2a9537d07073d4c25f1c2c7c2d2693b083935593
[project/luci.git] / po / ca / firewall.po
1 #  luci-fw.pot
2 #  generated from ./applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
8 "PO-Revision-Date: 2009-05-27 00:43+0200\n"
9 "Last-Translator: Eduard Duran <iopahopa@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
15
16 msgid "(Unnamed Entry)"
17 msgstr ""
18
19 msgid "(Unnamed SNAT)"
20 msgstr ""
21
22 msgid "(optional)"
23 msgstr ""
24
25 msgid "-- Please choose --"
26 msgstr ""
27
28 msgid "-- custom --"
29 msgstr ""
30
31 msgid "Action"
32 msgstr "Acció"
33
34 msgid "Add"
35 msgstr ""
36
37 msgid "Add and edit..."
38 msgstr ""
39
40 msgid "Advanced Options"
41 msgstr ""
42
43 msgid "Advanced Rules"
44 msgstr "Regles avançades"
45
46 msgid "Advanced Settings"
47 msgstr ""
48
49 msgid ""
50 "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
51 "connections will be matched. Packets belonging to already open connections "
52 "are automatically allowed to pass the firewall."
53 msgstr ""
54 "Les regles avançades et deixen personalitzar el teu tallafocs per les teves "
55 "necessitats. Només s'hi correspondran les connexions noves. Als paquets que "
56 "pertanyen una connexió oberta se'ls permet passar el tallafocs "
57 "automàticament."
58
59 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
60 msgstr ""
61
62 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
63 msgstr ""
64
65 msgid "Any"
66 msgstr ""
67
68 msgid "Covered networks"
69 msgstr ""
70
71 msgid "Custom Rules"
72 msgstr ""
73
74 msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)"
75 msgstr ""
76
77 msgid ""
78 "Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not "
79 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
80 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
81 msgstr ""
82
83 msgid "Destination"
84 msgstr "Destí"
85
86 msgid "Destination IP address"
87 msgstr ""
88
89 msgid "Destination address"
90 msgstr "Adreça destí"
91
92 msgid "Destination port"
93 msgstr "Port de destí"
94
95 #, fuzzy
96 msgid "Destination zone"
97 msgstr "Destí"
98
99 msgid "Device"
100 msgstr ""
101
102 msgid "Do not rewrite"
103 msgstr ""
104
105 msgid "Drop invalid packets"
106 msgstr "Descarta els paquets invàlids"
107
108 msgid "Enable NAT Loopback"
109 msgstr ""
110
111 #, fuzzy
112 msgid "Enable SYN-flood protection"
113 msgstr "Protecció SYN-flood"
114
115 msgid "Enable logging on this zone"
116 msgstr ""
117
118 msgid "External port"
119 msgstr "Port extern"
120
121 msgid "Family"
122 msgstr ""
123
124 msgid "Firewall"
125 msgstr "Tallafocs"
126
127 msgid "Firewall - Custom Rules"
128 msgstr ""
129
130 msgid "Firewall - Port Forwards"
131 msgstr ""
132
133 msgid "Firewall - Traffic Rules"
134 msgstr ""
135
136 msgid "Firewall - Zone Settings"
137 msgstr ""
138
139 msgid ""
140 "For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip "
141 "address. For SNAT rewrite the source address to the given address."
142 msgstr ""
143
144 msgid "Force connection tracking"
145 msgstr ""
146
147 msgid "Forward"
148 msgstr ""
149
150 msgid "General Settings"
151 msgstr ""
152
153 msgid "IPv4"
154 msgstr ""
155
156 msgid "IPv4 and IPv6"
157 msgstr ""
158
159 msgid "IPv4 only"
160 msgstr ""
161
162 msgid "IPv6"
163 msgstr ""
164
165 msgid "IPv6 only"
166 msgstr ""
167
168 msgid "Input"
169 msgstr "Entrada"
170
171 msgid "Intended destination address"
172 msgstr ""
173
174 msgid "Inter-Zone Forwarding"
175 msgstr ""
176
177 #, fuzzy
178 msgid "Internal IP address"
179 msgstr "Adreça interna"
180
181 #, fuzzy
182 msgid "Internal port"
183 msgstr "Port extern"
184
185 msgid "Internal port (optional)"
186 msgstr "Port intern (opcional)"
187
188 msgid "Limit log messages"
189 msgstr ""
190
191 #, fuzzy
192 msgid "MSS clamping"
193 msgstr "Clamping MSS"
194
195 msgid "Masquerading"
196 msgstr ""
197
198 msgid "Match ICMP type"
199 msgstr ""
200
201 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
202 msgstr ""
203
204 msgid ""
205 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
206 "on this host"
207 msgstr ""
208
209 msgid ""
210 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
211 "on the client host"
212 msgstr ""
213
214 msgid ""
215 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
216 "on the client host."
217 msgstr ""
218
219 msgid "Name"
220 msgstr ""
221
222 msgid "New SNAT rule"
223 msgstr ""
224
225 msgid "New forward rule"
226 msgstr ""
227
228 msgid "New input rule"
229 msgstr ""
230
231 msgid "New port forward"
232 msgstr ""
233
234 msgid "New source NAT"
235 msgstr ""
236
237 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
238 msgstr ""
239
240 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
241 msgstr ""
242
243 msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
244 msgstr ""
245
246 msgid ""
247 "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
248 "range on the client host"
249 msgstr ""
250
251 msgid "Open ports on router"
252 msgstr ""
253
254 msgid "Other..."
255 msgstr ""
256
257 msgid "Output"
258 msgstr "Sortida"
259
260 msgid "Overview"
261 msgstr ""
262
263 msgid "Port Forwards"
264 msgstr ""
265
266 msgid "Port forwarding"
267 msgstr "Readreçament de port"
268
269 msgid ""
270 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
271 "specific computer or service within the private LAN."
272 msgstr ""
273
274 msgid ""
275 "Port forwarding allows to provide network services in the internal network "
276 "to an external network."
277 msgstr ""
278 "El readreçament de ports permet proveir serveis de la xarxa interna a una "
279 "xarxa externa."
280
281 msgid "Protocol"
282 msgstr ""
283
284 msgid ""
285 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
286 msgstr ""
287
288 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
289 msgstr ""
290
291 msgid "Redirection type"
292 msgstr ""
293
294 msgid "Redirections"
295 msgstr ""
296
297 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
298 msgstr ""
299
300 msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
301 msgstr ""
302
303 msgid "Restrict to address family"
304 msgstr ""
305
306 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
307 msgstr ""
308
309 msgid ""
310 "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
311 "rewrite the IP address."
312 msgstr ""
313
314 msgid "Rules"
315 msgstr ""
316
317 msgid "SNAT"
318 msgstr ""
319
320 msgid "SNAT IP address"
321 msgstr ""
322
323 msgid "SNAT port"
324 msgstr ""
325
326 msgid "Source"
327 msgstr "Origen"
328
329 #, fuzzy
330 msgid "Source IP address"
331 msgstr "Adreça MAC d'origen"
332
333 msgid "Source MAC address"
334 msgstr ""
335
336 msgid "Source NAT"
337 msgstr ""
338
339 msgid ""
340 "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
341 "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
342 "multiple WAN addresses to internal subnets."
343 msgstr ""
344
345 #, fuzzy
346 msgid "Source address"
347 msgstr "Adreça MAC d'origen"
348
349 msgid "Source port"
350 msgstr "Port d'origen"
351
352 #, fuzzy
353 msgid "Source zone"
354 msgstr "Port d'origen"
355
356 msgid ""
357 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
358 "traffic flow."
359 msgstr ""
360 "El tallafocs crea zones a les teves interfícies de xarxa per controlar el "
361 "flux de tràfic de xarxa."
362
363 msgid ""
364 "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
365 "other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
366 "<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
367 "traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
368 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
369 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
370 msgstr ""
371
372 msgid ""
373 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
374 "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
375 msgstr ""
376
377 msgid ""
378 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
379 "entry, such as matched source and destination hosts."
380 msgstr ""
381
382 msgid ""
383 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
384 "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
385 "leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
386 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
387 "networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
388 msgstr ""
389
390 msgid "To source IP"
391 msgstr ""
392
393 msgid "To source port"
394 msgstr ""
395
396 msgid "Traffic Redirection"
397 msgstr "Readreçament de tràfic"
398
399 msgid "Traffic Rules"
400 msgstr ""
401
402 msgid ""
403 "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
404 "forwarded packets."
405 msgstr ""
406 "El readreçament de tràfic et permet canviar l'adreça destí dels paquets "
407 "reenviats."
408
409 msgid ""
410 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
411 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
412 "the router."
413 msgstr ""
414
415 msgid "Via"
416 msgstr ""
417
418 msgid ""
419 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
420 "protocols separated by space."
421 msgstr ""
422
423 msgid "Zone %q"
424 msgstr ""
425
426 msgid "Zone ⇒ Forwardings"
427 msgstr ""
428
429 msgid "Zones"
430 msgstr "Zones"
431
432 msgid "accept"
433 msgstr "accepta"
434
435 msgid "any"
436 msgstr ""
437
438 msgid "don't track"
439 msgstr ""
440
441 msgid "drop"
442 msgstr "descarta"
443
444 msgid "reject"
445 msgstr "rebutja"
446
447 #, fuzzy
448 #~ msgid "Network"
449 #~ msgstr "Xarxes"
450
451 #~ msgid "Traffic Control"
452 #~ msgstr "Control de tràfic"
453
454 #~ msgid "Zone-to-Zone traffic"
455 #~ msgstr "Tràfic zona a zona"
456
457 #, fuzzy
458 #~ msgid ""
459 #~ "Here you can specify which network traffic is allowed to flow between "
460 #~ "network zones. Only new connections will be matched.  Packets belonging "
461 #~ "to already open connections are automatically allowed to pass the "
462 #~ "firewall. If you experience occasional connection problems try enabling "
463 #~ "MSS Clamping otherwise disable it for performance reasons."
464 #~ msgstr ""
465 #~ "Ací pots especificar quin tràfic de xarxes es permet entre les zones de "
466 #~ "xarxa. Només s'hi correspondren les connexions noves. Als paquets que "
467 #~ "pertanyen una connexió oberta se'ls permet passar el tallafocs "
468 #~ "automàticament. Si experimentes problemes de connexió ocasionals, intenta "
469 #~ "activar el Clamping MSS, si no desactiva'l per raons de rendiment."
470
471 #~ msgid "Zone"
472 #~ msgstr "Zona"
473
474 #, fuzzy
475 #~ msgid "Destination IP"
476 #~ msgstr "Destí"
477
478 #, fuzzy
479 #~ msgid "IP address"
480 #~ msgstr "Adreça IP"
481
482 #, fuzzy
483 #~ msgid "Source MAC-address"
484 #~ msgstr "Adreça MAC d'origen"
485
486 #~ msgid "Custom forwarding"
487 #~ msgstr "Reenviament personalitzat"
488
489 #~ msgid "Input Zone"
490 #~ msgstr "Zona d'entrada"
491
492 #~ msgid "Output Zone"
493 #~ msgstr "Zona de sortida"
494
495 #~ msgid "External Zone"
496 #~ msgstr "Zona externa"
497
498 #~ msgid "Source MAC"
499 #~ msgstr "MAC origen"
500
501 #~ msgid "Defaults"
502 #~ msgstr "Per defecte"
503
504 #~ msgid ""
505 #~ "These are the default settings that are used if no other rules match."
506 #~ msgstr ""
507 #~ "Aquesta és la configuració per defecte utilitzada si no hi ha cap altra "
508 #~ "regla que es correspongui."
509
510 #~ msgid ""
511 #~ "Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate "
512 #~ "network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag "
513 #~ "enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone."
514 #~ msgstr ""
515 #~ "Les zones parteixen les interfícies de xarxa en certes àrees aïllades per "
516 #~ "separar el tràfic de xarxa. Una o més xarxes poden pertànyer a una zona. "
517 #~ "El flag MASQ activa el NAT masquerading per tot el tràfic sortint "
518 #~ "d'aquesta zona."
519
520 #~ msgid "MASQ"
521 #~ msgstr "MASQ"
522
523 #~ msgid "contained networks"
524 #~ msgstr "Xarxes contingudes"