f4885f61c40d449f7c5ab3065b947629471016e3
[project/luci.git] / po / el / firewall.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2010-01-08 14:13+0100\n"
7 "Last-Translator: Vasilis Tsiligiannis <b_tsiligiannis@silverton.gr>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
13
14 msgid "%s%s with %s"
15 msgstr ""
16
17 msgid "(Unnamed Entry)"
18 msgstr ""
19
20 msgid "(Unnamed Rule)"
21 msgstr ""
22
23 msgid "(Unnamed SNAT)"
24 msgstr ""
25
26 msgid "-- Please choose --"
27 msgstr ""
28
29 msgid "-- custom --"
30 msgstr ""
31
32 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
33 msgstr ""
34
35 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
36 msgstr ""
37
38 msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
39 msgstr ""
40
41 msgid "Accept forward"
42 msgstr ""
43
44 msgid "Accept input"
45 msgstr ""
46
47 msgid "Action"
48 msgstr "Ενέργεια"
49
50 msgid "Add"
51 msgstr ""
52
53 msgid "Add and edit..."
54 msgstr ""
55
56 msgid "Advanced Settings"
57 msgstr ""
58
59 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
60 msgstr ""
61
62 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
63 msgstr ""
64
65 msgid "Any"
66 msgstr ""
67
68 msgid "Covered networks"
69 msgstr ""
70
71 msgid "Custom Rules"
72 msgstr ""
73
74 msgid ""
75 "Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not "
76 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
77 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
78 msgstr ""
79
80 msgid "Destination"
81 msgstr "Προορισμός"
82
83 msgid "Destination IP address"
84 msgstr ""
85
86 msgid "Destination address"
87 msgstr "Διεύθυνση προορισμού"
88
89 msgid "Destination port"
90 msgstr "Θύρα προορισμού"
91
92 #, fuzzy
93 msgid "Destination zone"
94 msgstr "Προορισμός"
95
96 msgid "Disable"
97 msgstr ""
98
99 msgid "Discard forward"
100 msgstr ""
101
102 msgid "Discard input"
103 msgstr ""
104
105 msgid "Do not rewrite"
106 msgstr ""
107
108 msgid "Do not track forward"
109 msgstr ""
110
111 msgid "Do not track input"
112 msgstr ""
113
114 msgid "Drop invalid packets"
115 msgstr "Αγνόηση μη-έγκυρων πακετών"
116
117 msgid "Enable"
118 msgstr ""
119
120 msgid "Enable NAT Loopback"
121 msgstr ""
122
123 #, fuzzy
124 msgid "Enable SYN-flood protection"
125 msgstr "Προστασία SYN-flood"
126
127 msgid "Enable logging on this zone"
128 msgstr ""
129
130 msgid "External IP address"
131 msgstr ""
132
133 msgid "External port"
134 msgstr "Εξωτερική θύρα"
135
136 msgid "Extra arguments"
137 msgstr ""
138
139 msgid "Family"
140 msgstr ""
141
142 msgid "Firewall"
143 msgstr "Τείχος προστασίας"
144
145 msgid "Firewall - Custom Rules"
146 msgstr ""
147
148 msgid "Firewall - Port Forwards"
149 msgstr ""
150
151 msgid "Firewall - Traffic Rules"
152 msgstr ""
153
154 msgid "Firewall - Zone Settings"
155 msgstr ""
156
157 msgid "Force connection tracking"
158 msgstr ""
159
160 msgid "Forward"
161 msgstr ""
162
163 msgid "Forward to %s in %s"
164 msgstr ""
165
166 msgid "Forward to %s, %s in %s"
167 msgstr ""
168
169 msgid "From %s in %s"
170 msgstr ""
171
172 msgid "From %s in %s with source %s"
173 msgstr ""
174
175 msgid "From %s in %s with source %s and %s"
176 msgstr ""
177
178 msgid "General Settings"
179 msgstr ""
180
181 msgid "IP"
182 msgstr ""
183
184 msgid "IP range"
185 msgstr ""
186
187 msgid "IPs"
188 msgstr ""
189
190 msgid "IPv4"
191 msgstr ""
192
193 msgid "IPv4 and IPv6"
194 msgstr ""
195
196 msgid "IPv4 only"
197 msgstr ""
198
199 msgid "IPv6"
200 msgstr ""
201
202 msgid "IPv6 only"
203 msgstr ""
204
205 msgid "Input"
206 msgstr "Είσοδος"
207
208 msgid "Inter-Zone Forwarding"
209 msgstr ""
210
211 #, fuzzy
212 msgid "Internal IP address"
213 msgstr "Εσωτερική διεύθυνση"
214
215 #, fuzzy
216 msgid "Internal port"
217 msgstr "Εξωτερική θύρα"
218
219 msgid "Internal zone"
220 msgstr ""
221
222 msgid "Limit log messages"
223 msgstr ""
224
225 msgid "MAC"
226 msgstr ""
227
228 msgid "MACs"
229 msgstr ""
230
231 #, fuzzy
232 msgid "MSS clamping"
233 msgstr "Περιορισμός MSS"
234
235 msgid "Masquerading"
236 msgstr ""
237
238 msgid "Match ICMP type"
239 msgstr ""
240
241 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
242 msgstr ""
243
244 msgid ""
245 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
246 "on this host"
247 msgstr ""
248
249 msgid ""
250 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
251 "on the client host."
252 msgstr ""
253
254 msgid "Name"
255 msgstr ""
256
257 msgid "New SNAT rule"
258 msgstr ""
259
260 msgid "New forward rule"
261 msgstr ""
262
263 msgid "New input rule"
264 msgstr ""
265
266 msgid "New port forward"
267 msgstr ""
268
269 msgid "New source NAT"
270 msgstr ""
271
272 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
273 msgstr ""
274
275 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
276 msgstr ""
277
278 msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
279 msgstr ""
280
281 msgid ""
282 "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
283 "range on the client host"
284 msgstr ""
285
286 msgid "Open ports on router"
287 msgstr ""
288
289 msgid "Other..."
290 msgstr ""
291
292 msgid "Output"
293 msgstr "Έξοδος"
294
295 msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
296 msgstr ""
297
298 msgid "Port Forwards"
299 msgstr ""
300
301 msgid ""
302 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
303 "specific computer or service within the private LAN."
304 msgstr ""
305
306 msgid "Protocol"
307 msgstr ""
308
309 msgid ""
310 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
311 msgstr ""
312
313 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
314 msgstr ""
315
316 msgid "Refuse forward"
317 msgstr ""
318
319 msgid "Refuse input"
320 msgstr ""
321
322 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
323 msgstr ""
324
325 msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
326 msgstr ""
327
328 msgid "Restrict to address family"
329 msgstr ""
330
331 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
332 msgstr ""
333
334 msgid ""
335 "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
336 "rewrite the IP address."
337 msgstr ""
338
339 msgid "Rewrite to source %s"
340 msgstr ""
341
342 msgid "Rewrite to source %s, %s"
343 msgstr ""
344
345 msgid "Rule is disabled"
346 msgstr ""
347
348 msgid "Rule is enabled"
349 msgstr ""
350
351 msgid "SNAT"
352 msgstr ""
353
354 msgid "SNAT IP address"
355 msgstr ""
356
357 msgid "SNAT port"
358 msgstr ""
359
360 msgid "Source"
361 msgstr "Πηγή"
362
363 #, fuzzy
364 msgid "Source IP address"
365 msgstr "Διεύθυνση MAC πηγής"
366
367 msgid "Source MAC address"
368 msgstr ""
369
370 msgid "Source NAT"
371 msgstr ""
372
373 msgid ""
374 "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
375 "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
376 "multiple WAN addresses to internal subnets."
377 msgstr ""
378
379 #, fuzzy
380 msgid "Source address"
381 msgstr "Διεύθυνση MAC πηγής"
382
383 msgid "Source port"
384 msgstr "Θύρα πηγής"
385
386 #, fuzzy
387 msgid "Source zone"
388 msgstr "Θύρα πηγής"
389
390 msgid ""
391 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
392 "traffic flow."
393 msgstr ""
394 "Το τείχος προστασίας δημιουργεί ζώνες πάνω στις διεπαφές δικτύου για να "
395 "ελέγχει την δικτυακή κίνηση."
396
397 msgid ""
398 "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
399 "other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
400 "<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
401 "traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
402 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
403 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
404 msgstr ""
405
406 msgid ""
407 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
408 "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
409 msgstr ""
410
411 msgid ""
412 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
413 "entry, such as matched source and destination hosts."
414 msgstr ""
415
416 msgid ""
417 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
418 "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
419 "leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
420 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
421 "networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
422 msgstr ""
423
424 msgid "To %s"
425 msgstr ""
426
427 msgid "To %s at %s"
428 msgstr ""
429
430 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
431 msgstr ""
432
433 msgid "To %s in %s"
434 msgstr ""
435
436 msgid "To %s on <var>this device</var>"
437 msgstr ""
438
439 msgid "To %s, %s in %s"
440 msgstr ""
441
442 msgid "To source IP"
443 msgstr ""
444
445 msgid "To source port"
446 msgstr ""
447
448 msgid "Traffic Rules"
449 msgstr ""
450
451 msgid ""
452 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
453 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
454 "the router."
455 msgstr ""
456
457 msgid "Via"
458 msgstr ""
459
460 msgid ""
461 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
462 "protocols separated by space."
463 msgstr ""
464
465 msgid "Zone %q"
466 msgstr ""
467
468 msgid "Zone ⇒ Forwardings"
469 msgstr ""
470
471 msgid "Zones"
472 msgstr "Ζώνες"
473
474 msgid "accept"
475 msgstr "αποδοχή"
476
477 msgid "any"
478 msgstr ""
479
480 msgid "any host"
481 msgstr ""
482
483 msgid "any router IP"
484 msgstr ""
485
486 msgid "any zone"
487 msgstr ""
488
489 msgid "day"
490 msgstr ""
491
492 msgid "don't track"
493 msgstr ""
494
495 msgid "drop"
496 msgstr "αγνόηση"
497
498 msgid "hour"
499 msgstr ""
500
501 msgid "minute"
502 msgstr ""
503
504 msgid "not"
505 msgstr ""
506
507 msgid "port"
508 msgstr ""
509
510 msgid "ports"
511 msgstr ""
512
513 msgid "reject"
514 msgstr "απόρριψη"
515
516 msgid "second"
517 msgstr ""
518
519 msgid "type"
520 msgstr ""
521
522 msgid "types"
523 msgstr ""
524
525 #~ msgid "Internal port (optional)"
526 #~ msgstr "Εσωτερική θύρα (προαιρετικό)"
527
528 #~ msgid "Advanced Rules"
529 #~ msgstr "Προχωρημένοι Κανόνες"
530
531 #~ msgid ""
532 #~ "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
533 #~ "connections will be matched. Packets belonging to already open "
534 #~ "connections are automatically allowed to pass the firewall."
535 #~ msgstr ""
536 #~ "Οι προχωρημένοι κανόνες σας επιτρέπουν να προσαρμόσετε το τείχος "
537 #~ "προστασίας στις δικές σας ανάγκες. Οι κανόνες θα εφαρμόζονται μόνο στις "
538 #~ "νέες συνδέσεις. Πακέτα που ανήκουν σε ήδη ανοιχτές συνδέσεις, θα περνάνε "
539 #~ "αυτόματα το τείχος προστασίας."
540
541 #~ msgid "Port forwarding"
542 #~ msgstr "Προώθηση θυρών"
543
544 #~ msgid ""
545 #~ "Port forwarding allows to provide network services in the internal "
546 #~ "network to an external network."
547 #~ msgstr ""
548 #~ "Η προώθηση θυρών επιτρέπει σε υπηρεσίες δικτύου που λειτουργούν μέσα σε "
549 #~ "ένα εσωτερικό δίκτυο, να γίνονται διαθέσιμες και σε ένα εξωτερικό."
550
551 #~ msgid "Traffic Redirection"
552 #~ msgstr "Ανακατεύθυνση Κίνησης"
553
554 #~ msgid ""
555 #~ "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
556 #~ "forwarded packets."
557 #~ msgstr ""
558 #~ "Η ανακατεύθυνση κίνησης σας επιτρέπει να αλλάξετε την διεύθυνση "
559 #~ "προορισμού των προωθημένων πακέτων."
560
561 #, fuzzy
562 #~ msgid "Network"
563 #~ msgstr "Δίκτυα"
564
565 #~ msgid "Traffic Control"
566 #~ msgstr "Έλεγχος Κίνησης"
567
568 #~ msgid "Zone-to-Zone traffic"
569 #~ msgstr "Κίνηση Ζώνης-προς-Ζώνη"
570
571 #, fuzzy
572 #~ msgid ""
573 #~ "Here you can specify which network traffic is allowed to flow between "
574 #~ "network zones. Only new connections will be matched.  Packets belonging "
575 #~ "to already open connections are automatically allowed to pass the "
576 #~ "firewall. If you experience occasional connection problems try enabling "
577 #~ "MSS Clamping otherwise disable it for performance reasons."
578 #~ msgstr ""
579 #~ "Εδώ μπορείτε να ορίσετε τι δικτυακή κίνηση επιτρέπεται μεταξύ δικτυακών "
580 #~ "ζωνών. Θα εφαρμόζεται μόνο σε νέες συνδέσεις. Πακέτα που ανήκουν σε ήδη "
581 #~ "ανοιχτές συνδέσεις θα περνάνε αυτόματα το τείχος προστασίας. Αν "
582 #~ "αντιμετωπίζεται σποραδικά προβλήματα με τη σύνδεσή σας, δοκιμάστε να "
583 #~ "ενεργοποιήσετε τον Περιορισμό MSS, αλλιώς απενεργοποιήστε το για "
584 #~ "μεγαλύτερη απόδοση."
585
586 #~ msgid "Zone"
587 #~ msgstr "Ζώνη"
588
589 #, fuzzy
590 #~ msgid "Destination IP"
591 #~ msgstr "Προορισμός"
592
593 #, fuzzy
594 #~ msgid "IP address"
595 #~ msgstr "Διεύθυνση IP"
596
597 #, fuzzy
598 #~ msgid "Source MAC-address"
599 #~ msgstr "Διεύθυνση MAC πηγής"
600
601 #~ msgid "Custom forwarding"
602 #~ msgstr "Προσαρμοσμένη προώθηση"
603
604 #~ msgid "Input Zone"
605 #~ msgstr "Ζώνη Εισόδου"
606
607 #~ msgid "Output Zone"
608 #~ msgstr "Ζώνη Εξόδου"
609
610 #~ msgid "External Zone"
611 #~ msgstr "Εξωτερική Ζώνη"
612
613 #~ msgid "Source MAC"
614 #~ msgstr "MAC πηγής"
615
616 #~ msgid "Defaults"
617 #~ msgstr "Προκαθορισμένα"
618
619 #~ msgid ""
620 #~ "These are the default settings that are used if no other rules match."
621 #~ msgstr ""
622 #~ "Αυτές είναι οι προκαθορισμένες ρυθμίσεις που χρησιμοποιούνται αν δεν "
623 #~ "υπάρχει κάποιος άλλος κανόνας που ταιριάζει."
624
625 #~ msgid ""
626 #~ "Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate "
627 #~ "network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag "
628 #~ "enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone."
629 #~ msgstr ""
630 #~ "Οι ζώνες χωρίζουν τις δικτυακές διεπαφές σε απομονωμένες περιοχές ώστε να "
631 #~ "διαχωρίζεται η δικτυακή κίνηση. Σε μία ζώνη μπορούν να ανήκουν ένα ή "
632 #~ "περισσότερα δίκτυα. Η σημαία MASQ ενεργοποιεί NAT masquerading για όλη "
633 #~ "την εξερχόμενη κίνηση της ζώνης."
634
635 #~ msgid "MASQ"
636 #~ msgstr "MASQ"
637
638 #~ msgid "contained networks"
639 #~ msgstr "δίκτυα που περιέχονται"