po: substitute keys with english text, cleanup and unify translations
[project/luci.git] / po / ca / freifunk.po
1 #  freifunk.pot
2 #  generated from ./modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
8 "PO-Revision-Date: 2009-07-04 19:09+0200\n"
9 "Last-Translator: Eduard Duran <iopahopa@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
15
16 #. Hello and welcome in the network of
17 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:1
18 msgid "Hello and welcome in the network of"
19 msgstr "Hola i benvingut a la xarxa de"
20
21 #. We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh network.
22 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:2
23 msgid "We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh network."
24 msgstr ""
25 "Som una iniciativa per establir una xarxa mesh lliure, independent i oberta."
26
27 #. This is the access point
28 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:3
29 msgid "This is the access point"
30 msgstr "Això és un punt d'accés"
31
32 #. It is operated by
33 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:4
34 msgid "It is operated by"
35 msgstr "És administrat per"
36
37 #. You can find further information about the global Freifunk initiative at
38 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:5
39 msgid "You can find further information about the global Freifunk initiative at"
40 msgstr "Pots trobar més informació sobre la iniciativa global Freifunk a"
41
42 #. If you are interested in our project then contact the local community
43 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:6
44 msgid "If you are interested in our project then contact the local community"
45 msgstr ""
46 "Si estàs interessat en el nostre projecte, llavors contacta la comunitat "
47 "local"
48
49 #. Internet access depends on technical and organisational conditions and may or may not work for you.
50 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:7
51 msgid "Internet access depends on technical and organisational conditions and may or may not work for you."
52 msgstr ""
53 "L'accés a Internet depèn de les condicions tècniques i organitzatives, i pot "
54 "funcionar o no per tu."
55
56 #. Location
57 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:8
58 msgid "Location"
59 msgstr "Localització"
60
61 #. E-Mail
62 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:9
63 msgid "E-Mail"
64 msgstr "Adreça electrònica"
65
66 #. You really should provide your address here!
67 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:10
68 msgid "You really should provide your address here!"
69 msgstr "Hauries de posar la teva adreça aquí!"
70
71 #. Nickname
72 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:11
73 msgid "Nickname"
74 msgstr "Nickname"
75
76 #. Realname
77 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:12
78 msgid "Realname"
79 msgstr "Nom real"
80
81 #. Node
82 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:13
83 msgid "Node"
84 msgstr "Node"
85
86 #. Notice
87 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:14
88 msgid "Notice"
89 msgstr "Avís"
90
91 #. Phone
92 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:15
93 msgid "Phone"
94 msgstr "Telèfon"
95
96 #. Memory
97 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:16
98 msgid "Memory"
99 msgstr "Memòria"
100
101 #. Free
102 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:17
103 msgid "Free"
104 msgstr "Lliure"
105
106 #. Buffers
107 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:18
108 msgid "Buffers"
109 msgstr "Memòria intermèdia"
110
111 #. Cached
112 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:19
113 msgid "Cached"
114 msgstr "En memòria cau"
115
116 #. Total
117 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:20
118 msgid "Total"
119 msgstr "Total"
120
121 #. Coordinates
122 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:21
123 msgid "Coordinates"
124 msgstr "Coordenades"
125
126 #. Client-Splash
127 msgid "Client-Splash"
128 msgstr "Client-Splash"
129
130 #. Active Clients
131 msgid "Active Clients"
132 msgstr "Clients actius"
133
134 #. Hostname
135 msgid "Hostname"
136 msgstr "Nom de màquina"
137
138 #. IP Address
139 msgid "IP Address"
140 msgstr "Adreça IP"
141
142 #. MAC Address
143 msgid "MAC Address"
144 msgstr "Adreça MAC"
145
146 #. Time remaining
147 msgid "Time remaining"
148 msgstr "Temps restant"
149
150 #. Outgoing traffic
151 msgid "Traffic (down/up)"
152 msgstr "Tràfic sortint"
153
154 #. Policy
155 msgid "Policy"
156 msgstr "Política"
157
158 #. unknown
159 msgid "unknown"
160 msgstr "desconegut"
161
162 #. expired
163 msgid "expired"
164 msgstr "expirat"
165
166 #. whitelisted
167 msgid "whitelisted"
168 msgstr "a la llista blanca"
169
170 #. splashed
171 msgid "splashed"
172 msgstr "splashed"
173
174 #. blacklisted
175 msgid "blacklisted"
176 msgstr "a la llista negra"
177
178 #. temporarily blocked
179 msgid "temporarily blocked"
180 msgstr "blocat temporalment"
181
182 #. No clients connected
183 msgid "No clients connected"
184 msgstr "No hi ha cap client connectat"
185
186 #. P2P-Block
187 msgid "P2P-Block"
188 msgstr "Blocat P2P"
189
190 #. P2P-Block is a greylisting mechanism to block various peer-to-peer protocols for non-whitelisted clients.
191 msgid "P2P-Block is a greylisting mechanism to block various peer-to-peer protocols for non-whitelisted clients."
192 msgstr ""
193 "El Blocat P2P és un mecanisme de llista grisa per blocar diversos protocols "
194 "peer-tp-peer per clients que no estiguin a la llista blanca."
195
196 #. Enable P2P-Block
197 msgid "Enable P2P-Block"
198 msgstr "Habilita el Blocat P2P"
199
200 #. Portrange
201 msgid "Portrange"
202 msgstr "Rang de ports"
203
204 #. Block Time
205 msgid "Block Time"
206 msgstr "Temps de bloqueig"
207
208 #. seconds
209 msgid "seconds"
210 msgstr "segons"
211
212 #. Whitelisted IPs
213 msgid "Whitelisted IPs"
214 msgstr "IPs a la llista blanca"
215
216 #. Layer7-Protokolle
217 msgid "Layer7-Protocols"
218 msgstr "Protocols de capa 7"
219
220 #. IP-P2P
221 msgid "IP-P2P"
222 msgstr "IP-P2P"