3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: \n"
6 "PO-Revision-Date: 2010-11-03 14:26+0100\n"
7 "Last-Translator: Manuel Munz <freifunk@somakoma.de>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
15 #. Hello and welcome in the network of
16 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:1
17 msgid "Hello and welcome in the network of"
18 msgstr "Hallo und willkommen im Netz von"
20 #. We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh network.
21 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:2
23 "We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh "
26 "Wir sind eine Initiative zur Schaffung eines freien, offenen und "
27 "unabhängigen Funknetzwerks auf WLAN-Basis."
29 #. This is the access point
30 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:3
31 msgid "This is the access point"
32 msgstr "Dies ist der Zugangspunkt "
35 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:4
36 msgid "It is operated by"
37 msgstr "Er wird betrieben von "
39 #. You can find further information about the global Freifunk initiative at
40 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:5
42 "You can find further information about the global Freifunk initiative at"
43 msgstr "Weitere Informationen zur globalen Freifunkinitiative findest du unter"
45 #. If you are interested in our project then contact the local community
46 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:6
47 msgid "If you are interested in our project then contact the local community"
49 "Hast du Interesse an diesem Projekt, dann wende dich an deine lokale "
52 #. Internet access depends on technical and organisational conditions and may or may not work for you.
53 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:7
55 "Internet access depends on technical and organisational conditions and may "
56 "or may not work for you."
58 "Der Internetzugang über das experimentelle Freifunknetz ist an technische "
59 "und organisatorische Bedingungen geknüpft und deshalb möglicherweise nicht "
60 "(immer) gewährleistet."
63 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:8
68 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:9
72 #. You really should provide your address here!
73 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:10
74 msgid "You really should provide your address here!"
75 msgstr "Bitte unbedingt angeben!"
78 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:11
83 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:12
88 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:13
93 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:14
98 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:15
103 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:16
105 msgstr "Hauptspeicher"
108 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:17
113 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:18
118 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:19
123 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:20
128 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:21
130 msgstr "Geokoordinaten"
133 msgid "Client-Splash"
134 msgstr "Verkehr (down/up)"
137 msgid "Active Clients"
138 msgstr "Verbundene Clients"
153 msgid "Time remaining"
154 msgstr "Verbleibende Zeit"
157 msgid "Traffic (down/up)"
158 msgstr "Ausgehender Verkehr"
162 msgstr "Zugriffsberechtigung"
174 msgstr "dauerhaft freigeschaltet"
178 msgstr "normal splashen"
182 msgstr "dauerhaft gesperrt"
184 #. temporarily blocked
185 msgid "temporarily blocked"
186 msgstr "vorübergehend gesperrt"
188 #. No clients connected
189 msgid "No clients connected"
190 msgstr "Keine Clients verbunden"
196 #. P2P-Block is a greylisting mechanism to block various peer-to-peer protocols for non-whitelisted clients.
198 "P2P-Block is a greylisting mechanism to block various peer-to-peer protocols "
199 "for non-whitelisted clients."
201 "P2P-Block ist ein Mechanismus zum vorrübergehendem Sperren von Peer-to-Peer "
202 "Protokollen für nicht auf der Whitelist stehende Clients. "
205 msgid "Enable P2P-Block"
206 msgstr "P2P-Sperr-Mechanismus aktivieren"
210 msgstr "Überwachter Port-Bereich"
214 msgstr "Sperr-Zeitraum"
218 msgstr "Angabe in Sekunden"
221 msgid "Whitelisted IPs"
222 msgstr "Freigeschaltete IP-Adressen"
225 msgid "Layer7-Protocols"
226 msgstr "Layer7-Protokolle"
232 #. Freifunk Remote Update
233 msgid "Freifunk Remote Update"
234 msgstr "Freifunk Fernupdate"
236 #. Check for new firmware versions and perform automatic updates.
237 msgid "Check for new firmware versions and perform automatic updates."
239 "Der Fernupdate-Mechanismus prüft nach neuen Firmware-Versionen und führt "
240 "automatisierte Updates durch."
243 msgid "Update available!"
244 msgstr "Update verfügbar!"
246 #. The installed firmware is the most recent version.
247 msgid "The installed firmware is the most recent version."
248 msgstr "Die installierte Firmware ist bereits die neueste Version."
251 msgid "Start Upgrade"
252 msgstr "Updatevorgang starten"
255 msgid "Update Settings"
256 msgstr "Einstellungen zum Update"
258 #. Keep configuration
259 msgid "Keep configuration"
260 msgstr "Konfigurationsdateien wiederherstellen"
262 #. Verify downloaded images
263 msgid "Verify downloaded images"
264 msgstr "Heruntergeladene Images verifizieren"
267 msgid "ff_remote_update_confirm"
268 msgstr "Update bestätigen"
274 # services error message
275 msgid "ff_services_error"
276 msgstr "Es können keine Dienste angezeigt werden, da olsrd nicht läuft oder das olsrd-nameservice-Plugin nicht konfiguriert ist."