app-luci-olsr: Fix translations
[project/luci.git] / po / de / olsr.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: \n"
6 "PO-Revision-Date: 2010-11-18 10:14+0100\n"
7 "Last-Translator: Manuel Munz <freifunk@somakoma.de>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "Language: \n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
14
15 #. OLSR Daemon
16 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:1
17 msgid "OLSR Daemon"
18 msgstr "OLSR Daemon"
19
20 #. Neighbour IP
21 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:2
22 msgid "Neighbour IP"
23 msgstr "Nachbar-IP"
24
25 #. Local interface IP
26 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:3
27 msgid "Local interface IP"
28 msgstr "Lokale Interface-IP"
29
30 #. Announced network
31 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:4
32 msgid "Announced network"
33 msgstr "Angekündigtes Netzwerk"
34
35 #. OLSR gateway
36 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:5
37 msgid "OLSR gateway"
38 msgstr "OLSR-Gateway"
39
40 #. OLSR node
41 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:6
42 msgid "OLSR node"
43 msgstr "OLSR-Knoten"
44
45 #. Unable to connect to the OLSR daemon!
46 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:7
47 msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!"
48 msgstr "Es konnte keine Verbindung zum OLSR-Daemon hergestellt werden!"
49
50 #. Make sure that OLSRd is running, the &quot;txtinfo&quot; plugin is loaded, configured on port 2006 and accepts connections from &quot;127.0.0.1&quot;.
51 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:8
52 msgid ""
53 "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
54 "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
55 msgstr ""
56 "Stellen Sie sicher das OLSRd läuft und das \"txtinfo\" Plugin auf Port 2006 "
57 "geladen und \"127.0.0.1\" als Accept-Host gesetzt ist."
58
59 #. OLSR - HNA-Announcements
60 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:9
61 msgid "OLSR - HNA-Announcements"
62 msgstr "OLSR - HNA-Ankündigungen"
63
64 #. OLSR - Plugins
65 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:10
66 msgid "OLSR - Plugins"
67 msgstr "OLSR - Plugins"
68
69 #. OLSR connections
70 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:11
71 msgid "OLSR connections"
72 msgstr "OLSR-Verbindungen"
73
74 #. Overview of currently established OLSR connections
75 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:12
76 msgid "Overview of currently established OLSR connections"
77 msgstr "Übersicht über aktuell bestehende OLSR-Verbindungen"
78
79 #. Expected retransmission count
80 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:13
81 msgid "Expected retransmission count"
82 msgstr "Zu erwartende Sendeversuche pro Paket"
83
84 #. Success rate of packages received from the neighbour
85 msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
86 msgstr "Erfolgsquote vom Nachbarn empfangener Pakete"
87
88 #. Success rate of packages sent to the neighbour
89 msgid "Success rate of packages sent to the neighbour"
90 msgstr "Erfolgsquote zum Nachbarn gesendeter Pakete"
91
92 #. Known OLSR routes
93 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:16
94 msgid "Known OLSR routes"
95 msgstr "Bekannte OLSR-Routen"
96
97 #. Overview of currently known routes to other OLSR nodes
98 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:17
99 msgid "Overview of currently known routes to other OLSR nodes"
100 msgstr "Übersicht über zur Zeit bekannte Routen zu anderen OLSR-Knoten"
101
102 #. Active OLSR nodes
103 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:18
104 msgid "Active OLSR nodes"
105 msgstr "Aktive OLSR-Knoten"
106
107 #. Overview of currently known OLSR nodes
108 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:19
109 msgid "Overview of currently known OLSR nodes"
110 msgstr "Übersicht über zur Zeit bekannte andere OLSR-Knoten"
111
112 #. Last hop
113 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:20
114 msgid "Last hop"
115 msgstr "letzter Hop"
116
117 #. Active host net announcements
118 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:21
119 msgid "Active host net announcements"
120 msgstr "Aktive HNA-Ankündigungen"
121
122 #. Overview of currently active OLSR host net announcements
123 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:22
124 msgid "Overview of currently active OLSR host net announcements"
125 msgstr "Übersicht über zur Zeit aktive OLSR-Netzwerk-Ankündigungen"
126
127 #. Active MID announcements
128 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:23
129 msgid "Active MID announcements"
130 msgstr "Aktive MID-Ankündigungen"
131
132 #. Overview of known multiple interface announcements
133 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:24
134 msgid "Overview of known multiple interface announcements"
135 msgstr "Übersicht über bekannte Mehrfachschnittstellenmeldungen"
136
137 #. Secondary OLSR interfaces
138 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:25
139 msgid "Secondary OLSR interfaces"
140 msgstr "Sekundäre OLSR Schnittstellen"
141
142 #. Freifunk
143 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:26
144 msgid "Freifunk"
145 msgstr "Freifunk"
146
147 #. floating point
148 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:27
149 msgid "floating point"
150 msgstr "Gleitkomma"
151
152 #. fixed point math
153 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:28
154 msgid "fixed point math"
155 msgstr "Festkomma"
156
157 #. General settings
158 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:29
159 msgid "General settings"
160 msgstr "Allgemeine Einstellungen"
161
162 #. Start without network
163 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:30
164 msgid "Start without network"
165 msgstr "Start ohne Netzwerk"
166
167 #. Clear screen
168 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:31
169 msgid "Clear screen"
170 msgstr "Ansicht zurücksetzen"
171
172 #. Debugmode
173 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:32
174 msgid "Debugmode"
175 msgstr "Debugmodus"
176
177 #. FIB metric
178 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:33
179 msgid "FIB metric"
180 msgstr "FIB-Metrik"
181
182 #. Internet protocol
183 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:34
184 msgid "Internet protocol"
185 msgstr "Internet Protokoll"
186
187 #. LQ aging
188 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:35
189 msgid "LQ aging"
190 msgstr "VQ-Alterung"
191
192 #. LQ algorithm
193 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:36
194 msgid "LQ algorithm"
195 msgstr "VQ-Algorithmus"
196
197 #. LQ Dijkstra limit
198 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:37
199 msgid "LQ Dijkstra limit"
200 msgstr "VQ-Dijkstralimit"
201
202 #. LQ fisheye
203 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:38
204 msgid "LQ fisheye"
205 msgstr "VQ-Fisheye"
206
207 #. LQ level
208 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:39
209 msgid "LQ level"
210 msgstr "VQ-Level"
211
212 #. MPR selection
213 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:40
214 msgid "MPR selection"
215 msgstr "MPR-Auswahl"
216
217 #. MPR selection and routing
218 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:41
219 msgid "MPR selection and routing"
220 msgstr "MPR-Auswahl und Routing"
221
222 #. LQ window size
223 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:42
224 msgid "LQ window size"
225 msgstr "VQ-Fenstergröße"
226
227 #. MPR coverage
228 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:43
229 msgid "MPR coverage"
230 msgstr "MPR-Erfassung"
231
232 #. Pollrate
233 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:44
234 msgid "Pollrate"
235 msgstr "Abfragerate"
236
237 #. TC redundancy
238 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:45
239 msgid "TC redundancy"
240 msgstr "TC-Redundanz"
241
242 #. MPR selectors
243 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:46
244 msgid "MPR selectors"
245 msgstr "MPR-Selektoren"
246
247 #. MPR selectors and MPR
248 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:47
249 msgid "MPR selectors and MPR"
250 msgstr "MPR-Selektoren und MPR"
251
252 #. all neighbours
253 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:48
254 msgid "all neighbours"
255 msgstr "Alle Nachbarn"
256
257 #. Use hysteresis
258 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:49
259 msgid "Use hysteresis"
260 msgstr "Hysterese aktivieren"
261
262 #. Willingness
263 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:50
264 msgid "Willingness"
265 msgstr "Bereitschaft"
266
267 #. Hello interval
268 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:51
269 msgid "Hello interval"
270 msgstr "Hello-Intervall"
271
272 #. Hello validity time
273 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:52
274 msgid "Hello validity time"
275 msgstr "Hello-Gültigkeit"
276
277 #. HNA interval
278 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:53
279 msgid "HNA interval"
280 msgstr "HNA-Intervall"
281
282 #. HNA validity time
283 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:54
284 msgid "HNA validity time"
285 msgstr "HNA-Gültigkeit"
286
287 #. IPv4 broadcast
288 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:55
289 msgid "IPv4 broadcast"
290 msgstr "IPv4 Broadcast"
291
292 #. MID interval
293 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:56
294 msgid "MID interval"
295 msgstr "MID-Intervall"
296
297 #. MID validity time
298 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:57
299 msgid "MID validity time"
300 msgstr "MID-Gültigkeit"
301
302 #. TC interval
303 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:58
304 msgid "TC interval"
305 msgstr "TC-Intervall"
306
307 #. TC validity time
308 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:59
309 msgid "TC validity time"
310 msgstr "TC-Gültigkeit"
311
312 #. IPv6 address type
313 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:60
314 msgid "IPv6 address type"
315 msgstr "IPv6 Adresstyp"
316
317 #. IPC settings
318 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:61
319 msgid "IPC settings"
320 msgstr "IPC-Einstellungen"
321
322 #. IPC connections enable you to remote-control the local OLSRd instance using external programs
323 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:62
324 msgid ""
325 "IPC connections enable you to remote-control the local OLSRd instance using "
326 "external programs"
327 msgstr ""
328 "IPC-Verbindungen ermöglichen die Fernsteuerung des lokalen OLSR-Prozesses "
329 "durch externe Programme"
330
331 #. Allowed host addresses
332 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:63
333 msgid "Allowed host addresses"
334 msgstr "Erlaubte Hostadressen"
335
336 #. Multiple separated by spaces
337 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:64
338 msgid "Multiple separated by spaces"
339 msgstr "Mehrere mit Leerzeichen trennen"
340
341 #. Maxmimum connection count
342 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:65
343 msgid "Maxmimum connection count"
344 msgstr "Maximale Anzahl von Verbindungen"
345
346 #. Set to 0 to disable IPC
347 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:66
348 msgid "Set to 0 to disable IPC"
349 msgstr "0 deaktiviert IPC"
350
351 #. Allowed subnets
352 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:67
353 msgid "Allowed subnets"
354 msgstr "Erlaubte Netzbereiche"
355
356 #. Address Mask; multiple separated by space
357 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:68
358 msgid "Address Mask; multiple separated by space"
359 msgstr "Adresse Maske; mehrere mit Leerzeichen"
360
361 #. IPv4 HNA announcements
362 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:69
363 msgid "IPv4 HNA announcements"
364 msgstr "IPv4 HNA-Ankündigungen"
365
366 #. Hna4 entries allow you to propagate local IPv4 host- and network-routes into the mesh network
367 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:70
368 msgid ""
369 "Hna4 entries allow you to propagate local IPv4 host- and network-routes into "
370 "the mesh network"
371 msgstr ""
372 "Hna4-Entries ermöglichen die Ankündigung von lokalen IPv4 Host- und Netz-"
373 "Routen im Mesh-Netzwerk"
374
375 #. Netmask
376 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:73
377 msgid "Netmask"
378 msgstr "Netzmaske"
379
380 #. IPv6 HNA announcements
381 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:75
382 msgid "IPv6 HNA announcements"
383 msgstr "IPv6 HNA-Ankündigungen"
384
385 #. Hna6 entries allow you to propagate local IPv6 host- and network-routes into the mesh network
386 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:76
387 msgid ""
388 "Hna6 entries allow you to propagate local IPv6 host- and network-routes into "
389 "the mesh network"
390 msgstr ""
391 "Hna6-Entries ermöglichen die Ankündigung von lokalen IPv6 Host- und Netz-"
392 "Routen im Mesh-Netzwerk"
393
394 #. IPv6 address
395 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:78
396 msgid "IPv6 address"
397 msgstr "IPv6 Adresse"
398
399 #. Prefix
400 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:79
401 msgid "Prefix"
402 msgstr "Prefix"
403
404 #. IPv6 prefix
405 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:80
406 msgid "IPv6 prefix"
407 msgstr "IPv6 Prefix"
408
409 #. Plugin configuration
410 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:81
411 msgid "Plugin configuration"
412 msgstr "Pluginkonfiguration"
413
414 #. Enable plugin
415 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:82
416 msgid "Enable plugin"
417 msgstr "Plugin aktivieren"
418
419 #. Library
420 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:83
421 msgid "Library"
422 msgstr "Bibliothek"
423
424 #. Allow connections from this hosts
425 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:84
426 msgid "Allow connections from this hosts"
427 msgstr "Verbindungsaufbau von Addressen zulassen"
428
429 #. Ping test addresses
430 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:85
431 msgid "Ping test addresses"
432 msgstr "Pingtest Adressen"
433
434 #. Interval
435 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:86
436 msgid "Refresh interval in seconds"
437 msgstr "Aktualisierungsinterval in Sekunden"
438
439 #. HNA announcements
440 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:87
441 msgid "HNA announcements"
442 msgstr "HNA Ankündigungen"
443
444 #. Format: IP-Address Netmask / OLSR will announce this network once it is reachable
445 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:88
446 msgid ""
447 "Format: IP-Address Netmask / OLSR will announce this network once it is "
448 "reachable"
449 msgstr ""
450 "Format: IP-Adresse Netzmaske / OLSR kündigt dieses Netzwerk an sobald das "
451 "Gateway erreichbar ist"
452
453 #. Alternative \"hosts\" file
454 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:89
455 msgid "Alternative \"hosts\" file"
456 msgstr "Alternative \"hosts\" Datei"
457
458 #. The contents of this file will be appended to the autogenerated \"hosts\" file
459 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:90
460 msgid ""
461 "The contents of this file will be appended to the autogenerated \"hosts\" "
462 "file"
463 msgstr ""
464 "Der Inhalt dieser Datei wird mit in die autogenerierte \"hosts\" Datei "
465 "übernommen"
466
467 #. DNS server
468 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:91
469 msgid "DNS server"
470 msgstr "DNS-Server"
471
472 #. Alternative hostnames
473 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:92
474 msgid "Alternative hostnames"
475 msgstr "Alternative Hostnamen"
476
477 #. Format: Interface-IP Hostname
478 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:93
479 msgid "Format: Interface-IP Hostname"
480 msgstr "Format: Interface-IP Hostname"
481
482 #. Path to the \"hosts\" file
483 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:94
484 msgid "Path to the \"hosts\" file"
485 msgstr "Pfad zur \"hosts\" Datei"
486
487 #. Latitude
488 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:95
489 msgid "Latitude"
490 msgstr "Latitude"
491
492 #. Output file for coordinates
493 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:96
494 msgid "Output file for coordinates"
495 msgstr "Ausgabedatei für Koordinaten"
496
497 #. OLSR will write received coordinates of other nodes to this file
498 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:97
499 msgid "OLSR will write received coordinates of other nodes to this file"
500 msgstr ""
501 "OLSR schreibt alle empfangenen Koordinaten anderer Knoten in diese Datei"
502
503 #. Input file for coordinates
504 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:98
505 msgid "Input file for coordinates"
506 msgstr "Eingabedatei für Koordinaten"
507
508 #. OLSR periodically checks this file for new coordinates and propagates them
509 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:99
510 msgid ""
511 "OLSR periodically checks this file for new coordinates and propagates them"
512 msgstr ""
513 "OLSR prüft diese Datei periodisch auf neue Koordinaten und propagiert diese"
514
515 #. Longitude
516 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:100
517 msgid "Longitude"
518 msgstr "Longitude"
519
520 #. Hostnames
521 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:101
522 msgid "Hostnames"
523 msgstr "Hostnamen"
524
525 #. Command for name changes
526 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:102
527 msgid "Command for name changes"
528 msgstr "Kommando bei Namensänderungen"
529
530 #. OLSR executes this command once entries in the \"hosts\" are changed
531 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:103
532 msgid "OLSR executes this command once entries in the \"hosts\" are changed"
533 msgstr ""
534 "OLSR ruft dieses Kommando auf sobald sich Einträge in der \"hosts\" Datei "
535 "ändern"
536
537 #. Path to the \"resolv\" file
538 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:104
539 msgid "Path to the \"resolv\" file"
540 msgstr "Pfad zur \"resolv\" Datei"
541
542 #. Command for service changes
543 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:105
544 msgid "Command for service changes"
545 msgstr "Kommando bei Serviceänderungen"
546
547 #. OLSR excutes this command once new service announcements are received
548 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:106
549 msgid "OLSR excutes this command once new service announcements are received"
550 msgstr ""
551 "OLSR ruft dieses Kommando auf sobald neue Service-Ankündigungen empfangen "
552 "werden"
553
554 #. PID file for SIGHUP signals
555 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:107
556 msgid "PID file for SIGHUP signals"
557 msgstr "PID-Datei für SIGHUP Signale"
558
559 #. OLSR sends a HUP signal to this PID once the \"hosts\" oder \"resolv\" file is changed
560 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:108
561 msgid ""
562 "OLSR sends a HUP signal to this PID once the \"hosts\" oder \"resolv\" file "
563 "is changed"
564 msgstr ""
565 "OLSR sendet ein HUP Signal an den in der PID Datei angegebenen Prozess "
566 "sobald sich die \"hosts\" oder \"resolv\" Datei ändert"
567
568 #. Domain suffix
569 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:109
570 msgid "Domain suffix"
571 msgstr "Domain-Suffix"
572
573 #. Timeout
574 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:110
575 msgid "Timeout"
576 msgstr "Timeout"
577
578 #. Name of the BMF interface
579 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:111
580 msgid "Name of the BMF interface"
581 msgstr "Name für die BMF-Schnittstelle"
582
583 #. IP address of the BMF interface
584 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:112
585 msgid "IP address of the BMF interface"
586 msgstr "IP-Adresse für die BMF-Schnittstelle"
587
588 #. Redirect local broadcasts
589 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:113
590 msgid "Redirect local broadcasts"
591 msgstr "Lokale Broadcasts weiterleiten"
592
593 #. Also redirect broadcasts from OLSR interfaces
594 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:114
595 msgid "Also redirect broadcasts from OLSR interfaces"
596 msgstr "Broadcasts von OLSR-Schnittstellen weiterleiten"
597
598 #. Propagation mechanism
599 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:115
600 msgid "Propagation mechanism"
601 msgstr "Verteilungsmechanismus"
602
603 #. Number of retransmissions per package
604 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:116
605 msgid "Number of retransmissions per package"
606 msgstr "Anzahl der Neuversendungen pro Paket"
607
608 #. Minimum number of neighbours for broadcast redirection
609 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:117
610 msgid "Minimum number of neighbours for broadcast redirection"
611 msgstr "Mindestanzahl der Nachbarn für Broadcastweiterleitung"
612
613 #. Non-OLSR interfaces
614 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:118
615 msgid "Non-OLSR interfaces"
616 msgstr "Nicht-OLSR-Interfaces"
617
618 #. Used port
619 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:119
620 msgid "Used port"
621 msgstr "Verwendeter Port"
622
623 #. Allow connections from hosts
624 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:120
625 msgid "Allow connections from hosts"
626 msgstr "Verbindungsaufbau von Hosts zulassen"
627
628 #. Allow connections from subnets
629 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:121
630 msgid "Allow connections from subnets"
631 msgstr "Verbindungsaufbau von Subnetzen zulassen"
632
633 #. Format: IP-AddresseNetmask
634 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:122
635 msgid "Format: IP-AddresseNetmask"
636 msgstr "Format: IP-Adresse Netzmaske"
637
638 #. Used protocols
639 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:123
640 msgid "Used protocols"
641 msgstr "Verwendete Protokolle"
642
643 #. Only export routes to Quagga or to kernel too
644 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:124
645 msgid "Only export routes to Quagga or to kernel too"
646 msgstr "Routen nur an Quagga oder auch an Kernel exportieren"
647
648 #. Always prefer local routes
649 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:125
650 msgid "Always prefer local routes"
651 msgstr "Lokale Routen immer bevorzugen"
652
653 #. Distance of exported routes
654 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:126
655 msgid "Distance of exported routes"
656 msgstr "Distanz für exportierte Routen"
657
658 #. Key file
659 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:127
660 msgid "Key file"
661 msgstr "Schlüsseldatei"
662
663 #. Watchdog timestamp file
664 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:128
665 msgid "Watchdog timestamp file"
666 msgstr "Watchdog Zeitstempeldatei"
667
668 msgid "NAT threshold"
669 msgstr ""
670
671 msgid "Autodetect changes"
672 msgstr ""
673
674 msgid "Network address"
675 msgstr "Netzwerk"
676
677 msgid "Plugins"
678 msgstr ""