4 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2009-05-26 17:57+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
8 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
9 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
16 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:1
21 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:2
26 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:3
27 msgid "Local interface IP"
28 msgstr "Lokale Interface-IP"
31 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:4
32 msgid "Announced network"
33 msgstr "Angekündigtes Netzwerk"
36 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:5
41 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:6
45 #. Unable to connect to the OLSR daemon!
46 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:7
47 msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!"
48 msgstr "Es konnte keine Verbindung zum OLSR-Daemon hergestellt werden!"
50 #. Make sure that OLSRd is running, the "txtinfo" plugin is loaded, configured on port 2006 and accepts connections from "127.0.0.1".
51 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:8
52 msgid "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
54 "Stellen Sie sicher das OLSRd läuft und das "txtinfo" Plugin auf "
55 "Port 2006 geladen und "127.0.0.1" als Accept-Host gesetzt ist."
57 #. OLSR - HNA-Announcements
58 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:9
59 msgid "OLSR - HNA-Announcements"
60 msgstr "OLSR - HNA-Ankündigungen"
63 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:10
64 msgid "OLSR - Plugins"
65 msgstr "OLSR - Plugins"
68 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:11
69 msgid "OLSR connections"
70 msgstr "OLSR-Verbindungen"
72 #. Overview of currently established OLSR connections
73 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:12
74 msgid "Overview of currently established OLSR connections"
75 msgstr "Übersicht über aktuell bestehende OLSR-Verbindungen"
77 #. Expected retransmission count
78 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:13
79 msgid "Expected retransmission count"
80 msgstr "Zu erwartende Sendeversuche pro Paket"
82 #. Success rate of sent packages
83 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:14
84 msgid "Success rate of sent packages"
85 msgstr "Erfolgsquote gesendeter Pakete"
87 #. Success rate of received packages
88 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:15
89 msgid "Success rate of received packages"
90 msgstr "Erfolgsquote empfangener Pakete"
93 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:16
94 msgid "Known OLSR routes"
95 msgstr "Bekannte OLSR-Routen"
97 #. Overview of currently known routes to other OLSR nodes
98 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:17
99 msgid "Overview of currently known routes to other OLSR nodes"
100 msgstr "Übersicht über zur Zeit bekannte Routen zu anderen OLSR-Knoten"
103 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:18
104 msgid "Active OLSR nodes"
105 msgstr "Aktive OLSR-Knoten"
107 #. Overview of currently known OLSR nodes
108 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:19
109 msgid "Overview of currently known OLSR nodes"
110 msgstr "Übersicht über zur Zeit bekannte andere OLSR-Knoten"
113 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:20
117 #. Active host net announcements
118 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:21
119 msgid "Active host net announcements"
120 msgstr "Aktive HNA-Ankündigungen"
122 #. Overview of currently active OLSR host net announcements
123 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:22
124 msgid "Overview of currently active OLSR host net announcements"
125 msgstr "Übersicht über zur Zeit aktive OLSR-Netzwerk-Ankündigungen"
127 #. Active MID announcements
128 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:23
129 msgid "Active MID announcements"
130 msgstr "Aktive MID-Ankündigungen"
132 #. Overview of known multiple interface announcements
133 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:24
134 msgid "Overview of known multiple interface announcements"
135 msgstr "Übersicht über bekannte Mehrfachschnittstellenmeldungen"
137 #. Secondary OLSR interfaces
138 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:25
139 msgid "Secondary OLSR interfaces"
140 msgstr "Sekundäre OLSR Schnittstellen"
143 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:26
148 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:27
149 msgid "floating point"
153 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:28
154 msgid "fixed point math"
158 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:29
159 msgid "General settings"
160 msgstr "Allgemeine Einstellungen"
162 #. Start without network
163 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:30
164 msgid "Start without network"
165 msgstr "Start ohne Netzwerk"
168 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:31
170 msgstr "Ansicht zurücksetzen"
173 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:32
178 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:33
183 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:34
184 msgid "Internet protocol"
185 msgstr "Internet Protokoll"
188 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:35
193 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:36
195 msgstr "VQ-Algorithmus"
198 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:37
199 msgid "LQ Dijkstra limit"
200 msgstr "VQ-Dijkstralimit"
203 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:38
208 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:39
213 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:40
214 msgid "MPR selection"
217 #. MPR selection and routing
218 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:41
219 msgid "MPR selection and routing"
220 msgstr "MPR-Auswahl und Routing"
223 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:42
224 msgid "LQ window size"
225 msgstr "VQ-Fenstergröße"
228 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:43
230 msgstr "MPR-Erfassung"
233 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:44
238 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:45
239 msgid "TC redundancy"
240 msgstr "TC-Redundanz"
243 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:46
244 msgid "MPR selectors"
245 msgstr "MPR-Selektoren"
247 #. MPR selectors and MPR
248 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:47
249 msgid "MPR selectors and MPR"
250 msgstr "MPR-Selektoren und MPR"
253 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:48
254 msgid "all neighbours"
255 msgstr "Alle Nachbarn"
258 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:49
259 msgid "Use hysteresis"
260 msgstr "Hysterese aktivieren"
263 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:50
265 msgstr "Bereitschaft"
268 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:51
269 msgid "Hello interval"
270 msgstr "Hello-Intervall"
272 #. Hello validity time
273 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:52
274 msgid "Hello validity time"
275 msgstr "Hello-Gültigkeit"
278 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:53
280 msgstr "HNA-Intervall"
283 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:54
284 msgid "HNA validity time"
285 msgstr "HNA-Gültigkeit"
288 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:55
289 msgid "IPv4 broadcast"
290 msgstr "IPv4 Broadcast"
293 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:56
295 msgstr "MID-Intervall"
298 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:57
299 msgid "MID validity time"
300 msgstr "MID-Gültigkeit"
303 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:58
305 msgstr "TC-Intervall"
308 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:59
309 msgid "TC validity time"
310 msgstr "TC-Gültigkeit"
313 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:60
314 msgid "IPv6 address type"
315 msgstr "IPv6 Adresstyp"
318 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:61
320 msgstr "IPC-Einstellungen"
322 #. IPC connections enable you to remote-control the local OLSRd instance using external programs
323 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:62
324 msgid "IPC connections enable you to remote-control the local OLSRd instance using external programs"
326 "IPC-Verbindungen ermöglichen die Fernsteuerung des lokalen OLSR-Prozesses "
327 "durch externe Programme"
329 #. Allowed host addresses
330 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:63
331 msgid "Allowed host addresses"
332 msgstr "Erlaubte Hostadressen"
334 #. Multiple separated by spaces
335 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:64
336 msgid "Multiple separated by spaces"
337 msgstr "Mehrere mit Leerzeichen trennen"
339 #. Maxmimum connection count
340 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:65
341 msgid "Maxmimum connection count"
342 msgstr "Maximale Anzahl von Verbindungen"
344 #. Set to 0 to disable IPC
345 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:66
346 msgid "Set to 0 to disable IPC"
347 msgstr "0 deaktiviert IPC"
350 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:67
351 msgid "Allowed subnets"
352 msgstr "Erlaubte Netzbereiche"
354 #. Address Mask; multiple separated by space
355 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:68
356 msgid "Address Mask; multiple separated by space"
357 msgstr "Adresse Maske; mehrere mit Leerzeichen"
359 #. IPv4 HNA announcements
360 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:69
361 msgid "IPv4 HNA announcements"
362 msgstr "IPv4 HNA-Ankündigungen"
364 #. Hna4 entries allow you to propagate local IPv4 host- and network-routes into the mesh network
365 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:70
366 msgid "Hna4 entries allow you to propagate local IPv4 host- and network-routes into the mesh network"
368 "Hna4-Entries ermöglichen die Ankündigung von lokalen IPv4 Host- und Netz-"
369 "Routen im Mesh-Netzwerk"
372 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:71
373 msgid "Network address"
374 msgstr "Netzwerk-Adresse"
377 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:72
379 msgstr "IPv4 Adresse"
382 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:73
387 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:74
389 msgstr "IPv4 Adresse"
391 #. IPv6 HNA announcements
392 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:75
393 msgid "IPv6 HNA announcements"
394 msgstr "IPv6 HNA-Ankündigungen"
396 #. Hna6 entries allow you to propagate local IPv6 host- and network-routes into the mesh network
397 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:76
398 msgid "Hna6 entries allow you to propagate local IPv6 host- and network-routes into the mesh network"
400 "Hna6-Entries ermöglichen die Ankündigung von lokalen IPv6 Host- und Netz-"
401 "Routen im Mesh-Netzwerk"
404 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:77
405 msgid "Network address"
406 msgstr "Netzwerk-Adresse"
409 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:78
411 msgstr "IPv6 Adresse"
414 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:79
419 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:80
423 #. Plugin configuration
424 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:81
425 msgid "Plugin configuration"
426 msgstr "Pluginkonfiguration"
429 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:82
430 msgid "Enable plugin"
431 msgstr "Plugin aktivieren"
434 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:83
438 #. Allow connections from this hosts
439 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:84
440 msgid "Allow connections from this hosts"
441 msgstr "Verbindungsaufbau von Addressen zulassen"
443 #. Ping test addresses
444 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:85
445 msgid "Ping test addresses"
446 msgstr "Pingtest Adressen"
449 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:86
450 msgid "Refresh interval in seconds"
451 msgstr "Aktualisierungsinterval in Sekunden"
454 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:87
455 msgid "HNA announcements"
456 msgstr "HNA Ankündigungen"
458 #. Format: IP-Address Netmask / OLSR will announce this network once it is reachable
459 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:88
460 msgid "Format: IP-Address Netmask / OLSR will announce this network once it is reachable"
462 "Format: IP-Adresse Netzmaske / OLSR kündigt dieses Netzwerk an sobald das "
463 "Gateway erreichbar ist"
465 #. Alternative \"hosts\" file
466 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:89
467 msgid "Alternative \"hosts\" file"
468 msgstr "Alternative \"hosts\" Datei"
470 #. The contents of this file will be appended to the autogenerated \"hosts\" file
471 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:90
472 msgid "The contents of this file will be appended to the autogenerated \"hosts\" file"
474 "Der Inhalt dieser Datei wird mit in die autogenerierte \"hosts\" Datei "
478 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:91
482 #. Alternative hostnames
483 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:92
484 msgid "Alternative hostnames"
485 msgstr "Alternative Hostnamen"
487 #. Format: Interface-IP Hostname
488 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:93
489 msgid "Format: Interface-IP Hostname"
490 msgstr "Format: Interface-IP Hostname"
492 #. Path to the \"hosts\" file
493 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:94
494 msgid "Path to the \"hosts\" file"
495 msgstr "Pfad zur \"hosts\" Datei"
498 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:95
502 #. Output file for coordinates
503 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:96
504 msgid "Output file for coordinates"
505 msgstr "Ausgabedatei für Koordinaten"
507 #. OLSR will write received coordinates of other nodes to this file
508 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:97
509 msgid "OLSR will write received coordinates of other nodes to this file"
511 "OLSR schreibt alle empfangenen Koordinaten anderer Knoten in diese Datei"
513 #. Input file for coordinates
514 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:98
515 msgid "Input file for coordinates"
516 msgstr "Eingabedatei für Koordinaten"
518 #. OLSR periodically checks this file for new coordinates and propagates them
519 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:99
520 msgid "OLSR periodically checks this file for new coordinates and propagates them"
522 "OLSR prüft diese Datei periodisch auf neue Koordinaten und propagiert diese"
525 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:100
530 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:101
534 #. Command for name changes
535 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:102
536 msgid "Command for name changes"
537 msgstr "Kommando bei Namensänderungen"
539 #. OLSR executes this command once entries in the \"hosts\" are changed
540 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:103
541 msgid "OLSR executes this command once entries in the \"hosts\" are changed"
543 "OLSR ruft dieses Kommando auf sobald sich Einträge in der \"hosts\" Datei "
546 #. Path to the \"resolv\" file
547 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:104
548 msgid "Path to the \"resolv\" file"
549 msgstr "Pfad zur \"resolv\" Datei"
551 #. Command for service changes
552 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:105
553 msgid "Command for service changes"
554 msgstr "Kommando bei Serviceänderungen"
556 #. OLSR excutes this command once new service announcements are received
557 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:106
558 msgid "OLSR excutes this command once new service announcements are received"
560 "OLSR ruft dieses Kommando auf sobald neue Service-Ankündigungen empfangen "
563 #. PID file for SIGHUP signals
564 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:107
565 msgid "PID file for SIGHUP signals"
566 msgstr "PID-Datei für SIGHUP Signale"
568 #. OLSR sends a HUP signal to this PID once the \"hosts\" oder \"resolv\" file is changed
569 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:108
570 msgid "OLSR sends a HUP signal to this PID once the \"hosts\" oder \"resolv\" file is changed"
572 "OLSR sendet ein HUP Signal an den in der PID Datei angegebenen Prozess "
573 "sobald sich die \"hosts\" oder \"resolv\" Datei ändert"
576 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:109
577 msgid "Domain suffix"
578 msgstr "Domain-Suffix"
581 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:110
585 #. Name of the BMF interface
586 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:111
587 msgid "Name of the BMF interface"
588 msgstr "Name für die BMF-Schnittstelle"
590 #. IP address of the BMF interface
591 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:112
592 msgid "IP address of the BMF interface"
593 msgstr "IP-Adresse für die BMF-Schnittstelle"
595 #. Redirect local broadcasts
596 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:113
597 msgid "Redirect local broadcasts"
598 msgstr "Lokale Broadcasts weiterleiten"
600 #. Also redirect broadcasts from OLSR interfaces
601 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:114
602 msgid "Also redirect broadcasts from OLSR interfaces"
603 msgstr "Broadcasts von OLSR-Schnittstellen weiterleiten"
605 #. Propagation mechanism
606 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:115
607 msgid "Propagation mechanism"
608 msgstr "Verteilungsmechanismus"
610 #. Number of retransmissions per package
611 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:116
612 msgid "Number of retransmissions per package"
613 msgstr "Anzahl der Neuversendungen pro Paket"
615 #. Minimum number of neighbours for broadcast redirection
616 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:117
617 msgid "Minimum number of neighbours for broadcast redirection"
618 msgstr "Mindestanzahl der Nachbarn für Broadcastweiterleitung"
620 #. Non-OLSR interfaces
621 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:118
622 msgid "Non-OLSR interfaces"
623 msgstr "Nicht-OLSR-Interfaces"
626 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:119
628 msgstr "Verwendeter Port"
630 #. Allow connections from hosts
631 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:120
632 msgid "Allow connections from hosts"
633 msgstr "Verbindungsaufbau von Hosts zulassen"
635 #. Allow connections from subnets
636 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:121
637 msgid "Allow connections from subnets"
638 msgstr "Verbindungsaufbau von Subnetzen zulassen"
640 #. Format: IP-AddresseNetmask
641 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:122
642 msgid "Format: IP-AddresseNetmask"
643 msgstr "Format: IP-Adresse Netzmaske"
646 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:123
647 msgid "Used protocols"
648 msgstr "Verwendete Protokolle"
650 #. Only export routes to Quagga or to kernel too
651 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:124
652 msgid "Only export routes to Quagga or to kernel too"
653 msgstr "Routen nur an Quagga oder auch an Kernel exportieren"
655 #. Always prefer local routes
656 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:125
657 msgid "Always prefer local routes"
658 msgstr "Lokale Routen immer bevorzugen"
660 #. Distance of exported routes
661 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:126
662 msgid "Distance of exported routes"
663 msgstr "Distanz für exportierte Routen"
666 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:127
668 msgstr "Schlüsseldatei"
670 #. Watchdog timestamp file
671 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:128
672 msgid "olsrd_loadplugin_file"
673 msgstr "Watchdog Zeitstempeldatei"