po: update firewall translations
[project/luci.git] / po / el / firewall.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2010-01-08 14:13+0100\n"
7 "Last-Translator: Vasilis Tsiligiannis <b_tsiligiannis@silverton.gr>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
13
14 msgid "%s%s with %s"
15 msgstr ""
16
17 msgid "(Unnamed Entry)"
18 msgstr ""
19
20 msgid "(Unnamed SNAT)"
21 msgstr ""
22
23 msgid "(optional)"
24 msgstr ""
25
26 msgid "-- Please choose --"
27 msgstr ""
28
29 msgid "-- custom --"
30 msgstr ""
31
32 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
33 msgstr ""
34
35 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
36 msgstr ""
37
38 msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
39 msgstr ""
40
41 msgid "Accept forward"
42 msgstr ""
43
44 msgid "Accept input"
45 msgstr ""
46
47 msgid "Action"
48 msgstr "Ενέργεια"
49
50 msgid "Add"
51 msgstr ""
52
53 msgid "Add and edit..."
54 msgstr ""
55
56 msgid "Advanced Settings"
57 msgstr ""
58
59 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
60 msgstr ""
61
62 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
63 msgstr ""
64
65 msgid "Any"
66 msgstr ""
67
68 msgid "Covered networks"
69 msgstr ""
70
71 msgid "Custom Rules"
72 msgstr ""
73
74 msgid ""
75 "Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not "
76 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
77 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
78 msgstr ""
79
80 msgid "Destination"
81 msgstr "Προορισμός"
82
83 msgid "Destination IP address"
84 msgstr ""
85
86 msgid "Destination address"
87 msgstr "Διεύθυνση προορισμού"
88
89 msgid "Destination port"
90 msgstr "Θύρα προορισμού"
91
92 #, fuzzy
93 msgid "Destination zone"
94 msgstr "Προορισμός"
95
96 msgid "Discard forward"
97 msgstr ""
98
99 msgid "Discard input"
100 msgstr ""
101
102 msgid "Do not rewrite"
103 msgstr ""
104
105 msgid "Do not track forward"
106 msgstr ""
107
108 msgid "Do not track input"
109 msgstr ""
110
111 msgid "Drop invalid packets"
112 msgstr "Αγνόηση μη-έγκυρων πακετών"
113
114 msgid "Enable NAT Loopback"
115 msgstr ""
116
117 #, fuzzy
118 msgid "Enable SYN-flood protection"
119 msgstr "Προστασία SYN-flood"
120
121 msgid "Enable logging on this zone"
122 msgstr ""
123
124 msgid "External port"
125 msgstr "Εξωτερική θύρα"
126
127 msgid "Family"
128 msgstr ""
129
130 msgid "Firewall"
131 msgstr "Τείχος προστασίας"
132
133 msgid "Firewall - Custom Rules"
134 msgstr ""
135
136 msgid "Firewall - Port Forwards"
137 msgstr ""
138
139 msgid "Firewall - Traffic Rules"
140 msgstr ""
141
142 msgid "Firewall - Zone Settings"
143 msgstr ""
144
145 msgid "Force connection tracking"
146 msgstr ""
147
148 msgid "Forward"
149 msgstr ""
150
151 msgid "Forward to %s in %s"
152 msgstr ""
153
154 msgid "Forward to %s, %s in %s"
155 msgstr ""
156
157 msgid "From %s in %s"
158 msgstr ""
159
160 msgid "From %s in %s with source %s"
161 msgstr ""
162
163 msgid "From %s in %s with source %s and %s"
164 msgstr ""
165
166 msgid "General Settings"
167 msgstr ""
168
169 msgid "IP"
170 msgstr ""
171
172 msgid "IP range"
173 msgstr ""
174
175 msgid "IPs"
176 msgstr ""
177
178 msgid "IPv4"
179 msgstr ""
180
181 msgid "IPv4 and IPv6"
182 msgstr ""
183
184 msgid "IPv4 only"
185 msgstr ""
186
187 msgid "IPv6"
188 msgstr ""
189
190 msgid "IPv6 only"
191 msgstr ""
192
193 msgid "Input"
194 msgstr "Είσοδος"
195
196 msgid "Intended destination address"
197 msgstr ""
198
199 msgid "Inter-Zone Forwarding"
200 msgstr ""
201
202 #, fuzzy
203 msgid "Internal IP address"
204 msgstr "Εσωτερική διεύθυνση"
205
206 #, fuzzy
207 msgid "Internal port"
208 msgstr "Εξωτερική θύρα"
209
210 msgid "Internal port (optional)"
211 msgstr "Εσωτερική θύρα (προαιρετικό)"
212
213 msgid "Limit log messages"
214 msgstr ""
215
216 msgid "MAC"
217 msgstr ""
218
219 msgid "MACs"
220 msgstr ""
221
222 #, fuzzy
223 msgid "MSS clamping"
224 msgstr "Περιορισμός MSS"
225
226 msgid "Masquerading"
227 msgstr ""
228
229 msgid "Match ICMP type"
230 msgstr ""
231
232 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
233 msgstr ""
234
235 msgid ""
236 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
237 "on this host"
238 msgstr ""
239
240 msgid ""
241 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
242 "on the client host."
243 msgstr ""
244
245 msgid "Name"
246 msgstr ""
247
248 msgid "New SNAT rule"
249 msgstr ""
250
251 msgid "New forward rule"
252 msgstr ""
253
254 msgid "New input rule"
255 msgstr ""
256
257 msgid "New port forward"
258 msgstr ""
259
260 msgid "New source NAT"
261 msgstr ""
262
263 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
264 msgstr ""
265
266 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
267 msgstr ""
268
269 msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
270 msgstr ""
271
272 msgid ""
273 "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
274 "range on the client host"
275 msgstr ""
276
277 msgid "Open ports on router"
278 msgstr ""
279
280 msgid "Other..."
281 msgstr ""
282
283 msgid "Output"
284 msgstr "Έξοδος"
285
286 msgid "Port Forwards"
287 msgstr ""
288
289 msgid ""
290 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
291 "specific computer or service within the private LAN."
292 msgstr ""
293
294 msgid "Protocol"
295 msgstr ""
296
297 msgid ""
298 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
299 msgstr ""
300
301 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
302 msgstr ""
303
304 msgid "Refuse forward"
305 msgstr ""
306
307 msgid "Refuse input"
308 msgstr ""
309
310 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
311 msgstr ""
312
313 msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
314 msgstr ""
315
316 msgid "Restrict to address family"
317 msgstr ""
318
319 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
320 msgstr ""
321
322 msgid ""
323 "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
324 "rewrite the IP address."
325 msgstr ""
326
327 msgid "Rewrite to source %s"
328 msgstr ""
329
330 msgid "Rewrite to source %s, %s"
331 msgstr ""
332
333 msgid "SNAT"
334 msgstr ""
335
336 msgid "SNAT IP address"
337 msgstr ""
338
339 msgid "SNAT port"
340 msgstr ""
341
342 msgid "Source"
343 msgstr "Πηγή"
344
345 #, fuzzy
346 msgid "Source IP address"
347 msgstr "Διεύθυνση MAC πηγής"
348
349 msgid "Source MAC address"
350 msgstr ""
351
352 msgid "Source NAT"
353 msgstr ""
354
355 msgid ""
356 "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
357 "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
358 "multiple WAN addresses to internal subnets."
359 msgstr ""
360
361 #, fuzzy
362 msgid "Source address"
363 msgstr "Διεύθυνση MAC πηγής"
364
365 msgid "Source port"
366 msgstr "Θύρα πηγής"
367
368 #, fuzzy
369 msgid "Source zone"
370 msgstr "Θύρα πηγής"
371
372 msgid ""
373 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
374 "traffic flow."
375 msgstr ""
376 "Το τείχος προστασίας δημιουργεί ζώνες πάνω στις διεπαφές δικτύου για να "
377 "ελέγχει την δικτυακή κίνηση."
378
379 msgid ""
380 "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
381 "other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
382 "<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
383 "traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
384 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
385 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
386 msgstr ""
387
388 msgid ""
389 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
390 "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
391 msgstr ""
392
393 msgid ""
394 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
395 "entry, such as matched source and destination hosts."
396 msgstr ""
397
398 msgid ""
399 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
400 "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
401 "leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
402 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
403 "networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
404 msgstr ""
405
406 msgid "To %s"
407 msgstr ""
408
409 msgid "To %s at %s"
410 msgstr ""
411
412 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
413 msgstr ""
414
415 msgid "To %s in %s"
416 msgstr ""
417
418 msgid "To %s on <var>this device</var>"
419 msgstr ""
420
421 msgid "To %s, %s in %s"
422 msgstr ""
423
424 msgid "To source IP"
425 msgstr ""
426
427 msgid "To source port"
428 msgstr ""
429
430 msgid "Traffic Rules"
431 msgstr ""
432
433 msgid ""
434 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
435 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
436 "the router."
437 msgstr ""
438
439 msgid "Via"
440 msgstr ""
441
442 msgid ""
443 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
444 "protocols separated by space."
445 msgstr ""
446
447 msgid "Zone %q"
448 msgstr ""
449
450 msgid "Zone ⇒ Forwardings"
451 msgstr ""
452
453 msgid "Zones"
454 msgstr "Ζώνες"
455
456 msgid "accept"
457 msgstr "αποδοχή"
458
459 msgid "any"
460 msgstr ""
461
462 msgid "any host"
463 msgstr ""
464
465 msgid "any router IP"
466 msgstr ""
467
468 msgid "any zone"
469 msgstr ""
470
471 msgid "day"
472 msgstr ""
473
474 msgid "don't track"
475 msgstr ""
476
477 msgid "drop"
478 msgstr "αγνόηση"
479
480 msgid "hour"
481 msgstr ""
482
483 msgid "minute"
484 msgstr ""
485
486 msgid "not"
487 msgstr ""
488
489 msgid "port"
490 msgstr ""
491
492 msgid "ports"
493 msgstr ""
494
495 msgid "reject"
496 msgstr "απόρριψη"
497
498 msgid "second"
499 msgstr ""
500
501 msgid "type"
502 msgstr ""
503
504 msgid "types"
505 msgstr ""
506
507 #~ msgid "Advanced Rules"
508 #~ msgstr "Προχωρημένοι Κανόνες"
509
510 #~ msgid ""
511 #~ "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
512 #~ "connections will be matched. Packets belonging to already open "
513 #~ "connections are automatically allowed to pass the firewall."
514 #~ msgstr ""
515 #~ "Οι προχωρημένοι κανόνες σας επιτρέπουν να προσαρμόσετε το τείχος "
516 #~ "προστασίας στις δικές σας ανάγκες. Οι κανόνες θα εφαρμόζονται μόνο στις "
517 #~ "νέες συνδέσεις. Πακέτα που ανήκουν σε ήδη ανοιχτές συνδέσεις, θα περνάνε "
518 #~ "αυτόματα το τείχος προστασίας."
519
520 #~ msgid "Port forwarding"
521 #~ msgstr "Προώθηση θυρών"
522
523 #~ msgid ""
524 #~ "Port forwarding allows to provide network services in the internal "
525 #~ "network to an external network."
526 #~ msgstr ""
527 #~ "Η προώθηση θυρών επιτρέπει σε υπηρεσίες δικτύου που λειτουργούν μέσα σε "
528 #~ "ένα εσωτερικό δίκτυο, να γίνονται διαθέσιμες και σε ένα εξωτερικό."
529
530 #~ msgid "Traffic Redirection"
531 #~ msgstr "Ανακατεύθυνση Κίνησης"
532
533 #~ msgid ""
534 #~ "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
535 #~ "forwarded packets."
536 #~ msgstr ""
537 #~ "Η ανακατεύθυνση κίνησης σας επιτρέπει να αλλάξετε την διεύθυνση "
538 #~ "προορισμού των προωθημένων πακέτων."
539
540 #, fuzzy
541 #~ msgid "Network"
542 #~ msgstr "Δίκτυα"
543
544 #~ msgid "Traffic Control"
545 #~ msgstr "Έλεγχος Κίνησης"
546
547 #~ msgid "Zone-to-Zone traffic"
548 #~ msgstr "Κίνηση Ζώνης-προς-Ζώνη"
549
550 #, fuzzy
551 #~ msgid ""
552 #~ "Here you can specify which network traffic is allowed to flow between "
553 #~ "network zones. Only new connections will be matched.  Packets belonging "
554 #~ "to already open connections are automatically allowed to pass the "
555 #~ "firewall. If you experience occasional connection problems try enabling "
556 #~ "MSS Clamping otherwise disable it for performance reasons."
557 #~ msgstr ""
558 #~ "Εδώ μπορείτε να ορίσετε τι δικτυακή κίνηση επιτρέπεται μεταξύ δικτυακών "
559 #~ "ζωνών. Θα εφαρμόζεται μόνο σε νέες συνδέσεις. Πακέτα που ανήκουν σε ήδη "
560 #~ "ανοιχτές συνδέσεις θα περνάνε αυτόματα το τείχος προστασίας. Αν "
561 #~ "αντιμετωπίζεται σποραδικά προβλήματα με τη σύνδεσή σας, δοκιμάστε να "
562 #~ "ενεργοποιήσετε τον Περιορισμό MSS, αλλιώς απενεργοποιήστε το για "
563 #~ "μεγαλύτερη απόδοση."
564
565 #~ msgid "Zone"
566 #~ msgstr "Ζώνη"
567
568 #, fuzzy
569 #~ msgid "Destination IP"
570 #~ msgstr "Προορισμός"
571
572 #, fuzzy
573 #~ msgid "IP address"
574 #~ msgstr "Διεύθυνση IP"
575
576 #, fuzzy
577 #~ msgid "Source MAC-address"
578 #~ msgstr "Διεύθυνση MAC πηγής"
579
580 #~ msgid "Custom forwarding"
581 #~ msgstr "Προσαρμοσμένη προώθηση"
582
583 #~ msgid "Input Zone"
584 #~ msgstr "Ζώνη Εισόδου"
585
586 #~ msgid "Output Zone"
587 #~ msgstr "Ζώνη Εξόδου"
588
589 #~ msgid "External Zone"
590 #~ msgstr "Εξωτερική Ζώνη"
591
592 #~ msgid "Source MAC"
593 #~ msgstr "MAC πηγής"
594
595 #~ msgid "Defaults"
596 #~ msgstr "Προκαθορισμένα"
597
598 #~ msgid ""
599 #~ "These are the default settings that are used if no other rules match."
600 #~ msgstr ""
601 #~ "Αυτές είναι οι προκαθορισμένες ρυθμίσεις που χρησιμοποιούνται αν δεν "
602 #~ "υπάρχει κάποιος άλλος κανόνας που ταιριάζει."
603
604 #~ msgid ""
605 #~ "Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate "
606 #~ "network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag "
607 #~ "enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone."
608 #~ msgstr ""
609 #~ "Οι ζώνες χωρίζουν τις δικτυακές διεπαφές σε απομονωμένες περιοχές ώστε να "
610 #~ "διαχωρίζεται η δικτυακή κίνηση. Σε μία ζώνη μπορούν να ανήκουν ένα ή "
611 #~ "περισσότερα δίκτυα. Η σημαία MASQ ενεργοποιεί NAT masquerading για όλη "
612 #~ "την εξερχόμενη κίνηση της ζώνης."
613
614 #~ msgid "MASQ"
615 #~ msgstr "MASQ"
616
617 #~ msgid "contained networks"
618 #~ msgstr "δίκτυα που περιέχονται"