3592c79fd049b3e5d8ba14e42ebf17149ed91c09
[project/luci.git] / po / ca / olsr.po
1 #  olsr.pot
2 #  generated from ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
8 "PO-Revision-Date: 2009-05-29 01:03+0200\n"
9 "Last-Translator: Eduard Duran <iopahopa@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
15
16 #. OLSR Daemon
17 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:1
18 msgid "OLSR Daemon"
19 msgstr "Dimoni OLSR"
20
21 #. Neighbour IP
22 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:2
23 msgid "Neighbour IP"
24 msgstr "IP del veí"
25
26 #. Local interface IP
27 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:3
28 msgid "Local interface IP"
29 msgstr "IP d'interfície local"
30
31 #. Announced network
32 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:4
33 msgid "Announced network"
34 msgstr "Xarxa anunciada"
35
36 #. OLSR gateway
37 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:5
38 msgid "OLSR gateway"
39 msgstr "Passarel·la OLSR"
40
41 #. OLSR node
42 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:6
43 msgid "OLSR node"
44 msgstr "Node OLSR"
45
46 #. Unable to connect to the OLSR daemon!
47 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:7
48 msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!"
49 msgstr "No s'ha pogut connectar al dimoni OLSR"
50
51 #. Make sure that OLSRd is running, the &quot;txtinfo&quot; plugin is loaded, configured on port 2006 and accepts connections from &quot;127.0.0.1&quot;.
52 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:8
53 msgid ""
54 "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
55 "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
56 msgstr ""
57 "Assegura't que l'OLSRd està corrent, que el connector &quot;txtinfo&quot; "
58 "està carregat, configurat al port 2006, i que accepta connexions de "
59 "&quot;127.0.0.1&quot;."
60
61 #. OLSR - HNA-Announcements
62 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:9
63 msgid "OLSR - HNA-Announcements"
64 msgstr "Anuncis OLSR - HNA"
65
66 #. OLSR - Plugins
67 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:10
68 msgid "OLSR - Plugins"
69 msgstr "OLSR - Connectors"
70
71 #. OLSR connections
72 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:11
73 msgid "OLSR connections"
74 msgstr "Connexions OLSR"
75
76 #. Overview of currently established OLSR connections
77 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:12
78 msgid "Overview of currently established OLSR connections"
79 msgstr "Vista general de les connexions OLSR establertes actualment"
80
81 #. Expected retransmission count
82 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:13
83 msgid "Expected retransmission count"
84 msgstr "Compte de retransmissió previst"
85
86 #. Success rate of sent packages
87 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:14
88 msgid "Success rate of sent packages"
89 msgstr "Taxa d'èxit de paquets enviats"
90
91 #. Success rate of received packages
92 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:15
93 msgid "Success rate of received packages"
94 msgstr "Taxa d'èxit de paquets rebuts"
95
96 #. Known OLSR routes
97 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:16
98 msgid "Known OLSR routes"
99 msgstr "Rutes OLSR conegudes"
100
101 #. Overview of currently known routes to other OLSR nodes
102 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:17
103 msgid "Overview of currently known routes to other OLSR nodes"
104 msgstr "Vista general de rutes conegudes actualment a altres nodes OLSR"
105
106 #. Active OLSR nodes
107 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:18
108 msgid "Active OLSR nodes"
109 msgstr "Nodes OLSR actius"
110
111 #. Overview of currently known OLSR nodes
112 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:19
113 msgid "Overview of currently known OLSR nodes"
114 msgstr "Vista general dels nodes OLSR coneguts actualment"
115
116 #. Last hop
117 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:20
118 msgid "Last hop"
119 msgstr "Últim salt"
120
121 #. Active host net announcements
122 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:21
123 msgid "Active host net announcements"
124 msgstr "Anuncis de xarxa de màquines actives"
125
126 #. Overview of currently active OLSR host net announcements
127 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:22
128 msgid "Overview of currently active OLSR host net announcements"
129 msgstr "Vista general d'anuncis de xarxa de màquines OLSR actives"
130
131 #. Active MID announcements
132 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:23
133 msgid "Active MID announcements"
134 msgstr "Anuncis MID actius"
135
136 #. Overview of known multiple interface announcements
137 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:24
138 msgid "Overview of known multiple interface announcements"
139 msgstr "Vista general d'anuncis d'interfície múltiple coneguts"
140
141 #. Secondary OLSR interfaces
142 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:25
143 msgid "Secondary OLSR interfaces"
144 msgstr "Interfícies OSLR secundàries"
145
146 #. Freifunk
147 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:26
148 msgid "Freifunk"
149 msgstr "Freifunk"
150
151 #. floating point
152 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:27
153 msgid "floating point"
154 msgstr "punt flotant"
155
156 #. fixed point math
157 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:28
158 msgid "fixed point math"
159 msgstr "punt fixat matemàtic"
160
161 #. General settings
162 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:29
163 msgid "General settings"
164 msgstr "Configuració general"
165
166 #. Start without network
167 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:30
168 msgid "Start without network"
169 msgstr "Comença sense xarxa"
170
171 #. Clear screen
172 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:31
173 msgid "Clear screen"
174 msgstr "Neteja la pantalla"
175
176 #. Debugmode
177 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:32
178 msgid "Debugmode"
179 msgstr "Mode de depuració"
180
181 #. FIB metric
182 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:33
183 msgid "FIB metric"
184 msgstr "Mètrica FIB"
185
186 #. Internet protocol
187 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:34
188 msgid "Internet protocol"
189 msgstr "Protocol d'Internet"
190
191 #. LQ aging
192 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:35
193 msgid "LQ aging"
194 msgstr "Envelliment LQ"
195
196 #. LQ algorithm
197 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:36
198 msgid "LQ algorithm"
199 msgstr "Algoritme LQ"
200
201 #. LQ Dijkstra limit
202 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:37
203 msgid "LQ Dijkstra limit"
204 msgstr "Límit de Dijkstra LQ"
205
206 #. LQ fisheye
207 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:38
208 msgid "LQ fisheye"
209 msgstr "LQ fisheye"
210
211 #. LQ level
212 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:39
213 msgid "LQ level"
214 msgstr "Nivell LQ"
215
216 #. MPR selection
217 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:40
218 msgid "MPR selection"
219 msgstr "Selecció MPR"
220
221 #. MPR selection and routing
222 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:41
223 msgid "MPR selection and routing"
224 msgstr "Selecció i enrutament MPR"
225
226 #. LQ window size
227 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:42
228 msgid "LQ window size"
229 msgstr "Mida de finestra LQ"
230
231 #. MPR coverage
232 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:43
233 msgid "MPR coverage"
234 msgstr "Cobertura MPR"
235
236 #. Pollrate
237 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:44
238 msgid "Pollrate"
239 msgstr "Taxa de sondeig"
240
241 #. TC redundancy
242 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:45
243 msgid "TC redundancy"
244 msgstr "Redundància TC"
245
246 #. MPR selectors
247 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:46
248 msgid "MPR selectors"
249 msgstr "Selectors MPR"
250
251 #. MPR selectors and MPR
252 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:47
253 msgid "MPR selectors and MPR"
254 msgstr "Selectors MPR i MPR"
255
256 #. all neighbours
257 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:48
258 msgid "all neighbours"
259 msgstr "tots els veïns"
260
261 #. Use hysteresis
262 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:49
263 msgid "Use hysteresis"
264 msgstr "Utilitza histèresi"
265
266 #. Willingness
267 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:50
268 msgid "Willingness"
269 msgstr "Voluntat"
270
271 #. Hello interval
272 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:51
273 msgid "Hello interval"
274 msgstr "Interval Hello"
275
276 #. Hello validity time
277 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:52
278 msgid "Hello validity time"
279 msgstr "Temps de validesa Hello"
280
281 #. HNA interval
282 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:53
283 msgid "HNA interval"
284 msgstr "Interval HNA"
285
286 #. HNA validity time
287 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:54
288 msgid "HNA validity time"
289 msgstr "Temps de validesa HNA"
290
291 #. IPv4 broadcast
292 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:55
293 msgid "IPv4 broadcast"
294 msgstr "Broadcast IPv4"
295
296 #. MID interval
297 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:56
298 msgid "MID interval"
299 msgstr "Interval MID"
300
301 #. MID validity time
302 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:57
303 msgid "MID validity time"
304 msgstr "Temps de validesa MID"
305
306 #. TC interval
307 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:58
308 msgid "TC interval"
309 msgstr "Interval TC"
310
311 #. TC validity time
312 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:59
313 msgid "TC validity time"
314 msgstr "Temps de validesa TC"
315
316 #. IPv6 address type
317 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:60
318 msgid "IPv6 address type"
319 msgstr "Tipus d'adreça IPv6"
320
321 #. IPC settings
322 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:61
323 msgid "IPC settings"
324 msgstr "Configuració IPC"
325
326 #. IPC connections enable you to remote-control the local OLSRd instance using external programs
327 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:62
328 msgid ""
329 "IPC connections enable you to remote-control the local OLSRd instance using "
330 "external programs"
331 msgstr ""
332 "Les connexions IPC et permeten controlar remotament la instància OLSRd fent "
333 "servir programes externs"
334
335 #. Allowed host addresses
336 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:63
337 msgid "Allowed host addresses"
338 msgstr "Adreçes de màquina permeses"
339
340 #. Multiple separated by spaces
341 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:64
342 msgid "Multiple separated by spaces"
343 msgstr "Múltiples separades per espais"
344
345 #. Maxmimum connection count
346 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:65
347 msgid "Maxmimum connection count"
348 msgstr "Màxim número de connexions"
349
350 #. Set to 0 to disable IPC
351 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:66
352 msgid "Set to 0 to disable IPC"
353 msgstr "Estableix a 0 per desactivar IPC"
354
355 #. Allowed subnets
356 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:67
357 msgid "Allowed subnets"
358 msgstr "Subxarxes permeses"
359
360 #. Address Mask; multiple separated by space
361 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:68
362 msgid "Address Mask; multiple separated by space"
363 msgstr "Màscara d'adreça; múltiples separades per espais"
364
365 #. IPv4 HNA announcements
366 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:69
367 msgid "IPv4 HNA announcements"
368 msgstr "Anuncis IPv4 HNA"
369
370 #. Hna4 entries allow you to propagate local IPv4 host- and network-routes into the mesh network
371 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:70
372 msgid ""
373 "Hna4 entries allow you to propagate local IPv4 host- and network-routes into "
374 "the mesh network"
375 msgstr ""
376 "Les entrades hna4 et permeten propagar les rutes de màquina i xarxa IPv4 "
377 "locals a la xarxa mesh"
378
379 #. Netmask
380 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:73
381 msgid "Netmask"
382 msgstr "Màscara de xarxa"
383
384 #. IPv6 HNA announcements
385 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:75
386 msgid "IPv6 HNA announcements"
387 msgstr "Anuncis IPv6 HNA"
388
389 #. Hna6 entries allow you to propagate local IPv6 host- and network-routes into the mesh network
390 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:76
391 msgid ""
392 "Hna6 entries allow you to propagate local IPv6 host- and network-routes into "
393 "the mesh network"
394 msgstr ""
395 "Les entrades hna6 et permeten propagar rutes de màquina i xarxa IPv6 locals "
396 "a la xarxa mesh"
397
398 #. IPv6 address
399 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:78
400 msgid "IPv6 address"
401 msgstr "Adreça IPv6"
402
403 #. Prefix
404 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:79
405 msgid "Prefix"
406 msgstr "Prefix"
407
408 #. IPv6 prefix
409 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:80
410 msgid "IPv6 prefix"
411 msgstr "Prefix IPv6"
412
413 #. Plugin configuration
414 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:81
415 msgid "Plugin configuration"
416 msgstr "Configuració de connector"
417
418 #. Enable plugin
419 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:82
420 msgid "Enable plugin"
421 msgstr "Activa connector"
422
423 #. Library
424 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:83
425 msgid "Library"
426 msgstr "Llibreria"
427
428 #. Allow connections from this hosts
429 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:84
430 msgid "Allow connections from this hosts"
431 msgstr "Permet connexions des d'aquestes màquines"
432
433 #. Ping test addresses
434 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:85
435 msgid "Ping test addresses"
436 msgstr "Ping adreces de prova"
437
438 #. Interval
439 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:86
440 msgid "Refresh interval in seconds"
441 msgstr "interval"
442
443 #. HNA announcements
444 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:87
445 msgid "HNA announcements"
446 msgstr "Anuncis HNA"
447
448 #. Format: IP-Address Netmask / OLSR will announce this network once it is reachable
449 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:88
450 msgid ""
451 "Format: IP-Address Netmask / OLSR will announce this network once it is "
452 "reachable"
453 msgstr ""
454 "Format: Adreça IP Màscara / OLSR anunciarà aquesta xarxa quan sigui "
455 "accessible"
456
457 #. Alternative \"hosts\" file
458 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:89
459 msgid "Alternative \"hosts\" file"
460 msgstr "Fitxer de \"hosts\" alternatiu"
461
462 #. The contents of this file will be appended to the autogenerated \"hosts\" file
463 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:90
464 msgid ""
465 "The contents of this file will be appended to the autogenerated \"hosts\" "
466 "file"
467 msgstr "El contingut d'aquest fitxer s'afegirà al fitxer autogenerat \"hosts\""
468
469 #. DNS server
470 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:91
471 msgid "DNS server"
472 msgstr "Servidor DNS"
473
474 #. Alternative hostnames
475 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:92
476 msgid "Alternative hostnames"
477 msgstr "Noms de màquina alternatius"
478
479 #. Format: Interface-IP Hostname
480 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:93
481 msgid "Format: Interface-IP Hostname"
482 msgstr "Format: Interfície-IP nom de màquina"
483
484 #. Path to the \"hosts\" file
485 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:94
486 msgid "Path to the \"hosts\" file"
487 msgstr "Ruta al fitxer de \"hosts\""
488
489 #. Latitude
490 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:95
491 msgid "Latitude"
492 msgstr "Latitud"
493
494 #. Output file for coordinates
495 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:96
496 msgid "Output file for coordinates"
497 msgstr "Fitxer de sortida per les coordenades"
498
499 #. OLSR will write received coordinates of other nodes to this file
500 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:97
501 msgid "OLSR will write received coordinates of other nodes to this file"
502 msgstr "L'OLSR escriurà les coordenades rebudes d'altres nodes a aquest fitxer"
503
504 #. Input file for coordinates
505 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:98
506 msgid "Input file for coordinates"
507 msgstr "Fitxer d'entrada per coordenades"
508
509 #. OLSR periodically checks this file for new coordinates and propagates them
510 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:99
511 msgid ""
512 "OLSR periodically checks this file for new coordinates and propagates them"
513 msgstr ""
514 "L'OLSR comprova periòdicament aquest fitxer per coordenades noves i les "
515 "propaga"
516
517 #. Longitude
518 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:100
519 msgid "Longitude"
520 msgstr "Longitud"
521
522 #. Hostnames
523 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:101
524 msgid "Hostnames"
525 msgstr "Noms de màquina"
526
527 #. Command for name changes
528 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:102
529 msgid "Command for name changes"
530 msgstr "Comanda per canvis de nom"
531
532 #. OLSR executes this command once entries in the \"hosts\" are changed
533 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:103
534 msgid "OLSR executes this command once entries in the \"hosts\" are changed"
535 msgstr ""
536 "L'OLSR executa aquesta comanda quan les entrades al \"hosts\" es canvien"
537
538 #. Path to the \"resolv\" file
539 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:104
540 msgid "Path to the \"resolv\" file"
541 msgstr "Ruta al fitxer \"resolv\""
542
543 #. Command for service changes
544 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:105
545 msgid "Command for service changes"
546 msgstr "Comanda per canvis de servei"
547
548 #. OLSR excutes this command once new service announcements are received
549 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:106
550 msgid "OLSR excutes this command once new service announcements are received"
551 msgstr "L'OLSR executa aquesta comanda quan es rep l'anunci d'un nou servei"
552
553 #. PID file for SIGHUP signals
554 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:107
555 msgid "PID file for SIGHUP signals"
556 msgstr "Fitxer PID per senyals SIGHUP"
557
558 #. OLSR sends a HUP signal to this PID once the \"hosts\" oder \"resolv\" file is changed
559 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:108
560 msgid ""
561 "OLSR sends a HUP signal to this PID once the \"hosts\" oder \"resolv\" file "
562 "is changed"
563 msgstr ""
564 "L'OLSR envia un senyal HUP a aquest PID quan es canvien el fitxer \"hosts\" "
565 "o bé el fitxer \"resolv\""
566
567 #. Domain suffix
568 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:109
569 msgid "Domain suffix"
570 msgstr "Sufix de domini"
571
572 #. Timeout
573 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:110
574 msgid "Timeout"
575 msgstr "Temps d'espera màxim"
576
577 #. Name of the BMF interface
578 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:111
579 msgid "Name of the BMF interface"
580 msgstr "Nom de la interfície BMF"
581
582 #. IP address of the BMF interface
583 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:112
584 msgid "IP address of the BMF interface"
585 msgstr "Adreça de la interfície BMF"
586
587 #. Redirect local broadcasts
588 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:113
589 msgid "Redirect local broadcasts"
590 msgstr "Readreça broadcasts locals"
591
592 #. Also redirect broadcasts from OLSR interfaces
593 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:114
594 msgid "Also redirect broadcasts from OLSR interfaces"
595 msgstr "També readreça broadcasts d'interfícies OLSR"
596
597 #. Propagation mechanism
598 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:115
599 msgid "Propagation mechanism"
600 msgstr "Mecanisme de propagació"
601
602 #. Number of retransmissions per package
603 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:116
604 msgid "Number of retransmissions per package"
605 msgstr "Número de retransmissions per paquet"
606
607 #. Minimum number of neighbours for broadcast redirection
608 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:117
609 msgid "Minimum number of neighbours for broadcast redirection"
610 msgstr "Número mínim de veïns per readreçament broadcast"
611
612 #. Non-OLSR interfaces
613 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:118
614 msgid "Non-OLSR interfaces"
615 msgstr "Interfície no-OLSR"
616
617 #. Used port
618 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:119
619 msgid "Used port"
620 msgstr "Port utilitzat"
621
622 #. Allow connections from hosts
623 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:120
624 msgid "Allow connections from hosts"
625 msgstr "Permet connexions de les màquines"
626
627 #. Allow connections from subnets
628 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:121
629 msgid "Allow connections from subnets"
630 msgstr "Permet connexions de les subxarxes"
631
632 #. Format: IP-AddresseNetmask
633 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:122
634 msgid "Format: IP-AddresseNetmask"
635 msgstr "Format: Adreça_IPMàscara"
636
637 #. Used protocols
638 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:123
639 msgid "Used protocols"
640 msgstr "Protocols utilitzats"
641
642 #. Only export routes to Quagga or to kernel too
643 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:124
644 msgid "Only export routes to Quagga or to kernel too"
645 msgstr "Exporta només rutes al Quagga o també al kernel"
646
647 #. Always prefer local routes
648 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:125
649 msgid "Always prefer local routes"
650 msgstr "Prefereix sempre les rutes locals"
651
652 #. Distance of exported routes
653 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:126
654 msgid "Distance of exported routes"
655 msgstr "Distància de les rutes exportades"
656
657 #. Key file
658 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:127
659 msgid "Key file"
660 msgstr "Fitxer de clau"
661
662 #. Watchdog timestamp file
663 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:128
664 msgid "olsrd_loadplugin_file"
665 msgstr "Fitxer de marca horària de Watchdog"