fbe40a4e67ccfad8195178449b017022b214608d
[project/luci.git] / po / ca / freifunk.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2014-06-02 05:45+0200\n"
7 "Last-Translator: Alex <alexhenrie24@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "Language: ca\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
15
16 msgid "BSSID"
17 msgstr "BSSID"
18
19 msgid "Bad (ETX > 10)"
20 msgstr "Dolent (ETX > 10)"
21
22 msgid "Basic Settings"
23 msgstr "Ajusts bàsics"
24
25 msgid "Basic settings"
26 msgstr "Ajusts bàsics"
27
28 msgid "Basic settings are incomplete. Please go to"
29 msgstr "Els ajusts bàsics estan incomplets. Si us plau, aneu a"
30
31 msgid "Basic system settings"
32 msgstr "Ajusts de sistema bàsics"
33
34 msgid "Bitrate"
35 msgstr "Velocitat de bits"
36
37 msgid "Channel"
38 msgstr "Canal"
39
40 msgid "Check for new firmware versions and perform automatic updates."
41 msgstr ""
42
43 msgid "Client network size"
44 msgstr ""
45
46 msgid "Community"
47 msgstr "Comunitat"
48
49 msgid "Community profile"
50 msgstr "Perfil de comunitat"
51
52 msgid "Community settings"
53 msgstr "Ajusts de comunitat"
54
55 msgid "Confirm Upgrade"
56 msgstr "Confirma actualització"
57
58 msgid "Contact"
59 msgstr ""
60
61 msgid "Contact information is incomplete. Please go to"
62 msgstr ""
63
64 msgid "Coordinates"
65 msgstr "Coordenades"
66
67 msgid "Country code"
68 msgstr ""
69
70 msgid "Default routes"
71 msgstr ""
72
73 msgid "Disable default content"
74 msgstr ""
75
76 msgid "Diversity is enabled for device"
77 msgstr ""
78
79 msgid "E-Mail"
80 msgstr "Adreça electrònica"
81
82 msgid "ESSID"
83 msgstr ""
84
85 msgid "Edit index page"
86 msgstr ""
87
88 msgid "Enable IPv6"
89 msgstr "Habilita IPv6"
90
91 msgid "Error"
92 msgstr "Error"
93
94 msgid "Find your coordinates with OpenStreetMap"
95 msgstr ""
96
97 msgid "Freifunk"
98 msgstr ""
99
100 msgid "Freifunk Overview"
101 msgstr ""
102
103 msgid "Freifunk Remote Update"
104 msgstr ""
105
106 msgid "Gateway"
107 msgstr "Passarel·la"
108
109 msgid "Go to"
110 msgstr "Vés a"
111
112 msgid "Good (2 < ETX < 4)"
113 msgstr "Bo (2 < ETX < 4)"
114
115 msgid "Green"
116 msgstr ""
117
118 msgid "Hello and welcome in the network of"
119 msgstr "Hola i benvingut a la xarxa de"
120
121 msgid "Hide OpenStreetMap"
122 msgstr ""
123
124 msgid "Homepage"
125 msgstr ""
126
127 msgid "Hostname"
128 msgstr "Nom de màquina"
129
130 msgid "IPv6 Config"
131 msgstr "Configuració IPv6"
132
133 msgid "IPv6 Prefix"
134 msgstr "Prefix IPv6"
135
136 msgid "IPv6 network in CIDR notation."
137 msgstr "Xarxa IPv6 en notació CIDR."
138
139 msgid "If selected then the default content element is not shown."
140 msgstr ""
141
142 msgid "If you are interested in our project then contact the local community"
143 msgstr ""
144 "Si estàs interessat en el nostre projecte, llavors contacta la comunitat "
145 "local"
146
147 msgid "Index Page"
148 msgstr "Pàgina d'índex"
149
150 msgid "Interface"
151 msgstr "Interfície"
152
153 msgid ""
154 "Internet access depends on technical and organisational conditions and may "
155 "or may not work for you."
156 msgstr ""
157 "L'accés a Internet depèn de les condicions tècniques i organitzatives, i pot "
158 "funcionar o no per tu."
159
160 msgid "It is operated by"
161 msgstr "És administrat per"
162
163 msgid "Keep configuration"
164 msgstr ""
165
166 msgid "Latitude"
167 msgstr "Latitud"
168
169 msgid "Legend"
170 msgstr "Llegenda"
171
172 msgid "Load"
173 msgstr "Càrrega"
174
175 msgid "Local Time"
176 msgstr "Hora local"
177
178 msgid "Location"
179 msgstr "Ubicació"
180
181 msgid "Longitude"
182 msgstr "Longitud"
183
184 msgid "Map"
185 msgstr "Mapa"
186
187 msgid "Map Error"
188 msgstr "Error de mapa"
189
190 msgid "Memory"
191 msgstr "Memòria"
192
193 msgid "Mesh prefix"
194 msgstr ""
195
196 msgid "Metric"
197 msgstr "Mètric"
198
199 msgid "Mode"
200 msgstr "Mode"
201
202 msgid "Network"
203 msgstr "Xarxa"
204
205 msgid "Network for client DHCP addresses"
206 msgstr ""
207
208 msgid "Nickname"
209 msgstr "Nickname"
210
211 msgid "No default routes known."
212 msgstr "No es coneix cap ruta per defecte."
213
214 msgid "Notice"
215 msgstr "Avís"
216
217 msgid "OLSR"
218 msgstr "OLSR"
219
220 msgid "Operator"
221 msgstr "Operador"
222
223 msgid "Orange"
224 msgstr "Taronja"
225
226 msgid "Overview"
227 msgstr "Visió de conjunt"
228
229 msgid "Package libiwinfo required!"
230 msgstr "Es requereix el paquet libiwinfo!"
231
232 msgid "Phone"
233 msgstr "Telèfon"
234
235 msgid "Please fill in your contact details below."
236 msgstr ""
237
238 msgid "Please set your contact information"
239 msgstr ""
240
241 msgid "Power"
242 msgstr ""
243
244 msgid "Processor"
245 msgstr ""
246
247 msgid "Profile"
248 msgstr ""
249
250 msgid "Profile (Expert)"
251 msgstr ""
252
253 msgid "Realname"
254 msgstr "Nom real"
255
256 msgid "Red"
257 msgstr "Xarxa"
258
259 msgid "SSID"
260 msgstr "SSID"
261
262 msgid ""
263 "Select your location with a mouse click on the map. The map will only show "
264 "up if you are connected to the Internet."
265 msgstr ""
266
267 msgid "Show OpenStreetMap"
268 msgstr "Mostra OpenStreetMap"
269
270 msgid "Show on map"
271 msgstr "Mostra en mapa"
272
273 msgid "Signal"
274 msgstr "Senyal"
275
276 msgid "Splash"
277 msgstr ""
278
279 msgid "Start Upgrade"
280 msgstr "Inicia l'actualització"
281
282 msgid "Statistics"
283 msgstr "Estadístiques"
284
285 msgid "Status"
286 msgstr "Estat"
287
288 msgid "Still usable (4 < ETX < 10)"
289 msgstr "Encara utilitzable (4 < ETX < 10)"
290
291 msgid "System"
292 msgstr "Sistema"
293
294 msgid "TX"
295 msgstr "TX"
296
297 msgid ""
298 "The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this "
299 "component for working wireless configuration!"
300 msgstr ""
301
302 msgid ""
303 "The OLSRd service is not configured to capture position data from the "
304 "network.<br /> Please make sure that the nameservice plugin is properly "
305 "configured and that the <em>latlon_file</em> option is enabled."
306 msgstr ""
307
308 msgid "The installed firmware is the most recent version."
309 msgstr "El microprogramari instal·lat és la versió més recent."
310
311 msgid ""
312 "These are the basic settings for your local wireless community. These "
313 "settings define the default values for the wizard and DO NOT affect the "
314 "actual configuration of the router."
315 msgstr ""
316
317 msgid "These are the settings of your local community."
318 msgstr "Aquests són els ajusts de la vostra comunitat local."
319
320 msgid ""
321 "These pages will assist you in setting up your router for Freifunk or "
322 "similar wireless community networks."
323 msgstr ""
324
325 msgid "This is the access point"
326 msgstr "Això és el punt d'accés"
327
328 msgid "Update Settings"
329 msgstr "Actualitza els ajusts"
330
331 msgid "Update available!"
332 msgstr "Actualització disponible!"
333
334 msgid "Uptime"
335 msgstr ""
336
337 msgid "Verify downloaded images"
338 msgstr ""
339
340 msgid "Very good (ETX < 2)"
341 msgstr "Molt bo (ETX < 2)"
342
343 msgid ""
344 "We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh "
345 "network."
346 msgstr ""
347 "Som una iniciativa per establir una xarxa mesh lliure, independent i oberta."
348
349 msgid "Wireless Overview"
350 msgstr "Visió de conjunt sense fil"
351
352 msgid "Yellow"
353 msgstr "Groc"
354
355 msgid ""
356 "You can display additional content on the public index page by inserting "
357 "valid XHTML in the form below.<br />Headlines should be enclosed between &lt;"
358 "h2&gt; and &lt;/h2&gt;."
359 msgstr ""
360
361 msgid ""
362 "You can find further information about the global Freifunk initiative at"
363 msgstr "Pots trobar més informació sobre la iniciativa global Freifunk a"
364
365 msgid "You can manually edit the selected community profile here."
366 msgstr ""
367
368 msgid ""
369 "You need to select a profile before you can edit it. To select a profile go "
370 "to"
371 msgstr ""
372
373 msgid "and fill out all required fields."
374 msgstr ""
375
376 msgid "buffered"
377 msgstr ""
378
379 msgid "cached"
380 msgstr ""
381
382 msgid "e.g."
383 msgstr ""
384
385 msgid "free"
386 msgstr "lliure"
387
388 msgid "to disable it."
389 msgstr ""
390
391 msgid "used"
392 msgstr "utilitzat"
393
394 msgid "wireless settings"
395 msgstr "ajusts sense fil"