po: resync with source code
[project/luci.git] / po / el / freifunk.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-28 02:08+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2012-03-18 15:11+0200\n"
7 "Last-Translator: Vasilis <acinonyx@openwrt.gr>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "Language: el\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
15
16 msgid "BSSID"
17 msgstr "BSSID"
18
19 msgid "Bad (ETX > 10)"
20 msgstr ""
21
22 msgid "Basic Settings"
23 msgstr "Βασικές Ρυθμίσεις"
24
25 msgid "Basic settings"
26 msgstr "Βασικές ρυθμίσεις"
27
28 msgid "Basic settings are incomplete. Please go to"
29 msgstr ""
30
31 msgid "Basic system settings"
32 msgstr "Βασικές ρυθμίσεις συστήματος"
33
34 msgid "Bitrate"
35 msgstr ""
36
37 msgid "Channel"
38 msgstr "Κανάλι"
39
40 msgid "Check for new firmware versions and perform automatic updates."
41 msgstr ""
42
43 msgid "Client network size"
44 msgstr ""
45
46 msgid "Community"
47 msgstr "Κοινότητα"
48
49 msgid "Community profile"
50 msgstr ""
51
52 msgid "Community settings"
53 msgstr ""
54
55 msgid "Confirm Upgrade"
56 msgstr ""
57
58 msgid "Contact"
59 msgstr "Επικοινωνία"
60
61 msgid "Contact information is incomplete. Please go to"
62 msgstr ""
63
64 msgid "Coordinates"
65 msgstr "Συντεταγμένες"
66
67 msgid "Country code"
68 msgstr "Κωδικός xώρας"
69
70 msgid "Default routes"
71 msgstr ""
72
73 msgid "Disable default content"
74 msgstr ""
75
76 msgid "Diversity is enabled for device"
77 msgstr ""
78
79 msgid "E-Mail"
80 msgstr "Ηλ. Ταχυδρομείο"
81
82 msgid "ESSID"
83 msgstr "ESSID"
84
85 msgid "Edit index page"
86 msgstr ""
87
88 msgid "Enable IPv6"
89 msgstr ""
90
91 msgid "Enable a virtual access point (VAP) by default if possible."
92 msgstr ""
93
94 msgid "Error"
95 msgstr "Σφάλμα"
96
97 msgid "Find your coordinates with OpenStreetMap"
98 msgstr ""
99
100 msgid "Freifunk"
101 msgstr ""
102
103 msgid "Freifunk Overview"
104 msgstr ""
105
106 msgid "Freifunk Remote Update"
107 msgstr ""
108
109 msgid "Gateway"
110 msgstr "Πύλη"
111
112 msgid "Go to"
113 msgstr ""
114
115 msgid "Good (2 < ETX < 4)"
116 msgstr ""
117
118 msgid "Green"
119 msgstr ""
120
121 msgid "Hello and welcome in the network of"
122 msgstr "Γεια σας και καλώς ήλθατε στο δίκτυο"
123
124 msgid "Hide OpenStreetMap"
125 msgstr ""
126
127 msgid "Homepage"
128 msgstr ""
129
130 msgid "Hostname"
131 msgstr ""
132
133 msgid "IPv6 Config"
134 msgstr ""
135
136 msgid "IPv6 Prefix"
137 msgstr ""
138
139 msgid "IPv6 network in CIDR notation."
140 msgstr ""
141
142 msgid "If selected then the default content element is not shown."
143 msgstr ""
144
145 msgid "If you are interested in our project then contact the local community"
146 msgstr "Αν ενδιαφέρεστε για το έργο μας, επικοινωνήστε με την τοπική κοινότητα"
147
148 msgid "Index Page"
149 msgstr ""
150
151 msgid "Interface"
152 msgstr "Διεπαφή"
153
154 msgid ""
155 "Internet access depends on technical and organisational conditions and may "
156 "or may not work for you."
157 msgstr ""
158 "Η πρόσβαση στο διαδίκτυο εξαρτάται από τις τεχνικές και τις οργανωτικές "
159 "συνθήκες και μπορεί να λειτουργεί ή όχι για σας."
160
161 msgid "It is operated by"
162 msgstr "Διαχειρίζεται από"
163
164 msgid "Keep configuration"
165 msgstr ""
166
167 msgid "Latitude"
168 msgstr "Γεωγραφικό πλάτος"
169
170 msgid "Legend"
171 msgstr ""
172
173 msgid "Load"
174 msgstr ""
175
176 msgid "Local Time"
177 msgstr "Τοπική Ώρα"
178
179 msgid "Location"
180 msgstr "Τοποθεσία"
181
182 msgid "Longitude"
183 msgstr "Γεωγραφικό μήκος"
184
185 msgid "Map"
186 msgstr "Χάρτης"
187
188 msgid "Map Error"
189 msgstr ""
190
191 msgid "Memory"
192 msgstr "Μνήμη"
193
194 msgid "Mesh prefix"
195 msgstr ""
196
197 msgid "Metric"
198 msgstr ""
199
200 msgid "Mode"
201 msgstr ""
202
203 msgid "Network"
204 msgstr "Δίκτυο"
205
206 msgid "Network for client DHCP addresses"
207 msgstr ""
208
209 msgid "Nickname"
210 msgstr "Ψευδώνυμο"
211
212 msgid "No default routes known."
213 msgstr ""
214
215 msgid "Notice"
216 msgstr "Σημείωση"
217
218 msgid "OLSR"
219 msgstr "OLSR"
220
221 msgid "Operator"
222 msgstr ""
223
224 msgid "Orange"
225 msgstr ""
226
227 msgid "Overview"
228 msgstr ""
229
230 msgid "Package libiwinfo required!"
231 msgstr ""
232
233 msgid "Phone"
234 msgstr "Τηλέφωνο"
235
236 msgid "Please fill in your contact details below."
237 msgstr ""
238
239 msgid "Please set your contact information"
240 msgstr ""
241
242 msgid "Power"
243 msgstr ""
244
245 msgid "Processor"
246 msgstr "Επεξεργαστής"
247
248 msgid "Profile"
249 msgstr ""
250
251 msgid "Profile (Expert)"
252 msgstr ""
253
254 msgid "Realname"
255 msgstr "Ονοματεπώνυμο"
256
257 msgid "Red"
258 msgstr ""
259
260 msgid "SSID"
261 msgstr "SSID"
262
263 msgid ""
264 "Select your location with a mouse click on the map. The map will only show "
265 "up if you are connected to the Internet."
266 msgstr ""
267
268 msgid "Show OpenStreetMap"
269 msgstr ""
270
271 msgid "Show on map"
272 msgstr ""
273
274 msgid "Signal"
275 msgstr "Σήμα"
276
277 msgid "Splash"
278 msgstr ""
279
280 msgid "Start Upgrade"
281 msgstr ""
282
283 msgid "Statistics"
284 msgstr "Στατιστικά"
285
286 msgid "Status"
287 msgstr ""
288
289 msgid "Still usable (4 < ETX < 10)"
290 msgstr ""
291
292 msgid "System"
293 msgstr "Σύστημα"
294
295 msgid "TX"
296 msgstr ""
297
298 msgid ""
299 "The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this "
300 "component for working wireless configuration!"
301 msgstr ""
302
303 msgid ""
304 "The OLSRd service is not configured to capture position data from the "
305 "network.<br /> Please make sure that the nameservice plugin is properly "
306 "configured and that the <em>latlon_file</em> option is enabled."
307 msgstr ""
308
309 msgid "The installed firmware is the most recent version."
310 msgstr ""
311
312 msgid ""
313 "These are the basic settings for your local wireless community. These "
314 "settings define the default values for the wizard and DO NOT affect the "
315 "actual configuration of the router."
316 msgstr ""
317
318 msgid "These are the settings of your local community."
319 msgstr "Αυτές είναι οι ρυθμίσεις της τοπικής σας κοινότητας."
320
321 msgid ""
322 "These pages will assist you in setting up your router for Freifunk or "
323 "similar wireless community networks."
324 msgstr ""
325 "Αυτές οι σελίδες θα σας βοηθήσουν να ρυθμίσετε το δρομολογητή σας για το "
326 "Freifunk ή παρόμοια ασύρματα κοινοτικά δίκτυα."
327
328 msgid "This is the access point"
329 msgstr "Αυτό είναι το access point"
330
331 msgid "Update Settings"
332 msgstr ""
333
334 msgid "Update available!"
335 msgstr ""
336
337 msgid "Uptime"
338 msgstr ""
339
340 msgid "VAP"
341 msgstr ""
342
343 msgid "Verify downloaded images"
344 msgstr ""
345
346 msgid "Very good (ETX < 2)"
347 msgstr ""
348
349 msgid ""
350 "We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh "
351 "network."
352 msgstr ""
353 "Είμαστε μία πρωτοβουλία για την εδραίωση ενός ελεύθερου, ανεξάρτητου και "
354 "ανοιχτού ασύρματου mesh δικτύου."
355
356 msgid "Wireless Overview"
357 msgstr ""
358
359 msgid "Yellow"
360 msgstr ""
361
362 msgid ""
363 "You can display additional content on the public index page by inserting "
364 "valid XHTML in the form below.<br />Headlines should be enclosed between &lt;"
365 "h2&gt; and &lt;/h2&gt;."
366 msgstr ""
367
368 msgid ""
369 "You can find further information about the global Freifunk initiative at"
370 msgstr ""
371 "Μπορείτε να βρείτε περισσότερες πληροφορίες για την παγκόσμια πρωτοβουλία "
372 "Freifunk στο"
373
374 msgid "You can manually edit the selected community profile here."
375 msgstr ""
376
377 msgid ""
378 "You need to select a profile before you can edit it. To select a profile go "
379 "to"
380 msgstr ""
381
382 msgid "and fill out all required fields."
383 msgstr ""
384
385 msgid "buffered"
386 msgstr ""
387
388 msgid "cached"
389 msgstr ""
390
391 msgid "e.g."
392 msgstr "π.χ."
393
394 msgid "free"
395 msgstr ""
396
397 msgid "to disable it."
398 msgstr ""
399
400 msgid "used"
401 msgstr ""
402
403 msgid "wireless settings"
404 msgstr ""
405
406 #~ msgid "Source"
407 #~ msgstr "Πηγή"