po: repair and reformat files, filtered through msguniq & msgcat
[project/luci.git] / po / de / luci-fw.po
1 #, fuzzy
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2009-05-26 17:57+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
8 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
9 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
14
15 #. Port forwarding
16 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:1
17 msgid "Port forwarding"
18 msgstr "Portweiterleitung"
19
20 #. Traffic Redirection
21 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:2
22 msgid "Traffic Redirection"
23 msgstr "Umleitungen"
24
25 #. Traffic redirection allows you to change the destination address of forwarded packets.
26 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:3
27 msgid ""
28 "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
29 "forwarded packets."
30 msgstr ""
31 "Umleitungen erlauben es das Ziel von weitergeleiteten Paketen zu verändern."
32
33 #. Zone-to-Zone traffic
34 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:4
35 msgid "Zone-to-Zone traffic"
36 msgstr "Zone-zu-Zone Verkehr"
37
38 #. Firewall
39 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:5
40 msgid "Firewall"
41 msgstr "Firewall"
42
43 #. Zone
44 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:6
45 msgid "Zone"
46 msgstr "Zone"
47
48 #. Zones
49 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:7
50 msgid "Zones"
51 msgstr "Zonen"
52
53 #. Custom forwarding
54 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:8
55 msgid "Custom forwarding"
56 msgstr "Erweiterte Weiterleitung"
57
58 #. The firewall creates zones over your network interfaces to control network traffic flow.
59 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:9
60 msgid ""
61 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
62 "traffic flow."
63 msgstr ""
64 "Die Firewall erstellt Netzwerkzonen über bestimmte Netzwerkschnittstellen um "
65 "den Netzverkehr zu trennen."
66
67 #. Advanced Rules
68 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:10
69 msgid "Advanced Rules"
70 msgstr "Erweiterte Regeln"
71
72 #. Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new connections will be matched. Packets belonging to already open connections are automatically allowed to pass the firewall.
73 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:11
74 msgid ""
75 "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
76 "connections will be matched. Packets belonging to already open connections "
77 "are automatically allowed to pass the firewall."
78 msgstr ""
79 "Mit erweiterten Regeln kann die Firewall an die eigenen Bedürfnisse "
80 "angepasst werden. Es werden nur neue Verbindungen betrachtet. Pakete, die zu "
81 "bereits bestehenden Verbindungen gehören werden automatisch akzeptiert."
82
83 #. Input Zone
84 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:12
85 msgid "Input Zone"
86 msgstr "Eingangszone"
87
88 #. Output Zone
89 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:13
90 msgid "Output Zone"
91 msgstr "Ausgangszone"
92
93 #. Destination address
94 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:15
95 msgid "Destination address"
96 msgstr "Zieladresse"
97
98 #. Source MAC-Address
99 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:16
100 msgid "Source MAC-Address"
101 msgstr "Quell-MAC-Adresse"
102
103 #. Source port
104 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:17
105 msgid "Source port"
106 msgstr "Quellport"
107
108 #. Destination port
109 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:18
110 msgid "Destination port"
111 msgstr "Zielport"
112
113 #. Action
114 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:19
115 msgid "Action"
116 msgstr "Aktion"
117
118 #. accept
119 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:20
120 msgid "accept"
121 msgstr "annehmen"
122
123 #. reject
124 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:21
125 msgid "reject"
126 msgstr "zurückweisen"
127
128 #. drop
129 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:22
130 msgid "drop"
131 msgstr "verwerfen"
132
133 #. Source
134 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:23
135 msgid "Source"
136 msgstr "Quelle"
137
138 #. Destination
139 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:24
140 msgid "Destination"
141 msgstr "Ziel"
142
143 #. Traffic Control
144 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:25
145 msgid "Traffic Control"
146 msgstr "Verkehrskontrolle"
147
148 #. MSS Clamping
149 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:26
150 msgid "MSS Clamping"
151 msgstr "MSS Clamping"
152
153 #. Drop invalid packets
154 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:27
155 msgid "Drop invalid packets"
156 msgstr "Ungültige Pakete verwerfen"
157
158 #. Port forwarding allows to provide network services in the internal network to an external network.
159 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:28
160 msgid ""
161 "Port forwarding allows to provide network services in the internal network "
162 "to an external network."
163 msgstr ""
164 "Portweiterleitungen ermöglichen es interne Netzwerkdienste aus einem "
165 "externen Netzwerk heraus erreichbar zu machen."
166
167 #. External Zone
168 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:29
169 msgid "External Zone"
170 msgstr "Externe Zone"
171
172 #. External port
173 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:30
174 msgid "External port"
175 msgstr "Externer Port"
176
177 #. Source MAC
178 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:33
179 msgid "Source MAC"
180 msgstr "Quell-MAC-Adresse"
181
182 #. Internal address
183 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:34
184 msgid "Internal address"
185 msgstr "Interne Adresse"
186
187 #. IP-Address
188 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:35
189 msgid "IP-Address"
190 msgstr "IP-Adresse"
191
192 #. Internal port (optional)
193 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:36
194 msgid "Internal port (optional)"
195 msgstr "Interner Port (optional)"
196
197 #. Here you can specify which network traffic is allowed to flow between network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging to already open connections are automatically allowed to pass the firewall. If you experience occasional connection problems try enabling MSS Clamping otherwise disable it for performance reasons.
198 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:38
199 msgid ""
200 "Here you can specify which network traffic is allowed to flow between "
201 "network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging to "
202 "already open connections are automatically allowed to pass the firewall. If "
203 "you experience occasional connection problems try enabling MSS Clamping "
204 "otherwise disable it for performance reasons."
205 msgstr ""
206 "An dieser Stelle kann festgelegt zwischen welchen Zonen Netzverkehr hin und "
207 "her fließen kann. Es werden nur neue Verbindungen betrachtet. Pakete, die zu "
208 "bereits bestehenden Verbindungen gehören werden automatisch akzeptiert. Bei "
209 "gelegentlich auftretenden Verbindungsproblemen kann MSS Clamping helfen, "
210 "ansonsten sollte dies aus Performancegründen deaktiviert bleiben."
211
212 #. Input
213 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:39
214 msgid "Input"
215 msgstr "Eingang"
216
217 #. Output
218 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:40
219 msgid "Output"
220 msgstr "Ausgang"
221
222 #. Defaults
223 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:41
224 msgid "Defaults"
225 msgstr "Grundeinstellungen"
226
227 #. These are the default settings that are used if no other rules match.
228 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:42
229 msgid "These are the default settings that are used if no other rules match."
230 msgstr ""
231 "Grundeinstellungen die verwendet werden, wenn keine andere Regel angewandt "
232 "werden kann."
233
234 #. SYN-flood protection
235 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:43
236 msgid "SYN-flood protection"
237 msgstr "Schutz vor SYN-flood-Attacken"
238
239 #. Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone.
240 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:47
241 msgid ""
242 "Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate "
243 "network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag "
244 "enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone."
245 msgstr ""
246 "Zonen teilen das Netzwerk in mehrere Bereiche ein um Netzverkehr sicher zu "
247 "trennen. Ein oder mehrere Netzwerke gehören zu einer Zone. Das MASQ-Flag "
248 "legt fest, dass aller ausgehende Netzverkehr einer Zone NAT-maskiert wird."
249
250 #. MASQ
251 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:54
252 msgid "MASQ"
253 msgstr "MASQ"
254
255 #. Networks
256 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:55
257 msgid "Networks"
258 msgstr "Netzwerke"
259
260 #. contained networks
261 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:56
262 msgid "firewall_zone_network_desc"
263 msgstr "verbundene Netzwerke"