po: substitute keys with english text, cleanup and unify translations
[project/luci.git] / po / el / qos.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-05-30 13:28+0200\n"
7 "Last-Translator: Vasilis Tsiligiannis <b_tsiligiannis@silverton.gr>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
13
14 #. Quality of Service
15 #: applications/luci-qos/luasrc/i18n/qos.en.lua:1
16 msgid "Quality of Service"
17 msgstr "Ποιότητα Υπηρεσίας"
18
19 #. With QoS you can priorize network traffic selected by adresses, ports or services.
20 #: applications/luci-qos/luasrc/i18n/qos.en.lua:2
21 msgid "With QoS you can priorize network traffic selected by adresses, ports or services."
22 msgstr ""
23 "Με το QoS μπορείτε να ορίσετε προτεραιότητες στην κίνηση του δικτύου με βάση "
24 "διευθύνσεις, θύρες ή υπηρεσίες."
25
26 #. Classification
27 #: applications/luci-qos/luasrc/i18n/qos.en.lua:3
28 msgid "Classification"
29 msgstr "Κατηγοριοποίηση"
30
31 #. Calculate Overhead
32 #: applications/luci-qos/luasrc/i18n/qos.en.lua:4
33 msgid "Calculate Overhead"
34 msgstr "Υπολογισμός Overhead"
35
36 #. Half-Duplex
37 msgid "Half-Duplex"
38 msgstr "Μη-ταυτόχρονη αμφίδρομη επικοινωνία"
39
40 #. Downlink
41 #: applications/luci-qos/luasrc/i18n/qos.en.lua:5
42 #, fuzzy
43 msgid "Downlink"
44 msgstr "Ταχύτητα κατεβάσματος"
45
46 #. Uplink
47 #: applications/luci-qos/luasrc/i18n/qos.en.lua:6
48 #, fuzzy
49 msgid "Uplink"
50 msgstr "Ταχύτητα ανεβάσματος"
51
52 #. Prioritization
53 #: applications/luci-qos/luasrc/i18n/qos.en.lua:7
54 msgid "Prioritization"
55 msgstr "Προτεραιότητες"
56
57 #. Priority
58 #: applications/luci-qos/luasrc/i18n/qos.en.lua:8
59 msgid "Priority"
60 msgstr "Προτεραιότητα"
61
62 #. Source address
63 #: applications/luci-qos/luasrc/i18n/qos.en.lua:9
64 msgid "Source address"
65 msgstr "Διεύθυνση πηγής"
66
67 #. source network / source host
68 #: applications/luci-qos/luasrc/i18n/qos.en.lua:10
69 msgid "source network / source host"
70 msgstr "πηγαίο δίκτυο / πηγαίος υπολογιστής"
71
72 #. Target address
73 #: applications/luci-qos/luasrc/i18n/qos.en.lua:11
74 msgid "Target address"
75 msgstr "Διεύθυνση στόχου"
76
77 #. target network / target host
78 #: applications/luci-qos/luasrc/i18n/qos.en.lua:12
79 msgid "target network / target host"
80 msgstr "δίκτυο στόχος / υπολογιστής στόχος"
81
82 #. portrange
83 #: applications/luci-qos/luasrc/i18n/qos.en.lua:13
84 msgid "portrange"
85 msgstr "εύρος θυρών"
86
87 #. low
88 #: applications/luci-qos/luasrc/i18n/qos.en.lua:14
89 msgid "low"
90 msgstr "χαμηλή"
91
92 #. normal
93 #: applications/luci-qos/luasrc/i18n/qos.en.lua:15
94 msgid "normal"
95 msgstr "κανονική"
96
97 #. express
98 #: applications/luci-qos/luasrc/i18n/qos.en.lua:16
99 msgid "express"
100 msgstr "εξπρές"
101
102 #. priority
103 #: applications/luci-qos/luasrc/i18n/qos.en.lua:17
104 msgid "priority"
105 msgstr "προτεραιότητα"
106
107 #. Bytes sent
108 #: applications/luci-qos/luasrc/i18n/qos.en.lua:18
109 msgid "qos_connbytes"
110 msgstr "Απεσταλμένα byte"