #, fuzzy
45 msgid "Downlink"
46 msgstr "Ταχύτητα κατεβάσματος"
47
48 #. Uplink
49 #: applications/luci-qos/luasrc/i18n/qos.en.lua:6
50 #, fuzzy
51 msgid "Uplink"
52 msgstr "Ταχύτητα ανεβάσματος"
53
54 #. Prioritization
55 #: applications/luci-qos/luasrc/i18n/qos.en.lua:7
56 msgid "Prioritization"
57 msgstr "Προτεραιότητες"
58
59 #. Priority
60 #: applications/luci-qos/luasrc/i18n/qos.en.lua:8
61 msgid "Priority"
62 msgstr "Προτεραιότητα"
63
64 #. Source address
65 #: applications/luci-qos/luasrc/i18n/qos.en.lua:9
66 msgid "Source address"
67 msgstr "Διεύθυνση πηγής"
68
69 #. source network / source host
70 #: applications/luci-qos/luasrc/i18n/qos.en.lua:10
71 msgid "source network / source host"
72 msgstr "πηγαίο δίκτυο / πηγαίος υπολογιστής"
73
74 #. Target address
75 #: applications/luci-qos/luasrc/i18n/qos.en.lua:11
76 msgid "Target address"
77 msgstr "Διεύθυνση στόχου"
78
79 #. target network / target host
80 #: applications/luci-qos/luasrc/i18n/qos.en.lua:12
81 msgid "target network / target host"
82 msgstr "δίκτυο στόχος / υπολογιστής στόχος"
83
84 #. portrange
85 #: applications/luci-qos/luasrc/i18n/qos.en.lua:13
86 msgid "portrange"
87 msgstr "εύρος θυρών"
88
89 #. low
90 #: applications/luci-qos/luasrc/i18n/qos.en.lua:14
91 msgid "low"
92 msgstr "χαμηλή"
93
94 #. normal
95 #: applications/luci-qos/luasrc/i18n/qos.en.lua:15
96 msgid "normal"
97 msgstr "κανονική"
98
99 #. express
100 #: applications/luci-qos/luasrc/i18n/qos.en.lua:16
101 msgid "express"
102 msgstr "εξπρές"
103
104 #. priority
105 #: applications/luci-qos/luasrc/i18n/qos.en.lua:17
106 msgid "priority"
107 msgstr "προτεραιότητα"
108
109 #. Bytes sent
110 #: applications/luci-qos/luasrc/i18n/qos.en.lua:18
111 msgid "qos_connbytes"
112 msgstr "Απεσταλμένα byte"