applications/luci-upnp: add a note that up and download speeds are informational...
[project/luci.git] / po / de / statistics.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: \n"
6 "PO-Revision-Date: 2010-11-18 19:06+0100\n"
7 "Last-Translator: Manuel Munz <freifunk@somakoma.de>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "Language: \n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
14
15 #. The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD Tool</a> to render diagram images from collected data.
16 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:2
17 msgid ""
18 "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
19 "\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
20 "Tool</a> to render diagram images from collected data."
21 msgstr ""
22 "Das Statistik-Paket basiert auf <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
23 "\">Collectd</a> und nutzt <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
24 "Tool</a> um die gesammelten Daten in Diagramme zu rendern."
25
26 #. System plugins
27 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:3
28 msgid "System plugins"
29 msgstr "Systemplugins"
30
31 #. Network plugins
32 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:4
33 msgid "Network plugins"
34 msgstr "Netzwerkplugins"
35
36 #. Output plugins
37 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:5
38 msgid "Output plugins"
39 msgstr "Ausgabeplugins"
40
41 #. Display timespan
42 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:6
43 msgid "Display timespan »"
44 msgstr "Zeitspanne zeigen »"
45
46 #. Graphs
47 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:7
48 msgid "Graphs"
49 msgstr "Diagramme"
50
51 #. Collectd
52 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:8
53 msgid "Collectd"
54 msgstr "Collectd"
55
56 #. Processor
57 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:9
58 msgid "Processor"
59 msgstr "Prozessor"
60
61 #. Ping
62 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:10
63 msgid "Ping"
64 msgstr "Ping"
65
66 #. Interval of pings
67 msgid "Interval for pings"
68 msgstr "Intervall zwischen den Pings"
69
70 #. Firewall
71 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:11
72 msgid "Firewall"
73 msgstr "Firewall"
74
75 #. Netlink
76 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:12
77 msgid "Netlink"
78 msgstr "Netlink"
79
80 #. Processes
81 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:13
82 msgid "Processes"
83 msgstr "Prozesse"
84
85 #. Wireless
86 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:14
87 msgid "Wireless"
88 msgstr "Drahtlos"
89
90 #. TCP Connections
91 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:15
92 msgid "TCP Connections"
93 msgstr "TCP-Verbindungen"
94
95 #. Interfaces
96 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:16
97 msgid "Interfaces"
98 msgstr "Schnittstellen"
99
100 #. Disk Space Usage
101 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:17
102 msgid "Disk Space Usage"
103 msgstr "Plattenspeicher"
104
105 #. Interrupts
106 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:18
107 msgid "Interrupts"
108 msgstr "Interrupts"
109
110 #. Disk Usage
111 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:19
112 msgid "Disk Usage"
113 msgstr "Plattenauslastung"
114
115 #. Exec
116 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:20
117 msgid "Exec"
118 msgstr "Exec"
119
120 #. RRDTool
121 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:21
122 msgid "RRDTool"
123 msgstr "RRDTool"
124
125 #. Network
126 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:22
127 msgid "Network"
128 msgstr "Netzwerk"
129
130 #. CSV Output
131 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:23
132 msgid "CSV Output"
133 msgstr "CSV Ausgabe"
134
135 #. System Load
136 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:24
137 msgid "System Load"
138 msgstr "Systemlast"
139
140 #. DNS
141 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:25
142 msgid "DNS"
143 msgstr "DNS"
144
145 #. Email
146 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:26
147 msgid "Email"
148 msgstr "Email"
149
150 #. UnixSock
151 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:27
152 msgid "UnixSock"
153 msgstr "UnixSock"
154
155 #. Collectd Settings
156 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:29
157 msgid "Collectd Settings"
158 msgstr "Collectd Einstellungen"
159
160 #. Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through different plugins. On this page you can change general settings for the collectd daemon.
161 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:30
162 msgid ""
163 "Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through "
164 "different plugins. On this page you can change general settings for the "
165 "collectd daemon."
166 msgstr ""
167 "Collectd ist ein schlankes Dienstprogramm zum Sammeln von Systemdaten aus "
168 "verschiedenen Quellen mittels diverser Plugins. Auf dieser Seite können "
169 "generelle Einstellungen für den Collectd-Daemon vorgenommen werden."
170
171 #. Hostname
172 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:31
173 msgid "Hostname"
174 msgstr "Hostname"
175
176 #. Base Directory
177 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:32
178 msgid "Base Directory"
179 msgstr "Basisverzeichnis"
180
181 #. Directory for sub-configurations
182 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:33
183 msgid "Directory for sub-configurations"
184 msgstr "Verzeichnis für Unterkonfigurationen"
185
186 #. Directory for collectd plugins
187 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:34
188 msgid "Directory for collectd plugins"
189 msgstr "Verzeichnis für Collectd-Plugins"
190
191 #. Used PID file
192 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:35
193 msgid "Used PID file"
194 msgstr "Pfad zu PID-Datei"
195
196 #. Datasets definition file
197 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:36
198 msgid "Datasets definition file"
199 msgstr "Dataset-Definitionen"
200
201 #. Data collection interval
202 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:37
203 msgid "Data collection interval"
204 msgstr "Daten-Sammelintervall"
205
206 #. Seconds
207 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:38
208 msgid "Seconds"
209 msgstr "Sekunden"
210
211 #. Number of threads for data collection
212 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:39
213 msgid "Number of threads for data collection"
214 msgstr "Anzahl paralleler Sammelprozesse"
215
216 #. Try to lookup fully qualified hostname
217 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:40
218 msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
219 msgstr "automatisch vollen Hostnamen herausfinden"
220
221 #. CPU Plugin Configuration
222 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:41
223 msgid "CPU Plugin Configuration"
224 msgstr "CPU Plugin Konfiguration"
225
226 #. The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage.
227 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:42
228 msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
229 msgstr ""
230 "Das CPU-Plugin sammelt grundlegende Statistiken über die Prozessorauslastung."
231
232 #. CSV Plugin Configuration
233 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:44
234 msgid "CSV Plugin Configuration"
235 msgstr "CSV Plugin Konfiguration"
236
237 #. The csv plugin stores collected data in csv file format for further processing by external programs.
238 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:45
239 msgid ""
240 "The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
241 "processing by external programs."
242 msgstr ""
243 "Das CSV-Plugin speichert die gesammelten Daten im CSV-Format, geeignet für "
244 "die Weiterverarbeitung durch externe Programme."
245
246 #. Storage directory for the csv files
247 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:47
248 msgid "Storage directory for the csv files"
249 msgstr "Speicherverzeichnis für die CSV-Dateien"
250
251 #. Store data values as rates instead of absolute values
252 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:48
253 msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
254 msgstr "Werte nicht absolut sondern als Raten speichern"
255
256 #. DF Plugin Configuration
257 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:49
258 msgid "DF Plugin Configuration"
259 msgstr "DF Plugin Konfiguration"
260
261 #. The df plugin collects statistics about the disk space usage on different devices, mount points or filesystem types.
262 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:50
263 msgid ""
264 "The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
265 "devices, mount points or filesystem types."
266 msgstr ""
267 "Das DF-Plugin sammelt Statistiken über den Speicherverbrauch auf "
268 "verschiedenen Geräten, Mount-Punkten oder Dateisystemtypen."
269
270 #. Monitor devices
271 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:52
272 msgid "Monitor devices"
273 msgstr "Geräte überwachen"
274
275 #. Monitor mount points
276 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:54
277 msgid "Monitor mount points"
278 msgstr "Mount-Punkte überwachen"
279
280 #. Monitor filesystem types
281 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:56
282 msgid "Monitor filesystem types"
283 msgstr "Datesystemtypen überwachen"
284
285 #. Disk Plugin Configuration
286 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:59
287 msgid "Disk Plugin Configuration"
288 msgstr "Disk Plugin Konfiguration"
289
290 #. The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions or whole disks.
291 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:60
292 msgid ""
293 "The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
294 "or whole disks."
295 msgstr ""
296 "Das Disk-Plugin sammelt detaillierte Statistiken über die Auslastung auf "
297 "ausgewählten Festplatten und Partitionen."
298
299 #. Monitor disks and partitions
300 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:62
301 msgid "Monitor disks and partitions"
302 msgstr "Geräte und Partitionen überwachen"
303
304 #. DNS Plugin Configuration
305 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:65
306 msgid "DNS Plugin Configuration"
307 msgstr "DNS Plugin Konfiguration"
308
309 #. The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on selected interfaces.
310 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:66
311 msgid ""
312 "The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
313 "selected interfaces."
314 msgstr ""
315 "Das DNS-Plugin sammelt detaillierte Statistiken über DNS-bezogenen Verkehr "
316 "auf ausgewählten Schnittstellen."
317
318 #. Ignore source addresses
319 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:70
320 msgid "Ignore source addresses"
321 msgstr "Quelladressen ignorieren"
322
323 #. E-Mail Plugin Configuration
324 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:72
325 msgid "E-Mail Plugin Configuration"
326 msgstr "E-Mail Plugin Konfiguration"
327
328 #. The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can be used in other ways as well.
329 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:73
330 msgid ""
331 "The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-"
332 "statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended "
333 "to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
334 "be used in other ways as well."
335 msgstr ""
336 "Das E-Mail Plugin erstellt einen Unix-Socket welcher benutzt werden kann um "
337 "E-Mail-Statistiken an den laufenden Collectd-Daemon zu übermitteln. Dieses "
338 "Plugin ist primär für die Verwendung zusammen mit Mail::SpamAssasin::Plugin::"
339 "Collectd gedacht, kann aber auch anderweitig verwendet werden."
340
341 #. Maximum allowed connections
342 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:80
343 msgid "Maximum allowed connections"
344 msgstr "Maximale Anzahl erlaubter Verbindungen"
345
346 #. Exec Plugin Configuration
347 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:81
348 msgid "Exec Plugin Configuration"
349 msgstr "Exec Plugin Konfiguration"
350
351 #. The exec plugin starts external commands to read values from or to notify external processes when certain threshold values have been reached.
352 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:82
353 msgid ""
354 "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
355 "external processes when certain threshold values have been reached."
356 msgstr ""
357 "Das Exec-Plugin startet externe Kommandos um Werte einzulesen oder um "
358 "Benachrichtigungen auszulösen falls bestimmte Grenzwerte erreicht werden."
359
360 #. Add command for reading values
361 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:84
362 msgid "Add command for reading values"
363 msgstr "Kommando zum Werte einlesen hinzufügen"
364
365 #. Here you can define external commands which will be started by collectd in order to read certain values. The values will be read from stdout.
366 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:85
367 msgid ""
368 "Here you can define external commands which will be started by collectd in "
369 "order to read certain values. The values will be read from stdout."
370 msgstr ""
371 "Hier können externe Kommandos definiert werden, welche durch Collectd "
372 "gestartet werden um Statistik-Werte einzulesen. Die Werte werden dabei vom "
373 "STDOUT des aufgerufenen Programmes gelesen."
374
375 #. Add notification command
376 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:89
377 msgid "Add notification command"
378 msgstr "Benachrichtigungskommando hinzufügen"
379
380 #. Here you can define external commands which will be started by collectd when certain threshold values have been reached. The values leading to invokation will be feeded to the the called programs stdin.
381 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:90
382 msgid ""
383 "Here you can define external commands which will be started by collectd when "
384 "certain threshold values have been reached. The values leading to invokation "
385 "will be feeded to the the called programs stdin."
386 msgstr ""
387 "Hier können externe Kommandos definiert werden, welche durch Collectd "
388 "gestartet werden sobald konfigurierte Grenzwerte erreicht werden. Die Werte "
389 "welche die Benachrichtigung ausgelöst haben werden dabei an den STDIN des "
390 "aufgerufenen Programmes übergeben."
391
392 #. Interface Plugin Configuration
393 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:94
394 msgid "Interface Plugin Configuration"
395 msgstr "Interface Plugin Konfiguration"
396
397 #. The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces.
398 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:95
399 msgid ""
400 "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
401 msgstr ""
402 "Das Interface-Plugin sammelt allgemeine Verkehrsstatistiken auf ausgewählten "
403 "Schnittstellen."
404
405 #. Iptables Plugin Configuration
406 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:100
407 msgid "Iptables Plugin Configuration"
408 msgstr "Iptables Plugin Konfiguration"
409
410 #. The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect informations about processed bytes and packets per rule.
411 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:101
412 msgid ""
413 "The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
414 "informations about processed bytes and packets per rule."
415 msgstr ""
416 "Das Iptables-Plugin überwacht ausgewählte Firewall-Regeln und sammelt Werte "
417 "über die Anzahl der verarbeiteten Pakete und Bytes."
418
419 #. Add matching rule
420 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:103
421 msgid "Add matching rule"
422 msgstr "Auswahlregel hinzufügen"
423
424 #. Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules are selected.
425 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:104
426 msgid ""
427 "Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
428 "are selected."
429 msgstr ""
430 "Hier werden die Kriterien festgelegt nach welchen die zu überwachenden "
431 "Firewall-Regeln ausgewählt werden."
432
433 #. Name of the rule
434 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:105
435 msgid "Name of the rule"
436 msgstr "Name der Regel"
437
438 #. max. 16 chars
439 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:106
440 msgid "max. 16 chars"
441 msgstr "max. 16 Buchstaben"
442
443 #. Table
444 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:107
445 msgid "Table"
446 msgstr "Tabelle"
447
448 #. Chain
449 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:108
450 msgid "Chain"
451 msgstr "Kette (Chain)"
452
453 #. Action (target)
454 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:109
455 msgid "Action (target)"
456 msgstr "Aktion (Target)"
457
458 #. Network protocol
459 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:110
460 msgid "Network protocol"
461 msgstr "Netzwerkprotokoll"
462
463 #. Source ip range
464 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:111
465 msgid "Source ip range"
466 msgstr "Quell-IP-Bereich"
467
468 #. Destination ip range
469 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:113
470 msgid "Destination ip range"
471 msgstr "Ziel-IP-Bereich"
472
473 #. Incoming interface
474 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:115
475 msgid "Incoming interface"
476 msgstr "eingehende Schnittstelle"
477
478 #. e.g. br-lan
479 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:116
480 msgid "e.g. br-lan"
481 msgstr "z.B. br-lan"
482
483 #. Outgoing interface
484 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:117
485 msgid "Outgoing interface"
486 msgstr "ausgehende Schnittstelle"
487
488 #. e.g. br-ff
489 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:118
490 msgid "e.g. br-ff"
491 msgstr "z.B. br-ff"
492
493 #. Options
494 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:119
495 msgid "Options"
496 msgstr "Optionen"
497
498 #. e.g. reject-with tcp-reset
499 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:120
500 msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
501 msgstr "z.B. reject-with tcp-reset"
502
503 #. IRQ Plugin Configuration
504 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:121
505 msgid "IRQ Plugin Configuration"
506 msgstr "IRQ Plugin Konfiguration"
507
508 #. The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored.
509 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:122
510 msgid ""
511 "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
512 "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
513 msgstr ""
514 "Das IRQ-Plugin überwacht die Anzahl der Aufrufe pro Sekunde für jeden "
515 "ausgewählten Interrupt. Wird kein Interrupt ausgewählt überwacht das Plugin "
516 "alle im System vorhandenen Interrupts."
517
518 #. Monitor interrupts
519 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:124
520 msgid "Monitor interrupts"
521 msgstr "Interrups überwachen"
522
523 #. Load Plugin Configuration
524 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:127
525 msgid "Load Plugin Configuration"
526 msgstr "Load Plugin Konfiguration"
527
528 #. The load plugin collects statistics about the general system load.
529 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:128
530 msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
531 msgstr "Das Load-Plugin sammelt Informationen über die allgemeine Systemlast."
532
533 #. Netlink Plugin Configuration
534 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:130
535 msgid "Netlink Plugin Configuration"
536 msgstr "Netlink Plugin Konfiguration"
537
538 #. The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and filter-statistics for selected interfaces.
539 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:131
540 msgid ""
541 "The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
542 "filter-statistics for selected interfaces."
543 msgstr ""
544 "Das Netlink-Plugin sammelt erweiterte QoS-Informationen wie QDisc-, Class- "
545 "und Filter-Statistiken auf ausgewählten Schnittstellen."
546
547 #. Basic monitoring
548 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:133
549 msgid "Basic monitoring"
550 msgstr "Schnittstellen einfach überwachen"
551
552 #. Verbose monitoring
553 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:135
554 msgid "Verbose monitoring"
555 msgstr "Schnittstellen detailliert überwachen"
556
557 #. Qdisc monitoring
558 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:137
559 msgid "Qdisc monitoring"
560 msgstr "Queue Discipline überwachen"
561
562 #. Shaping class monitoring
563 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:139
564 msgid "Shaping class monitoring"
565 msgstr "Shapingklassen überwachen"
566
567 #. Filter class monitoring
568 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:141
569 msgid "Filter class monitoring"
570 msgstr "Filterklassen überwachen"
571
572 #. Network Plugin Configuration
573 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:144
574 msgid "Network Plugin Configuration"
575 msgstr "Network Plugin Konfiguration"
576
577 #. The network plugin provides network based communication between different collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In client mode locally collected date is transferred to a collectd server instance, in server mode the local instance receives data from other hosts.
578 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:145
579 msgid ""
580 "The network plugin provides network based communication between different "
581 "collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In "
582 "client mode locally collected date is transferred to a collectd server "
583 "instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
584 msgstr ""
585 "Das Network-Plugin ermöglicht die netzwerkgestützte Kommunikation zwischen "
586 "verschiedenen Collectd-Instanzen. Collectd kann gleichzeitig im Server- und "
587 "Client-Modus betrieben werden. Im Client-Modus werden lokal gesammelte Daten "
588 "an einen Collectd-Server übermittelt, im Server-Modus empfängt die lokale "
589 "Instanz Daten von anderen Installationen."
590
591 #. Listener interfaces
592 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:147
593 msgid "Listener interfaces"
594 msgstr "Listen-Schnittstelle"
595
596 #. This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming connections.
597 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:148
598 msgid ""
599 "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
600 "connections."
601 msgstr ""
602 "Diese Sektion legt fest auf welchen Schnittstellen Collectd auf eingehende "
603 "Verbindungen wartet."
604
605 #. Listen host
606 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:149
607 msgid "Listen host"
608 msgstr "Listen-Host"
609
610 #. Listen port
611 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:151
612 msgid "Listen port"
613 msgstr "Listen-Port"
614
615 #. server interfaces
616 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:153
617 msgid "server interfaces"
618 msgstr "Server-Schnittstellen"
619
620 #. This section defines to which servers the locally collected data is sent to.
621 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:154
622 msgid ""
623 "This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
624 msgstr ""
625 "Diese Sektion legt fest zu welchen Collectd-Servern die lokal gesammelten "
626 "Daten gesendet werden."
627
628 #. Server host
629 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:155
630 msgid "Server host"
631 msgstr "Server-Host"
632
633 #. Server port
634 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:157
635 msgid "Server port"
636 msgstr "Server-Port"
637
638 #. TTL for network packets
639 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:159
640 msgid "TTL for network packets"
641 msgstr "TTL für Netzwerkpakete"
642
643 #. Forwarding between listen and server addresses
644 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:161
645 msgid "Forwarding between listen and server addresses"
646 msgstr "Weiterleitung zwischen Listen- und Server-Adressen"
647
648 #. Cache flush interval
649 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:162
650 msgid "Cache flush interval"
651 msgstr "Cache-Leerungsintervall"
652
653 #. Ping Plugin Configuration
654 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:164
655 msgid "Ping Plugin Configuration"
656 msgstr "Ping Plugin Konfiguration"
657
658 #. The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure the roundtrip time for each host.
659 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:165
660 msgid ""
661 "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
662 "the roundtrip time for each host."
663 msgstr ""
664 "Das Ping-Plugin sendet ICMP-Echo-Requests an ausgewählte Hosts und misst die "
665 "Antwortzeiten für jede Adresse."
666
667 #. Monitor hosts
668 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:167
669 msgid "Monitor hosts"
670 msgstr "Hosts überwachen"
671
672 #. TTL for ping packets
673 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:169
674 msgid "TTL for ping packets"
675 msgstr "TTL für Ping Pakete"
676
677 #. Processes Plugin Configuration
678 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:171
679 msgid "Processes Plugin Configuration"
680 msgstr "Prozess Plugin Konfiguration"
681
682 #. The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and memory usage of selected processes.
683 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:172
684 msgid ""
685 "The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
686 "memory usage of selected processes."
687 msgstr ""
688 "Das Prozess-Plugin sammelt Statistiken über Prozess-Zeit, Speicher-Fehler "
689 "und Speicher-Verbrauch ausgewählter Prozesse"
690
691 #. Monitor processes
692 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:174
693 msgid "Monitor processes"
694 msgstr "Überwachte Prozesse"
695
696 #. RRDTool Plugin Configuration
697 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:176
698 msgid "RRDTool Plugin Configuration"
699 msgstr "RRDTool Plugin Konfiguration"
700
701 #. The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong values will result in a very high memory consumption in the temporary directory. This can render the device unusable!</strong>
702 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:177
703 msgid ""
704 "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
705 "foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong "
706 "values will result in a very high memory consumption in the temporary "
707 "directory. This can render the device unusable!</strong>"
708 msgstr ""
709 "Das RRDTool-Plugin speichert die gesammelten Daten in sogenannten RRD-"
710 "Datenbanken, der Grundlage für die Diagramm-Bilder.<br /><br /"
711 "><strong>Warnung: Falsche Werte resultieren in einem sehr hohen "
712 "Speicherverbrauch im temporären Verzeichnis. Das kann das Gerät unbrauchbar "
713 "machen, da Systemspeicher für den regulären Betrieb fehlt!</strong>"
714
715 #. Storage directory
716 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:179
717 msgid "Storage directory"
718 msgstr "Speicherverzeichnis"
719
720 #. RRD step interval
721 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:180
722 msgid "RRD step interval"
723 msgstr "RRD Schrittintervall"
724
725 #. RRD heart beat interval
726 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:182
727 msgid "RRD heart beat interval"
728 msgstr "RRD Heartbeatintervall"
729
730 #. Only create average RRAs
731 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:184
732 msgid "Only create average RRAs"
733 msgstr "Nur &#39;average&#39; RRAs erzeugen"
734
735 #. reduces rrd size
736 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:185
737 msgid "reduces rrd size"
738 msgstr "reduziert die RRD Größe"
739
740 #. Stored timespans
741 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:186
742 msgid "Stored timespans"
743 msgstr "gespeicherte Zeitspannen"
744
745 #. seconds; multiple separated by space
746 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:187
747 msgid "seconds; multiple separated by space"
748 msgstr "mehrere mit Leerzeichen trennen"
749
750 #. Rows per RRA
751 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:188
752 msgid "Rows per RRA"
753 msgstr "Spalten pro RRA"
754
755 #. RRD XFiles Factor
756 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:189
757 msgid "RRD XFiles Factor"
758 msgstr "RRD XFiles Faktor"
759
760 #. Cache collected data for
761 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:190
762 msgid "Cache collected data for"
763 msgstr "Zwischenspeicherzeit für gesammelte Daten"
764
765 #. Flush cache after
766 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:192
767 msgid "Flush cache after"
768 msgstr "Leerungsintervall für Zwischenspeicher"
769
770 #. TCPConns Plugin Configuration
771 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:194
772 msgid "TCPConns Plugin Configuration"
773 msgstr "TCPConns Plugin Konfiguration"
774
775 #. The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on selected ports.
776 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:195
777 msgid ""
778 "The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
779 "selected ports."
780 msgstr ""
781 "Das TCPConns-Plugin sammelt Informationen über offene TCP-Verbindungen auf "
782 "ausgewählten Ports."
783
784 #. Monitor all local listen ports
785 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:197
786 msgid "Monitor all local listen ports"
787 msgstr "Alle durch lokale Dienste genutzten Ports überwachen"
788
789 #. Monitor local ports
790 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:198
791 msgid "Monitor local ports"
792 msgstr "lokale Ports überwachen"
793
794 #. Monitor remote ports
795 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:200
796 msgid "Monitor remote ports"
797 msgstr "entfernte Ports überwachen"
798
799 #. Unixsock Plugin Configuration
800 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:202
801 msgid "Unixsock Plugin Configuration"
802 msgstr "Unixsock Plugin Konfiguration"
803
804 #. The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read collected data from a running collectd instance.
805 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:203
806 msgid ""
807 "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
808 "collected data from a running collectd instance."
809 msgstr ""
810 "Das Unixsock-Plugin erstellt einen Unix-Socket über welchen gesammelte Werte "
811 "aus der laufenden Collectd-Instanz ausgelesen werden können."
812
813 #. Wireless Plugin Configuration
814 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:210
815 msgid "Wireless Plugin Configuration"
816 msgstr "Wireless Plugin Konfiguration"
817
818 #. The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, noise and quality.
819 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:211
820 msgid ""
821 "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, "
822 "noise and quality."
823 msgstr ""
824 "Das Wireless-Plugin sammelt Statistiken über die drahtlose Signalstärke, den "
825 "Störpegel und die Signalqualität."
826
827 #. Enable this plugin
828 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:212
829 msgid "Enable this plugin"
830 msgstr "Plugin aktivieren"