819d36e4cc1daf830f1f0a029b266e850e60a6cc
[project/luci.git] / po / de / olsr.po
1 #, fuzzy
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2009-05-26 17:57+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
8 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
9 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
14
15 #. OLSR Daemon
16 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:1
17 msgid "OLSR Daemon"
18 msgstr "OLSR Daemon"
19
20 #. Neighbour IP
21 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:2
22 msgid "Neighbour IP"
23 msgstr "Nachbar-IP"
24
25 #. Local interface IP
26 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:3
27 msgid "Local interface IP"
28 msgstr "Lokale Interface-IP"
29
30 #. Announced network
31 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:4
32 msgid "Announced network"
33 msgstr "Angekündigtes Netzwerk"
34
35 #. OLSR gateway
36 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:5
37 msgid "OLSR gateway"
38 msgstr "OLSR-Gateway"
39
40 #. OLSR node
41 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:6
42 msgid "OLSR node"
43 msgstr "OLSR-Knoten"
44
45 #. Unable to connect to the OLSR daemon!
46 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:7
47 msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!"
48 msgstr "Es konnte keine Verbindung zum OLSR-Daemon hergestellt werden!"
49
50 #. Make sure that OLSRd is running, the &quot;txtinfo&quot; plugin is loaded, configured on port 2006 and accepts connections from &quot;127.0.0.1&quot;.
51 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:8
52 msgid ""
53 "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
54 "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
55 msgstr ""
56 "Stellen Sie sicher das OLSRd läuft und das \"txtinfo\" Plugin auf Port 2006 "
57 "geladen und \"127.0.0.1\" als Accept-Host gesetzt ist."
58
59 #. OLSR - HNA-Announcements
60 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:9
61 msgid "OLSR - HNA-Announcements"
62 msgstr "OLSR - HNA-Ankündigungen"
63
64 #. OLSR - Plugins
65 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:10
66 msgid "OLSR - Plugins"
67 msgstr "OLSR - Plugins"
68
69 #. OLSR connections
70 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:11
71 msgid "OLSR connections"
72 msgstr "OLSR-Verbindungen"
73
74 #. Overview of currently established OLSR connections
75 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:12
76 msgid "Overview of currently established OLSR connections"
77 msgstr "Übersicht über aktuell bestehende OLSR-Verbindungen"
78
79 #. Expected retransmission count
80 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:13
81 msgid "Expected retransmission count"
82 msgstr "Zu erwartende Sendeversuche pro Paket"
83
84 #. Success rate of sent packages
85 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:14
86 msgid "Success rate of sent packages"
87 msgstr "Erfolgsquote gesendeter Pakete"
88
89 #. Success rate of received packages
90 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:15
91 msgid "Success rate of received packages"
92 msgstr "Erfolgsquote empfangener Pakete"
93
94 #. Known OLSR routes
95 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:16
96 msgid "Known OLSR routes"
97 msgstr "Bekannte OLSR-Routen"
98
99 #. Overview of currently known routes to other OLSR nodes
100 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:17
101 msgid "Overview of currently known routes to other OLSR nodes"
102 msgstr "Übersicht über zur Zeit bekannte Routen zu anderen OLSR-Knoten"
103
104 #. Active OLSR nodes
105 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:18
106 msgid "Active OLSR nodes"
107 msgstr "Aktive OLSR-Knoten"
108
109 #. Overview of currently known OLSR nodes
110 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:19
111 msgid "Overview of currently known OLSR nodes"
112 msgstr "Übersicht über zur Zeit bekannte andere OLSR-Knoten"
113
114 #. Last hop
115 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:20
116 msgid "Last hop"
117 msgstr "letzter Hop"
118
119 #. Active host net announcements
120 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:21
121 msgid "Active host net announcements"
122 msgstr "Aktive HNA-Ankündigungen"
123
124 #. Overview of currently active OLSR host net announcements
125 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:22
126 msgid "Overview of currently active OLSR host net announcements"
127 msgstr "Übersicht über zur Zeit aktive OLSR-Netzwerk-Ankündigungen"
128
129 #. Active MID announcements
130 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:23
131 msgid "Active MID announcements"
132 msgstr "Aktive MID-Ankündigungen"
133
134 #. Overview of known multiple interface announcements
135 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:24
136 msgid "Overview of known multiple interface announcements"
137 msgstr "Übersicht über bekannte Mehrfachschnittstellenmeldungen"
138
139 #. Secondary OLSR interfaces
140 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:25
141 msgid "Secondary OLSR interfaces"
142 msgstr "Sekundäre OLSR Schnittstellen"
143
144 #. Freifunk
145 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:26
146 msgid "Freifunk"
147 msgstr "Freifunk"
148
149 #. floating point
150 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:27
151 msgid "floating point"
152 msgstr "Gleitkomma"
153
154 #. fixed point math
155 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:28
156 msgid "fixed point math"
157 msgstr "Festkomma"
158
159 #. General settings
160 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:29
161 msgid "General settings"
162 msgstr "Allgemeine Einstellungen"
163
164 #. Start without network
165 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:30
166 msgid "Start without network"
167 msgstr "Start ohne Netzwerk"
168
169 #. Clear screen
170 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:31
171 msgid "Clear screen"
172 msgstr "Ansicht zurücksetzen"
173
174 #. Debugmode
175 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:32
176 msgid "Debugmode"
177 msgstr "Debugmodus"
178
179 #. FIB metric
180 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:33
181 msgid "FIB metric"
182 msgstr "FIB-Metrik"
183
184 #. Internet protocol
185 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:34
186 msgid "Internet protocol"
187 msgstr "Internet Protokoll"
188
189 #. LQ aging
190 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:35
191 msgid "LQ aging"
192 msgstr "VQ-Alterung"
193
194 #. LQ algorithm
195 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:36
196 msgid "LQ algorithm"
197 msgstr "VQ-Algorithmus"
198
199 #. LQ Dijkstra limit
200 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:37
201 msgid "LQ Dijkstra limit"
202 msgstr "VQ-Dijkstralimit"
203
204 #. LQ fisheye
205 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:38
206 msgid "LQ fisheye"
207 msgstr "VQ-Fisheye"
208
209 #. LQ level
210 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:39
211 msgid "LQ level"
212 msgstr "VQ-Level"
213
214 #. MPR selection
215 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:40
216 msgid "MPR selection"
217 msgstr "MPR-Auswahl"
218
219 #. MPR selection and routing
220 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:41
221 msgid "MPR selection and routing"
222 msgstr "MPR-Auswahl und Routing"
223
224 #. LQ window size
225 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:42
226 msgid "LQ window size"
227 msgstr "VQ-Fenstergröße"
228
229 #. MPR coverage
230 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:43
231 msgid "MPR coverage"
232 msgstr "MPR-Erfassung"
233
234 #. Pollrate
235 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:44
236 msgid "Pollrate"
237 msgstr "Abfragerate"
238
239 #. TC redundancy
240 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:45
241 msgid "TC redundancy"
242 msgstr "TC-Redundanz"
243
244 #. MPR selectors
245 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:46
246 msgid "MPR selectors"
247 msgstr "MPR-Selektoren"
248
249 #. MPR selectors and MPR
250 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:47
251 msgid "MPR selectors and MPR"
252 msgstr "MPR-Selektoren und MPR"
253
254 #. all neighbours
255 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:48
256 msgid "all neighbours"
257 msgstr "Alle Nachbarn"
258
259 #. Use hysteresis
260 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:49
261 msgid "Use hysteresis"
262 msgstr "Hysterese aktivieren"
263
264 #. Willingness
265 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:50
266 msgid "Willingness"
267 msgstr "Bereitschaft"
268
269 #. Hello interval
270 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:51
271 msgid "Hello interval"
272 msgstr "Hello-Intervall"
273
274 #. Hello validity time
275 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:52
276 msgid "Hello validity time"
277 msgstr "Hello-Gültigkeit"
278
279 #. HNA interval
280 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:53
281 msgid "HNA interval"
282 msgstr "HNA-Intervall"
283
284 #. HNA validity time
285 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:54
286 msgid "HNA validity time"
287 msgstr "HNA-Gültigkeit"
288
289 #. IPv4 broadcast
290 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:55
291 msgid "IPv4 broadcast"
292 msgstr "IPv4 Broadcast"
293
294 #. MID interval
295 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:56
296 msgid "MID interval"
297 msgstr "MID-Intervall"
298
299 #. MID validity time
300 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:57
301 msgid "MID validity time"
302 msgstr "MID-Gültigkeit"
303
304 #. TC interval
305 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:58
306 msgid "TC interval"
307 msgstr "TC-Intervall"
308
309 #. TC validity time
310 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:59
311 msgid "TC validity time"
312 msgstr "TC-Gültigkeit"
313
314 #. IPv6 address type
315 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:60
316 msgid "IPv6 address type"
317 msgstr "IPv6 Adresstyp"
318
319 #. IPC settings
320 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:61
321 msgid "IPC settings"
322 msgstr "IPC-Einstellungen"
323
324 #. IPC connections enable you to remote-control the local OLSRd instance using external programs
325 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:62
326 msgid ""
327 "IPC connections enable you to remote-control the local OLSRd instance using "
328 "external programs"
329 msgstr ""
330 "IPC-Verbindungen ermöglichen die Fernsteuerung des lokalen OLSR-Prozesses "
331 "durch externe Programme"
332
333 #. Allowed host addresses
334 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:63
335 msgid "Allowed host addresses"
336 msgstr "Erlaubte Hostadressen"
337
338 #. Multiple separated by spaces
339 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:64
340 msgid "Multiple separated by spaces"
341 msgstr "Mehrere mit Leerzeichen trennen"
342
343 #. Maxmimum connection count
344 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:65
345 msgid "Maxmimum connection count"
346 msgstr "Maximale Anzahl von Verbindungen"
347
348 #. Set to 0 to disable IPC
349 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:66
350 msgid "Set to 0 to disable IPC"
351 msgstr "0 deaktiviert IPC"
352
353 #. Allowed subnets
354 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:67
355 msgid "Allowed subnets"
356 msgstr "Erlaubte Netzbereiche"
357
358 #. Address Mask; multiple separated by space
359 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:68
360 msgid "Address Mask; multiple separated by space"
361 msgstr "Adresse Maske; mehrere mit Leerzeichen"
362
363 #. IPv4 HNA announcements
364 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:69
365 msgid "IPv4 HNA announcements"
366 msgstr "IPv4 HNA-Ankündigungen"
367
368 #. Hna4 entries allow you to propagate local IPv4 host- and network-routes into the mesh network
369 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:70
370 msgid ""
371 "Hna4 entries allow you to propagate local IPv4 host- and network-routes into "
372 "the mesh network"
373 msgstr ""
374 "Hna4-Entries ermöglichen die Ankündigung von lokalen IPv4 Host- und Netz-"
375 "Routen im Mesh-Netzwerk"
376
377 #. Netmask
378 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:73
379 msgid "Netmask"
380 msgstr "Netzmaske"
381
382 #. IPv6 HNA announcements
383 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:75
384 msgid "IPv6 HNA announcements"
385 msgstr "IPv6 HNA-Ankündigungen"
386
387 #. Hna6 entries allow you to propagate local IPv6 host- and network-routes into the mesh network
388 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:76
389 msgid ""
390 "Hna6 entries allow you to propagate local IPv6 host- and network-routes into "
391 "the mesh network"
392 msgstr ""
393 "Hna6-Entries ermöglichen die Ankündigung von lokalen IPv6 Host- und Netz-"
394 "Routen im Mesh-Netzwerk"
395
396 #. IPv6 address
397 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:78
398 msgid "IPv6 address"
399 msgstr "IPv6 Adresse"
400
401 #. Prefix
402 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:79
403 msgid "Prefix"
404 msgstr "Prefix"
405
406 #. IPv6 prefix
407 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:80
408 msgid "IPv6 prefix"
409 msgstr "IPv6 Prefix"
410
411 #. Plugin configuration
412 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:81
413 msgid "Plugin configuration"
414 msgstr "Pluginkonfiguration"
415
416 #. Enable plugin
417 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:82
418 msgid "Enable plugin"
419 msgstr "Plugin aktivieren"
420
421 #. Library
422 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:83
423 msgid "Library"
424 msgstr "Bibliothek"
425
426 #. Allow connections from this hosts
427 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:84
428 msgid "Allow connections from this hosts"
429 msgstr "Verbindungsaufbau von Addressen zulassen"
430
431 #. Ping test addresses
432 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:85
433 msgid "Ping test addresses"
434 msgstr "Pingtest Adressen"
435
436 #. Interval
437 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:86
438 msgid "Refresh interval in seconds"
439 msgstr "Aktualisierungsinterval in Sekunden"
440
441 #. HNA announcements
442 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:87
443 msgid "HNA announcements"
444 msgstr "HNA Ankündigungen"
445
446 #. Format: IP-Address Netmask / OLSR will announce this network once it is reachable
447 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:88
448 msgid ""
449 "Format: IP-Address Netmask / OLSR will announce this network once it is "
450 "reachable"
451 msgstr ""
452 "Format: IP-Adresse Netzmaske / OLSR kündigt dieses Netzwerk an sobald das "
453 "Gateway erreichbar ist"
454
455 #. Alternative \"hosts\" file
456 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:89
457 msgid "Alternative \"hosts\" file"
458 msgstr "Alternative \"hosts\" Datei"
459
460 #. The contents of this file will be appended to the autogenerated \"hosts\" file
461 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:90
462 msgid ""
463 "The contents of this file will be appended to the autogenerated \"hosts\" "
464 "file"
465 msgstr ""
466 "Der Inhalt dieser Datei wird mit in die autogenerierte \"hosts\" Datei "
467 "übernommen"
468
469 #. DNS server
470 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:91
471 msgid "DNS server"
472 msgstr "DNS-Server"
473
474 #. Alternative hostnames
475 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:92
476 msgid "Alternative hostnames"
477 msgstr "Alternative Hostnamen"
478
479 #. Format: Interface-IP Hostname
480 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:93
481 msgid "Format: Interface-IP Hostname"
482 msgstr "Format: Interface-IP Hostname"
483
484 #. Path to the \"hosts\" file
485 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:94
486 msgid "Path to the \"hosts\" file"
487 msgstr "Pfad zur \"hosts\" Datei"
488
489 #. Latitude
490 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:95
491 msgid "Latitude"
492 msgstr "Latitude"
493
494 #. Output file for coordinates
495 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:96
496 msgid "Output file for coordinates"
497 msgstr "Ausgabedatei für Koordinaten"
498
499 #. OLSR will write received coordinates of other nodes to this file
500 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:97
501 msgid "OLSR will write received coordinates of other nodes to this file"
502 msgstr ""
503 "OLSR schreibt alle empfangenen Koordinaten anderer Knoten in diese Datei"
504
505 #. Input file for coordinates
506 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:98
507 msgid "Input file for coordinates"
508 msgstr "Eingabedatei für Koordinaten"
509
510 #. OLSR periodically checks this file for new coordinates and propagates them
511 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:99
512 msgid ""
513 "OLSR periodically checks this file for new coordinates and propagates them"
514 msgstr ""
515 "OLSR prüft diese Datei periodisch auf neue Koordinaten und propagiert diese"
516
517 #. Longitude
518 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:100
519 msgid "Longitude"
520 msgstr "Longitude"
521
522 #. Hostnames
523 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:101
524 msgid "Hostnames"
525 msgstr "Hostnamen"
526
527 #. Command for name changes
528 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:102
529 msgid "Command for name changes"
530 msgstr "Kommando bei Namensänderungen"
531
532 #. OLSR executes this command once entries in the \"hosts\" are changed
533 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:103
534 msgid "OLSR executes this command once entries in the \"hosts\" are changed"
535 msgstr ""
536 "OLSR ruft dieses Kommando auf sobald sich Einträge in der \"hosts\" Datei "
537 "ändern"
538
539 #. Path to the \"resolv\" file
540 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:104
541 msgid "Path to the \"resolv\" file"
542 msgstr "Pfad zur \"resolv\" Datei"
543
544 #. Command for service changes
545 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:105
546 msgid "Command for service changes"
547 msgstr "Kommando bei Serviceänderungen"
548
549 #. OLSR excutes this command once new service announcements are received
550 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:106
551 msgid "OLSR excutes this command once new service announcements are received"
552 msgstr ""
553 "OLSR ruft dieses Kommando auf sobald neue Service-Ankündigungen empfangen "
554 "werden"
555
556 #. PID file for SIGHUP signals
557 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:107
558 msgid "PID file for SIGHUP signals"
559 msgstr "PID-Datei für SIGHUP Signale"
560
561 #. OLSR sends a HUP signal to this PID once the \"hosts\" oder \"resolv\" file is changed
562 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:108
563 msgid ""
564 "OLSR sends a HUP signal to this PID once the \"hosts\" oder \"resolv\" file "
565 "is changed"
566 msgstr ""
567 "OLSR sendet ein HUP Signal an den in der PID Datei angegebenen Prozess "
568 "sobald sich die \"hosts\" oder \"resolv\" Datei ändert"
569
570 #. Domain suffix
571 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:109
572 msgid "Domain suffix"
573 msgstr "Domain-Suffix"
574
575 #. Timeout
576 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:110
577 msgid "Timeout"
578 msgstr "Timeout"
579
580 #. Name of the BMF interface
581 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:111
582 msgid "Name of the BMF interface"
583 msgstr "Name für die BMF-Schnittstelle"
584
585 #. IP address of the BMF interface
586 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:112
587 msgid "IP address of the BMF interface"
588 msgstr "IP-Adresse für die BMF-Schnittstelle"
589
590 #. Redirect local broadcasts
591 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:113
592 msgid "Redirect local broadcasts"
593 msgstr "Lokale Broadcasts weiterleiten"
594
595 #. Also redirect broadcasts from OLSR interfaces
596 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:114
597 msgid "Also redirect broadcasts from OLSR interfaces"
598 msgstr "Broadcasts von OLSR-Schnittstellen weiterleiten"
599
600 #. Propagation mechanism
601 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:115
602 msgid "Propagation mechanism"
603 msgstr "Verteilungsmechanismus"
604
605 #. Number of retransmissions per package
606 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:116
607 msgid "Number of retransmissions per package"
608 msgstr "Anzahl der Neuversendungen pro Paket"
609
610 #. Minimum number of neighbours for broadcast redirection
611 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:117
612 msgid "Minimum number of neighbours for broadcast redirection"
613 msgstr "Mindestanzahl der Nachbarn für Broadcastweiterleitung"
614
615 #. Non-OLSR interfaces
616 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:118
617 msgid "Non-OLSR interfaces"
618 msgstr "Nicht-OLSR-Interfaces"
619
620 #. Used port
621 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:119
622 msgid "Used port"
623 msgstr "Verwendeter Port"
624
625 #. Allow connections from hosts
626 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:120
627 msgid "Allow connections from hosts"
628 msgstr "Verbindungsaufbau von Hosts zulassen"
629
630 #. Allow connections from subnets
631 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:121
632 msgid "Allow connections from subnets"
633 msgstr "Verbindungsaufbau von Subnetzen zulassen"
634
635 #. Format: IP-AddresseNetmask
636 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:122
637 msgid "Format: IP-AddresseNetmask"
638 msgstr "Format: IP-Adresse Netzmaske"
639
640 #. Used protocols
641 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:123
642 msgid "Used protocols"
643 msgstr "Verwendete Protokolle"
644
645 #. Only export routes to Quagga or to kernel too
646 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:124
647 msgid "Only export routes to Quagga or to kernel too"
648 msgstr "Routen nur an Quagga oder auch an Kernel exportieren"
649
650 #. Always prefer local routes
651 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:125
652 msgid "Always prefer local routes"
653 msgstr "Lokale Routen immer bevorzugen"
654
655 #. Distance of exported routes
656 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:126
657 msgid "Distance of exported routes"
658 msgstr "Distanz für exportierte Routen"
659
660 #. Key file
661 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:127
662 msgid "Key file"
663 msgstr "Schlüsseldatei"
664
665 #. Watchdog timestamp file
666 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:128
667 msgid "Watchdog timestamp file"
668 msgstr "Watchdog Zeitstempeldatei"
669
670 msgid "NAT threshold"
671 msgstr ""
672
673 msgid "Autodetect changes"
674 msgstr ""
675
676 msgid "Network address"
677 msgstr ""
678
679 msgid "Plugins"
680 msgstr ""