Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 32 of 44 messages translated (0...
[project/luci.git] / po / de / polipo.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-26 17:57+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2011-05-12 17:55+0200\n"
7 "Last-Translator: Jo-Philipp <xm@subsignal.org>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "Language: de\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
15
16 msgid "Advanced Settings"
17 msgstr "Erweiterte Einstellungen"
18
19 msgid "Allowed clients"
20 msgstr "Zugelassene Clients"
21
22 msgid "Always use system DNS resolver"
23 msgstr "Immer DNS-Auflösung des Systems benutzen"
24
25 #, fuzzy
26 msgid ""
27 "Basic HTTP authentication supported. Provide username and password in "
28 "username:password format."
29 msgstr ""
30 "Grund-Authentifizierung mittels Benutzernamen und Passwort über HTTP im "
31 "Format benutzername:passwort"
32
33 msgid "DNS and Query Settings"
34 msgstr ""
35
36 msgid "DNS server address"
37 msgstr "Adresse des DNS-Servers"
38
39 msgid "Delete cache files time"
40 msgstr ""
41
42 msgid "Disk cache location"
43 msgstr "Cache-Verzeichnis"
44
45 msgid "Do not query IPv6"
46 msgstr ""
47
48 # Klingt komisch
49 #, fuzzy
50 msgid "Enable if cache (proxy) is shared by multiple users."
51 msgstr "Cache hat mehrere Benutzer"
52
53 msgid "First PMM segment size (in bytes)"
54 msgstr "Größe des ersten PMM - Segment in bytes"
55
56 msgid "General Settings"
57 msgstr ""
58
59 #, fuzzy
60 msgid "How much RAM should Polipo use for its cache."
61 msgstr "Wie viel Arbeitsspeicher Polipo für den Puffer benutzen soll."
62
63 #, fuzzy
64 msgid "In RAM cache size (in bytes)"
65 msgstr "Größe des Pufferspeichers im Arbeitsspeicher (bytes)"
66
67 #, fuzzy
68 msgid "Listen address"
69 msgstr "Aktivierte Adressen/ Schnittstellen"
70
71 #, fuzzy
72 msgid "Listen port"
73 msgstr "Aktiver Port"
74
75 msgid ""
76 "Location where polipo will cache files permanently. Use of external storage "
77 "devices is recommended, because the cache can grow considerably. Leave it "
78 "empty to disable on-disk cache."
79 msgstr ""
80 "Speicherort für permanent gespeicherte Dateien. Es wird die Benutzung von "
81 "externen Datenträgern empfohlen, da der Cache sehr groß werden kann. Lassen "
82 "Sie diese Option leer um den Cache zu deaktivieren."
83
84 #, fuzzy
85 msgid "Log file location"
86 msgstr "Ort der Protokollierungsdatei"
87
88 #, fuzzy
89 msgid "Log to syslog"
90 msgstr "Protokoll im Systemprotokoll (syslog) speichern"
91
92 msgid "Logging and RAM"
93 msgstr ""
94
95 msgid "Never use system DNS resolver"
96 msgstr ""
97
98 msgid "On-Disk Cache"
99 msgstr "Festplatten-Cache"
100
101 msgid "PMM segments size (in bytes)"
102 msgstr "Größe des normalen PMM - Segment in bytes"
103
104 msgid "Parent Proxy"
105 msgstr ""
106
107 #, fuzzy
108 msgid "Parent proxy address"
109 msgstr "Adresse des Übergeordneten Proxyservers"
110
111 #, fuzzy
112 msgid ""
113 "Parent proxy address (in host:port format), to which Polipo will forward the "
114 "requests."
115 msgstr ""
116 "Adresse des Übergeordneten Proxyservers (in host:port Format), zu dem Polipo "
117 "die Anfragen weiterleiten soll"
118
119 #, fuzzy
120 msgid "Parent proxy authentication"
121 msgstr "Authentifizierung für übergeordneten Proxyserver"
122
123 msgid "Polipo"
124 msgstr "Polipo"
125
126 msgid "Polipo is a small and fast caching web proxy."
127 msgstr "Polipo ist ein kleiner und schneller Webproxy."
128
129 msgid "Poor Man's Multiplexing"
130 msgstr "<abbr title=\"Poor Mans Multiplexing\">PMM</abbr>"
131
132 msgid ""
133 "Poor Man's Multiplexing (PMM) is a technique that simulates multiplexing by "
134 "requesting an instance in multiple segments. It tries to lower the latency "
135 "caused by the weakness of HTTP protocol. NOTE: some sites may not work with "
136 "PMM enabled."
137 msgstr ""
138
139 msgid "Port on which Polipo will listen"
140 msgstr ""
141
142 msgid "Proxy"
143 msgstr ""
144
145 msgid "Query DNS by hostname"
146 msgstr ""
147
148 msgid "Query DNS directly, fallback to system resolver"
149 msgstr ""
150
151 msgid "Query DNS directly, for unknown hosts fall back to system resolver"
152 msgstr ""
153
154 #, fuzzy
155 msgid "Query DNS for IPv6"
156 msgstr "DNS-Anfragen für IPv6"
157
158 msgid "Query IPv4 and IPv6, prefer IPv4"
159 msgstr ""
160
161 msgid "Query IPv4 and IPv6, prefer IPv6"
162 msgstr ""
163
164 msgid "Query only IPv6"
165 msgstr ""
166
167 #, fuzzy
168 msgid ""
169 "Set the DNS server address to use, if you want Polipo to use different DNS "
170 "server than the host system."
171 msgstr ""
172 "Geben Sie einen DNS-Server an, wenn Polipo diesen Server statt den DNS-"
173 "Server für das System verwenden soll."
174
175 # Verteilt? Gemeinsam?
176 #, fuzzy
177 msgid "Shared cache"
178 msgstr "Verteilter Cache"
179
180 msgid ""
181 "Size of the first PMM segment. If not defined, it defaults to twice the PMM "
182 "segment size."
183 msgstr ""
184 "Größe des ersten Segments. Wenn diese Option leer ist, wird hierfür die "
185 "Doppelte Größe des PMM-Segments angenommen"
186
187 msgid "Size to which cached files should be truncated"
188 msgstr ""
189
190 #, fuzzy
191 msgid "Syslog facility"
192 msgstr "Einstellungen zur Protokollierungsdatei"
193
194 #, fuzzy
195 msgid ""
196 "The interface on which Polipo will listen. To listen on all interfaces use "
197 "0.0.0.0 or :: (IPv6)."
198 msgstr ""
199 "Auf diesen Schnittstellen soll Polipo aktiviert sein. Um Polipo auf allen "
200 "Schnittstellen zu aktivieren bitte 0.0.0.0 bzw. :: (IPv6) angeben"
201
202 msgid "Time after which cached files will be deleted"
203 msgstr ""
204
205 msgid "Time after which cached files will be truncated"
206 msgstr ""
207
208 msgid "To enable PMM, PMM segment size must be set to some positive value."
209 msgstr "Um PMM zu aktivieren muss hier ein Wert eingetragen werden"
210
211 msgid "Truncate cache files size (in bytes)"
212 msgstr ""
213
214 msgid "Truncate cache files time"
215 msgstr ""
216
217 #, fuzzy
218 msgid ""
219 "Use of external storage device is recommended, because the log file is "
220 "written frequently and can grow considerably."
221 msgstr ""
222 "Es sollte ein Externes Speichermedium verwendet werden, da die "
223 "Protokolldatei regelmäßig geschrieben wird und dadurch sehr groß werden kann."
224
225 msgid ""
226 "When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients "
227 "that are allowed to connect. The format is IP address or network address "
228 "(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))"
229 msgstr ""
230
231 msgid "enable"
232 msgstr ""
233
234 #, fuzzy
235 #~ msgid "Time after which cached files will be deleted. (default value: 32d)"
236 #~ msgstr ""
237 #~ "Speicherort für permanent gespeicherte Dateien. Es wird die Benutzung von "
238 #~ "externen Datenträgern empfohlen, da der Cache sehr groß werden kann. "
239 #~ "Lassen Sie diese Option leer um den Cache zu deaktivieren."
240
241 #~ msgid "General"
242 #~ msgstr "Allgemein"
243
244 #, fuzzy
245 #~ msgid ""
246 #~ "When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients "
247 #~ "that are allowed to connect. The format is IP address or network address "
248 #~ "(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))."
249 #~ msgstr ""
250 #~ "Wenn der Server auf alle Anfragen (0.0.0.0 bzw. ::) hört, dann müssen die "
251 #~ "zugelassenen Gegenpunkte, die berechtig sind eine Verbindung aufzubauen, "
252 #~ "hier eingetragen werden. Als Format hier bitte die IP-Adresse oder "
253 #~ "Nerzwerkmaske auswählen (192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 "
254 #~ "(IPv6))"
255
256 #, fuzzy
257 #~ msgid ""
258 #~ "false = Do not query IPv6; reluctantly = Query both, prefer IPv4; happily "
259 #~ "= Query both, prefer IPv6; true = Query only IPv6"
260 #~ msgstr ""
261 #~ "false = Beachtet IPv6 nicht, nur IPv4 möglich; reluctantly = Beachtet "
262 #~ "sowohl IPv4 als auch IPv6, IPv4 wird bevorzugt; happily = Beachtet sowohl "
263 #~ "IPv4 als auch IPv6, IPv6 wird bevorzugt; true = Beachtet IPv4 nicht, nur "
264 #~ "IPv6 möglich"
265
266 #, fuzzy
267 #~ msgid "Port on which Polipo will listen. (default value: 8123)"
268 #~ msgstr ""
269 #~ "Beschreibt, welcher Port von Polipo genutzt werden soll. "
270 #~ "Grundeinstellung: Port 8123"