po: Update freifunk and olsr
[project/luci.git] / po / ca / freifunk.po
1 #  freifunk.pot
2 #  generated from ./modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
8 "PO-Revision-Date: 2009-07-04 19:09+0200\n"
9 "Last-Translator: Eduard Duran <iopahopa@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
11 "Language: \n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
16
17 msgid "Accept"
18 msgstr ""
19
20 msgid "Active Clients"
21 msgstr "Clients actius"
22
23 msgid "BSSID"
24 msgstr ""
25
26 msgid "Basic Settings"
27 msgstr ""
28
29 msgid "Basic settings"
30 msgstr ""
31
32 msgid "Basic settings are incomplete. Please go to"
33 msgstr ""
34
35 msgid "Basic system settings"
36 msgstr ""
37
38 msgid "Bitrate"
39 msgstr ""
40
41 msgid "Block Time"
42 msgstr "Temps de bloqueig"
43
44 msgid "Channel"
45 msgstr ""
46
47 msgid "Check for new firmware versions and perform automatic updates."
48 msgstr ""
49
50 msgid "Client network size"
51 msgstr ""
52
53 msgid "Client-Splash"
54 msgstr "Client-Splash"
55
56 msgid "Community"
57 msgstr ""
58
59 msgid "Community profile"
60 msgstr ""
61
62 msgid "Community settings"
63 msgstr ""
64
65 msgid "Confirm Upgrade"
66 msgstr ""
67
68 msgid "Contact"
69 msgstr ""
70
71 msgid "Contact information is incomplete. Please go to"
72 msgstr ""
73
74 msgid "Coordinates"
75 msgstr "Coordenades"
76
77 msgid "Country code"
78 msgstr ""
79
80 msgid "Decline"
81 msgstr ""
82
83 msgid "Default routes"
84 msgstr ""
85
86 msgid "Disable default content"
87 msgstr ""
88
89 msgid "Diversity is enabled for device"
90 msgstr ""
91
92 msgid "E-Mail"
93 msgstr "Adreça electrònica"
94
95 msgid "ESSID"
96 msgstr ""
97
98 msgid "Edit Splash text"
99 msgstr ""
100
101 msgid "Edit index page"
102 msgstr ""
103
104 msgid "Enable P2P-Block"
105 msgstr "Habilita el Blocat P2P"
106
107 msgid "Freifunk"
108 msgstr ""
109
110 msgid "Freifunk Overview"
111 msgstr ""
112
113 msgid "Freifunk Remote Update"
114 msgstr ""
115
116 msgid "Gateway"
117 msgstr ""
118
119 msgid "Go to"
120 msgstr ""
121
122 msgid "Hello and welcome in the network of"
123 msgstr "Hola i benvingut a la xarxa de"
124
125 msgid "Homepage"
126 msgstr ""
127
128 msgid "Hostname"
129 msgstr "Nom de màquina"
130
131 msgid ""
132 "Hostname may contain up to 24 alphanumeric characters. Minus and period are "
133 "also allowed, but not in the beginning or the end of the hostname."
134 msgstr ""
135
136 msgid "IP Address"
137 msgstr "Adreça IP"
138
139 msgid "IP-P2P"
140 msgstr "IP-P2P"
141
142 msgid "If selected then the default content element is not shown."
143 msgstr ""
144
145 msgid "If you are interested in our project then contact the local community"
146 msgstr ""
147 "Si estàs interessat en el nostre projecte, llavors contacta la comunitat "
148 "local"
149
150 msgid "Index Page"
151 msgstr ""
152
153 msgid "Interface"
154 msgstr ""
155
156 msgid ""
157 "Internet access depends on technical and organisational conditions and may "
158 "or may not work for you."
159 msgstr ""
160 "L'accés a Internet depèn de les condicions tècniques i organitzatives, i pot "
161 "funcionar o no per tu."
162
163 msgid "It is operated by"
164 msgstr "És administrat per"
165
166 msgid "Keep configuration"
167 msgstr ""
168
169 msgid "Latitude"
170 msgstr ""
171
172 msgid "Layer7-Protocols"
173 msgstr "Protocols de capa 7"
174
175 msgid "Load"
176 msgstr ""
177
178 msgid "Local Time"
179 msgstr ""
180
181 msgid "Location"
182 msgstr "Localització"
183
184 msgid "Longitude"
185 msgstr ""
186
187 msgid "MAC Address"
188 msgstr "Adreça MAC"
189
190 msgid "Map"
191 msgstr ""
192
193 msgid "Map Error"
194 msgstr ""
195
196 msgid "Memory"
197 msgstr "Memòria"
198
199 msgid "Mesh prefix"
200 msgstr ""
201
202 msgid "Metric"
203 msgstr ""
204
205 msgid "Mode"
206 msgstr ""
207
208 msgid "Network"
209 msgstr ""
210
211 msgid "Network for client DHCP addresses"
212 msgstr ""
213
214 msgid "Nickname"
215 msgstr "Nickname"
216
217 msgid "No clients connected"
218 msgstr "No hi ha cap client connectat"
219
220 msgid "No default routes known."
221 msgstr ""
222
223 msgid ""
224 "No services can be shown, because olsrd is not running or the olsrd-"
225 "nameservice Plugin is not loaded."
226 msgstr ""
227
228 msgid "Notice"
229 msgstr "Avís"
230
231 msgid "OLSR"
232 msgstr ""
233
234 msgid "Overview"
235 msgstr ""
236
237 msgid "P2P-Block"
238 msgstr "Blocat P2P"
239
240 msgid ""
241 "P2P-Block is a greylisting mechanism to block various peer-to-peer protocols "
242 "for non-whitelisted clients."
243 msgstr ""
244 "El Blocat P2P és un mecanisme de llista grisa per blocar diversos protocols "
245 "peer-tp-peer per clients que no estiguin a la llista blanca."
246
247 msgid "Package libiwinfo required!"
248 msgstr ""
249
250 msgid "Phone"
251 msgstr "Telèfon"
252
253 msgid "Please fill in your contact details below."
254 msgstr ""
255
256 msgid "Please set your contact information"
257 msgstr ""
258
259 msgid "Policy"
260 msgstr "Política"
261
262 msgid "Portrange"
263 msgstr "Rang de ports"
264
265 msgid "Power"
266 msgstr ""
267
268 msgid "Processor"
269 msgstr ""
270
271 msgid "Profile"
272 msgstr ""
273
274 msgid "Profile (Expert)"
275 msgstr ""
276
277 msgid "Realname"
278 msgstr "Nom real"
279
280 msgid "SSID"
281 msgstr ""
282
283 msgid "Save"
284 msgstr ""
285
286 msgid "Services"
287 msgstr ""
288
289 msgid "Signal"
290 msgstr ""
291
292 msgid "Source"
293 msgstr ""
294
295 msgid "Splashtext"
296 msgstr ""
297
298 msgid "Start Upgrade"
299 msgstr ""
300
301 msgid "Statistics"
302 msgstr ""
303
304 msgid "Status"
305 msgstr ""
306
307 msgid "System"
308 msgstr ""
309
310 msgid "TX"
311 msgstr ""
312
313 msgid ""
314 "The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this "
315 "component for working wireless configuration!"
316 msgstr ""
317
318 msgid ""
319 "The OLSRd service is not configured to capture position data from the "
320 "network.<br /> Please make sure that the nameservice plugin is properly "
321 "configured and that the <em>latlon_file</em> option is enabled."
322 msgstr ""
323
324 msgid "The installed firmware is the most recent version."
325 msgstr ""
326
327 msgid ""
328 "These are the basic settings for your local wireless community. These "
329 "settings define the default values for the wizard and DO NOT affect the "
330 "actual configuration of the router."
331 msgstr ""
332
333 msgid "These are the settings of your local community."
334 msgstr ""
335
336 msgid ""
337 "These pages will assist you in setting up your router for Freifunk or "
338 "similar wireless community networks."
339 msgstr ""
340
341 msgid "This is the access point"
342 msgstr "Això és un punt d'accés"
343
344 msgid "Time remaining"
345 msgstr "Temps restant"
346
347 msgid "Traffic in/out"
348 msgstr ""
349
350 msgid "Update Settings"
351 msgstr ""
352
353 msgid "Update available!"
354 msgstr ""
355
356 msgid "Uptime"
357 msgstr ""
358
359 msgid "Url"
360 msgstr ""
361
362 msgid "Verify downloaded images"
363 msgstr ""
364
365 msgid ""
366 "We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh "
367 "network."
368 msgstr ""
369 "Som una iniciativa per establir una xarxa mesh lliure, independent i oberta."
370
371 msgid "Whitelisted IPs"
372 msgstr "IPs a la llista blanca"
373
374 msgid "Wireless Overview"
375 msgstr ""
376
377 msgid ""
378 "You can change the text that is displayed to clients here.<br /> It is "
379 "possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
380 "###LEASETIME### and ###ACCEPT###.<br />Click here to <a href='/luci/"
381 "splash/'>test the splash page</a> after you saved it."
382 msgstr ""
383
384 msgid ""
385 "You can display additional content on the public index page by inserting "
386 "valid XHTML in the form below.<br />Headlines should be enclosed between &lt;"
387 "h2&gt; and &lt;/h2&gt;."
388 msgstr ""
389
390 msgid ""
391 "You can find further information about the global Freifunk initiative at"
392 msgstr "Pots trobar més informació sobre la iniciativa global Freifunk a"
393
394 msgid "You can manually edit the selected community profile here."
395 msgstr ""
396
397 msgid "and fill out all required fields."
398 msgstr ""
399
400 msgid "blacklisted"
401 msgstr "a la llista negra"
402
403 msgid "buffered"
404 msgstr ""
405
406 msgid "cached"
407 msgstr ""
408
409 msgid "e.g."
410 msgstr ""
411
412 msgid "expired"
413 msgstr "expirat"
414
415 msgid "free"
416 msgstr ""
417
418 msgid "seconds"
419 msgstr "segons"
420
421 msgid "splashed"
422 msgstr "splashed"
423
424 msgid "temporarily blocked"
425 msgstr "blocat temporalment"
426
427 msgid "to disable it."
428 msgstr ""
429
430 msgid "unknown"
431 msgstr "desconegut"
432
433 msgid "used"
434 msgstr ""
435
436 msgid "whitelisted"
437 msgstr "a la llista blanca"
438
439 msgid "wireless settings"
440 msgstr ""