a35ff210e0d3df4d840852607a78fa5117d90171
[project/luci.git] / po / ca / coovachilli.po
1 #  coovachilli.pot
2 #  generated from ./applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
8 "PO-Revision-Date: 2009-05-29 01:03+0200\n"
9 "Last-Translator: Eduard Duran <iopahopa@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
15
16 #. CoovaChilli
17 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:1
18 msgid "coovachilli"
19 msgstr "CoovaChilli"
20
21 #. General configuration
22 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:2
23 msgid "coovachilli_general"
24 msgstr "Configuració general"
25
26 #. General CoovaChilli settings
27 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:3
28 msgid "coovachilli_general_desc"
29 msgstr "Configuració CoovaChilli general"
30
31 #. Command socket
32 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:4
33 msgid "coovachilli_general_cmdsock"
34 msgstr "Socket de comanda"
35
36 #. UNIX socket used for communication with chilli_query
37 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:5
38 msgid "coovachilli_general_cmdsock_desc"
39 msgstr "SocketUNIX usat per comunicació amb chilli_query"
40
41 #. Config refresh interval
42 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:6
43 msgid "coovachilli_general_interval"
44 msgstr "Configuració d'interval de refresc"
45
46 #. Re-read configuration file and do DNS lookups every interval seconds. This has the same effect as sending the HUP signal. If interval is 0 (zero) this feature is disabled. 
47 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:7
48 msgid "coovachilli_general_interval_desc"
49 msgstr ""
50 "Re-llegeix el fitxer de configuració i les consultes DNS cada interval "
51 "segons. Això té el mateix efecte que enviar el senyal HUP. Si l'interval és "
52 "0 (zero) es deshabilita la funció."
53
54 #. Pid file
55 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:8
56 msgid "coovachilli_general_pidfile"
57 msgstr "Fitxer PID"
58
59 #. Filename to put the process id
60 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:9
61 msgid "coovachilli_general_pidfile_desc"
62 msgstr "Nom de fitxer on posar la ID de procés"
63
64 #. State directory
65 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:10
66 msgid "coovachilli_general_statedir"
67 msgstr "Directori d'estat"
68
69 #. Directory of non-volatile data
70 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:11
71 msgid "coovachilli_general_statedir_desc"
72 msgstr "Directori de dades no volàtils"
73
74 #. TUN/TAP configuration
75 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:12
76 msgid "coovachilli_tun"
77 msgstr "Configuració TUN/TAP"
78
79 #. Network/Tun configuration
80 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:13
81 msgid "coovachilli_tun_desc"
82 msgstr "Configuració de xarxa/tun"
83
84 #. Network down script
85 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:14
86 msgid "coovachilli_tun_condown"
87 msgstr "Script de baixada de xarxa"
88
89 #. Script executed after a session has moved from authorized state to unauthorized
90 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:15
91 msgid "coovachilli_tun_condown_desc"
92 msgstr ""
93 "Script executat quan es mou una sessió des de l'estat autoritzat a no "
94 "autoritzat"
95
96 #. Network up script
97 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:16
98 msgid "coovachilli_tun_conup"
99 msgstr "Script de pujada de xarxa"
100
101 #. Script executed after the tun network interface has been brought up
102 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:17
103 msgid "coovachilli_tun_conup_desc"
104 msgstr "Script executat després que la interfície de xarxa tun s'hagi alçat"
105
106 #. Primary DNS Server
107 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:18
108 msgid "coovachilli_tun_dns1"
109 msgstr "Servidor DNS primari"
110
111 #. Is used to inform the client about the DNS address to use for host name resolution
112 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:19
113 msgid "coovachilli_tun_dns1_desc"
114 msgstr ""
115 "S'utilitza per informar el client sobre l'adreça DNS per utilitzar per la "
116 "resolució de noms de màquina"
117
118 #. Secondary DNS Server
119 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:20
120 msgid "coovachilli_tun_dns2"
121 msgstr "Servidor DNS secundari"
122
123 #. Is used to inform the client about the DNS address to use for host name resolution
124 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:21
125 msgid "coovachilli_tun_dns2_desc"
126 msgstr ""
127 "S'utilitza per informar el client sobre les adreces DNS  per utilitzar per "
128 "la resolució de noms de domini"
129
130 #. Domain name
131 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:22
132 msgid "coovachilli_tun_domain"
133 msgstr "Nom de domini"
134
135 #. Is used to inform the client about the domain name to use for DNS lookups
136 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:23
137 msgid "coovachilli_tun_domain_desc"
138 msgstr ""
139 "S'utilitza per informar el client sobre el no mde domini a utilitzar per les "
140 "consultes DNS"
141
142 #. Dynamic IP address pool
143 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:24
144 msgid "coovachilli_tun_dynip"
145 msgstr "Bateria d'adreces IP dinàmiques"
146
147 #. Specifies a pool of dynamic IP addresses
148 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:25
149 msgid "coovachilli_tun_dynip_desc"
150 msgstr "Especifica una bateria d'adreces IP dinàmiques"
151
152 #. IP down script
153 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:26
154 msgid "coovachilli_tun_ipdown"
155 msgstr "Scripts de baixada IP"
156
157 #. Script executed after the tun network interface has been taken down
158 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:27
159 msgid "coovachilli_tun_ipdown_desc"
160 msgstr "Script executat després que s'hagi abaixat la interfície de xarxa tun"
161
162 #. IP up script
163 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:28
164 msgid "coovachilli_tun_ipup"
165 msgstr "Script de pujada IP"
166
167 #. Script executed after the TUN/TAP network interface has been brought up
168 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:29
169 msgid "coovachilli_tun_ipup_desc"
170 msgstr ""
171 "Script executat després que s'hagi apujat la interfície de xarxa TUN/TAP"
172
173 #. Uplink subnet
174 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:30
175 msgid "coovachilli_tun_net"
176 msgstr "Subxarxa de pujada"
177
178 #. Network address of the uplink interface (CIDR notation)
179 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:31
180 msgid "coovachilli_tun_net_desc"
181 msgstr "Adreça de xarxa de la interfície d'enllaç de pujada (notació CIDR)"
182
183 #. Static IP address pool
184 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:32
185 msgid "coovachilli_tun_statip"
186 msgstr "Bateria d'adreces IP estàtiques"
187
188 #. Specifies a pool of static IP addresses
189 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:33
190 msgid "coovachilli_tun_statip_desc"
191 msgstr "Especifica una bateria d'adreces IP estàtiques"
192
193 #. TUN/TAP device
194 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:34
195 msgid "coovachilli_tun_tundev"
196 msgstr "Dispositiu TUN/TAP"
197
198 #. The specific device to use for the TUN/TAP interface
199 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:35
200 msgid "coovachilli_tun_tundev_desc"
201 msgstr "El dispositiu específic utilitzar per la interfície TUN/TAP"
202
203 #. TX queue length
204 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:36
205 msgid "coovachilli_tun_txqlen"
206 msgstr "Llargària de la cua TX"
207
208 #. The TX queue length to set on the TUN/TAP interface
209 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:37
210 msgid "coovachilli_tun_txqlen_desc"
211 msgstr "La llargària de la cua TX per establir la interfície TUN/TAP"
212
213 #. Use TAP device
214 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:38
215 msgid "coovachilli_tun_usetap"
216 msgstr "Utilitza dispositiu TAP"
217
218 #. Use the TAP interface instead of TUN
219 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:39
220 msgid "coovachilli_tun_usetap_desc"
221 msgstr "Utilitza la interfície TAP en comptes de TUN"
222
223 #. DHCP configuration
224 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:40
225 msgid "coovachilli_dhcp"
226 msgstr "Configuració DHCP"
227
228 #. Set DHCP options for connecting clients
229 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:41
230 msgid "coovachilli_dhcp_desc"
231 msgstr "Estebleix les opcions DHCP pels clients connectats"
232
233 #. DHCP end number
234 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:42
235 msgid "coovachilli_dhcp_dhcpend"
236 msgstr "Número final de DHCP"
237
238 #. Where to stop assigning IP addresses (default 254)
239 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:43
240 msgid "coovachilli_dhcp_dhcpend_desc"
241 msgstr "Quan deixar d'assignar adreces IP (per defecte 254)"
242
243 #. DHCP interface
244 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:44
245 msgid "coovachilli_dhcp_dhcpif"
246 msgstr "Interfície DHCP"
247
248 #. Ethernet interface to listen to for the downlink interface
249 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:45
250 msgid "coovachilli_dhcp_dhcpif_desc"
251 msgstr ""
252 "Interfície Ethernet per escoltar les connexions a la interfície de baixada"
253
254 #. Listen MAC address
255 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:46
256 msgid "coovachilli_dhcp_dhcpmac"
257 msgstr "Escolta adreça MAC"
258
259 #. MAC address to listen to. If not specified the MAC address of the interface will be used
260 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:47
261 msgid "coovachilli_dhcp_dhcpmac_desc"
262 msgstr ""
263 "Adreça MAC per escoltar. Si no s'especifica, s'utilitzarà l'adreça MAC de la "
264 "interfície."
265
266 #. DHCP start number
267 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:48
268 msgid "coovachilli_dhcp_dhcpstart"
269 msgstr "Número d'inici de DHCP"
270
271 #. Where to start assigning IP addresses (default 10)
272 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:49
273 msgid "coovachilli_dhcp_dhcpstart_desc"
274 msgstr "Quan començar a assignar adreces IP (per defecte 10)"
275
276 #. Enable IEEE 802.1x
277 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:50
278 msgid "coovachilli_dhcp_eapolenable"
279 msgstr "Activa IEEE 802.1x"
280
281 #. Enable IEEE 802.1x authentication and listen for EAP requests
282 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:51
283 msgid "coovachilli_dhcp_eapolenable_desc"
284 msgstr "Activa l'autenticació IEEE 802.1x i escolta peticions EAP"
285
286 #. Leasetime
287 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:52
288 msgid "coovachilli_dhcp_lease"
289 msgstr "Temps de Lease"
290
291 #. Use a DHCP lease of seconds (default 600)
292 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:53
293 msgid "coovachilli_dhcp_lease_desc"
294 msgstr "Utilitza un lease de segons (per defecte 600)"
295
296 #. RADIUS configuration
297 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:54
298 msgid "coovachilli_radius"
299 msgstr "Configuració RADIUS"
300
301 #. RADIUS configuration
302 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:55
303 msgid "coovachilli_radius_desc"
304 msgstr "Configuració RADIUS"
305
306 #. Allow session update through RADIUS
307 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:56
308 msgid "coovachilli_radius_acctupdate"
309 msgstr "Permet l'actualització de sessió a través de RADIUS"
310
311 #. Allow updating of session parameters with RADIUS attributes sent in Accounting-Response
312 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:57
313 msgid "coovachilli_radius_acctupdate_desc"
314 msgstr ""
315 "Permet l'actualització dels paràmetres de sessió amb atributs RADIUS enviats "
316 "per Accounting-Response"
317
318 #. Admin password
319 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:58
320 msgid "coovachilli_radius_adminpasswd"
321 msgstr "Contrasenya d'administració"
322
323 #. Password to use for Administrative-User authentication in order to pick up chilli configurations and establish a device &quot;system&quot; session
324 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:59
325 msgid "coovachilli_radius_adminpasswd_desc"
326 msgstr ""
327 "Contrasenya per utilitzar per autenticació d'usuari administrador per agafar "
328 "configurcions Chilli i establir una sessió &quot;system&quot; de dispositiu"
329
330 #. Admin user
331 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:60
332 msgid "coovachilli_radius_adminuser"
333 msgstr "Usuari administrador"
334
335 #. User-name to use for Administrative-User authentication in order to pick up chilli configurations and establish a device &quot;system&quot; session
336 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:61
337 msgid "coovachilli_radius_adminuser_desc"
338 msgstr ""
339 "Nom d'usuari per utilitzar per autenticació d'usuari administrador per "
340 "agafar configurcions Chilli i establir una sessió &quot;system&quot; de "
341 "dispositiu"
342
343 #. Do not check disconnection requests
344 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:62
345 msgid "coovachilli_radius_coanoipcheck"
346 msgstr "No comprovis les peticions de desconnexió"
347
348 #. Do not check the source IP address of radius disconnect requests
349 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:63
350 msgid "coovachilli_radius_coanoipcheck_desc"
351 msgstr ""
352 "No comprovis l'origen de l'adreça IP de les peticions de desconnexió RADIUS"
353
354 #. RADIUS disconnect port
355 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:64
356 msgid "coovachilli_radius_coaport"
357 msgstr "Port de desconnexió RADIUS"
358
359 #. UDP port to listen to for accepting radius disconnect requests
360 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:65
361 msgid "coovachilli_radius_coaport_desc"
362 msgstr "Port UDP per acceptar peticions de desconnexió RADIUS"
363
364 #. NAS IP
365 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:66
366 msgid "coovachilli_radius_nasip"
367 msgstr "NAS IP"
368
369 #. Value to use in RADIUS NAS-IP-Address attribute
370 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:67
371 msgid "coovachilli_radius_nasip_desc"
372 msgstr "Valor per utilitzar a l'atribut RADIUS adreça NAS-IP"
373
374 #. NAS MAC
375 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:68
376 msgid "coovachilli_radius_nasmac"
377 msgstr "NAS MAC"
378
379 #. MAC address value to use in RADIUS Called-Station-ID attribute
380 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:69
381 msgid "coovachilli_radius_nasmac_desc"
382 msgstr "Valor d'adreça MAC per utilitzar a l'atribiut RADIUS Called-Station-ID"
383
384 #. Allow OpenID authentication
385 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:70
386 msgid "coovachilli_radius_openidauth"
387 msgstr "Permet autenticació OpenID"
388
389 #. Allows OpenID authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-openidauth in RADIUS Access-Requests
390 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:71
391 msgid "coovachilli_radius_openidauth_desc"
392 msgstr ""
393 "Permet autenticació OpenID enviant ChilliSpot-Config=allow-openidauth als "
394 "Access-Requests de RADIUS"
395
396 #. RADIUS accounting port
397 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:72
398 msgid "coovachilli_radius_radiusacctport"
399 msgstr "Port d'accounting RADIUS"
400
401 #. The UDP port number to use for radius accounting requests (default 1813)
402 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:73
403 msgid "coovachilli_radius_radiusacctport_desc"
404 msgstr ""
405 "Port UDP a utilitzar per les peticions d'accounting RADIUS (per defecte "
406 "1813)"
407
408 #. RADIUS authentication port
409 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:74
410 msgid "coovachilli_radius_radiusauthport"
411 msgstr "Port d'autenticació RADIUS"
412
413 #. The UDP port number to use for radius authentication requests (default 1812)
414 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:75
415 msgid "coovachilli_radius_radiusauthport_desc"
416 msgstr ""
417 "Port UDP a utilitzar per les peticions d'autenticació RADIUS (per defecte "
418 "1812)"
419
420 #. Option radiuscalled
421 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:76
422 msgid "coovachilli_radius_radiuscalled"
423 msgstr "Opció radiuscalled"
424
425 #. RADIUS listen address
426 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:77
427 msgid "coovachilli_radius_radiuslisten"
428 msgstr "Adreça per rebre connexions RADIUS"
429
430 #. Local interface IP address to use for the radius interface
431 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:78
432 msgid "coovachilli_radius_radiuslisten_desc"
433 msgstr "Adreça IP d'interfície local per utilitzar per la interfície RADIUS"
434
435 #. RADIUS location ID
436 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:79
437 msgid "coovachilli_radius_radiuslocationid"
438 msgstr "ID de localització RADIUS"
439
440 #. WISPr Location ID
441 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:80
442 msgid "coovachilli_radius_radiuslocationid_desc"
443 msgstr "ID de localització WISPr"
444
445 #. RADIUS location name
446 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:81
447 msgid "coovachilli_radius_radiuslocationname"
448 msgstr "Nom de localització RADIUS"
449
450 #. WISPr Location Name
451 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:82
452 msgid "coovachilli_radius_radiuslocationname_desc"
453 msgstr "Nom de localització WISPr"
454
455 #. NAS ID
456 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:83
457 msgid "coovachilli_radius_radiusnasid"
458 msgstr "NAS ID"
459
460 #. Network access server identifier
461 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:84
462 msgid "coovachilli_radius_radiusnasid_desc"
463 msgstr "Identificació de servidor d'accés de xarxa"
464
465 #. Option radiusnasip
466 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:85
467 msgid "coovachilli_radius_radiusnasip"
468 msgstr "Opció radiusnasip"
469
470 #. NAS port type
471 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:86
472 msgid "coovachilli_radius_radiusnasporttype"
473 msgstr "Tipus de port NAS"
474
475 #. Value of NAS-Port-Type attribute. Defaults to 19 (Wireless-IEEE-802.11)
476 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:87
477 msgid "coovachilli_radius_radiusnasporttype_desc"
478 msgstr "Valor de l'atribut NAS-Port-Type. Per defecte 19 (Wireless-IEEE-802.11)"
479
480 #. Send RADIUS VSA
481 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:88
482 msgid "coovachilli_radius_radiusoriginalurl"
483 msgstr "Envia RADIUS VSA"
484
485 #. Send the ChilliSpot-OriginalURL RADIUS VSA in Access-Request
486 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:89
487 msgid "coovachilli_radius_radiusoriginalurl_desc"
488 msgstr "Envia el RADIUS VSA ChilliSpot-OriginalURl al Access-Request"
489
490 #. RADIUS secret
491 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:90
492 msgid "coovachilli_radius_radiussecret"
493 msgstr "Secret RADIUS"
494
495 #. Radius shared secret for both servers
496 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:91
497 msgid "coovachilli_radius_radiussecret_desc"
498 msgstr "Secret compartit RADIUS pels dos servidors"
499
500 #. RADIUS server 1
501 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:92
502 msgid "coovachilli_radius_radiusserver1"
503 msgstr "Servidor RADIUS 1"
504
505 #. The IP address of radius server 1
506 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:93
507 msgid "coovachilli_radius_radiusserver1_desc"
508 msgstr "L'adreça IP del servidor RADIUS 1"
509
510 #. RADIUS server 2
511 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:94
512 msgid "coovachilli_radius_radiusserver2"
513 msgstr "Servidor RADIUS 2"
514
515 #. The IP address of radius server 2
516 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:95
517 msgid "coovachilli_radius_radiusserver2_desc"
518 msgstr "L'adreça IP del servidor RADIUS 2"
519
520 #. Swap octets
521 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:96
522 msgid "coovachilli_radius_swapoctets"
523 msgstr "Intercanvia octets"
524
525 #. Swap the meaning of &quot;input octets&quot; and &quot;output octets&quot; as it related to RADIUS attribtues
526 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:97
527 msgid "coovachilli_radius_swapoctets_desc"
528 msgstr ""
529 "Intercanvia el significat dels &quot;octets d'entrada&quot; i els "
530 "&quot;octets de sortida&quot; com es relacionen els atributs RADIUS"
531
532 #. Allow WPA guests
533 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:98
534 msgid "coovachilli_radius_wpaguests"
535 msgstr "Permet convidats WPA"
536
537 #. Allows WPA Guest authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-wpa-guests in RADIUS Access-Requests
538 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:99
539 msgid "coovachilli_radius_wpaguests_desc"
540 msgstr ""
541 "Permet l'autenticació de convidats WPA enviant un ChilliSpot-Config=allow-"
542 "wpa-guests als Access-Requests de RADIUS"
543
544 #. RADIUS proxy settings
545 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:100
546 msgid "coovachilli_proxy"
547 msgstr "Configuració de proxy RADIUS"
548
549 #. RADIUS proxy settings
550 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:101
551 msgid "coovachilli_proxy_desc"
552 msgstr "Configuració de proxy RADIUS"
553
554 #. Proxy client
555 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:102
556 msgid "coovachilli_proxy_proxyclient"
557 msgstr "Client proxy"
558
559 #. IP address from which radius requests are accepted. If omitted the server will not accept radius requests
560 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:103
561 msgid "coovachilli_proxy_proxyclient_desc"
562 msgstr ""
563 "Adreça IP des de la qual s'accepten les peticions RADIUS. Si s'omet, el "
564 "servidor no acceptarà peticions RADIUS"
565
566 #. Proxy listen address
567 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:104
568 msgid "coovachilli_proxy_proxylisten"
569 msgstr "Adreça que rep connexions del proxy"
570
571 #. Local interface IP address to use for accepting radius requests
572 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:105
573 msgid "coovachilli_proxy_proxylisten_desc"
574 msgstr ""
575 "L'adreça IP de la interfície local a utilitzar per acceptar peticions RADIUS"
576
577 #. Proxy port
578 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:106
579 msgid "coovachilli_proxy_proxyport"
580 msgstr "Port proxy"
581
582 #. UDP Port to listen to for accepting radius requests
583 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:107
584 msgid "coovachilli_proxy_proxyport_desc"
585 msgstr "Port UDP a rebre connexions per acceptar peticions RADIUS"
586
587 #. Proxy secret
588 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:108
589 msgid "coovachilli_proxy_proxysecret"
590 msgstr "Secret de proxy"
591
592 #. Radius shared secret for clients
593 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:109
594 msgid "coovachilli_proxy_proxysecret_desc"
595 msgstr "Secret compartit de RADIUS pels clients"
596
597 #. UAM configuration
598 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:110
599 msgid "coovachilli_uam"
600 msgstr "Configuració UAM"
601
602 #. Unified Configuration Method settings
603 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:111
604 msgid "coovachilli_uam_desc"
605 msgstr "Preferències de Mètode de Configuració Unificat"
606
607 #. Use Chilli XML
608 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:112
609 msgid "coovachilli_uam_chillixml"
610 msgstr "Utilitza XML Chilli"
611
612 #. Return the so-called Chilli XML along with WISPr XML
613 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:113
614 msgid "coovachilli_uam_chillixml_desc"
615 msgstr "Retorna l'XML Chilli juntament amb l'XML WISPr"
616
617 #. Default idle timeout
618 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:114
619 msgid "coovachilli_uam_defidletimeout"
620 msgstr "Temps d'espera d'inactivitat màxim per defecte"
621
622 #. Default idle timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)
623 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:115
624 msgid "coovachilli_uam_defidletimeout_desc"
625 msgstr ""
626 "Temps d'espera d'inactivitat màxim per defecte excepte si s'estableix pel "
627 "RADIUS (per defecte 0)"
628
629 #. Default interim interval
630 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:116
631 msgid "coovachilli_uam_definteriminterval"
632 msgstr "Interval provisional predeterminat"
633
634 #. Default interim-interval for RADIUS accounting unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)
635 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:117
636 msgid "coovachilli_uam_definteriminterval_desc"
637 msgstr ""
638 "Interval provisional predeterminat per accounting RADIUS excepte si "
639 "s'estableix pel RADIUS (per defecte 0)"
640
641 #. Default session timeout
642 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:118
643 msgid "coovachilli_uam_defsessiontimeout"
644 msgstr "Temps d'espera màxim de sessió per defecte"
645
646 #. Default session timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)
647 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:119
648 msgid "coovachilli_uam_defsessiontimeout_desc"
649 msgstr ""
650 "Temps d'espera màxim de sessió per defecte excepte si s'estableix pel RADIUS "
651 "(per defecte 0)"
652
653 #. Inspect DNS traffic
654 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:120
655 msgid "coovachilli_uam_dnsparanoia"
656 msgstr "Inspeccions tràfic DNS"
657
658 #. Inspect DNS packets and drop responses with any non- A, CNAME, SOA, or MX records to prevent dns tunnels (experimental)
659 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:121
660 msgid "coovachilli_uam_dnsparanoia_desc"
661 msgstr ""
662 "Inspecciona paquets DNS i descarta ls respostes per qualsevol registre que "
663 "no sigui A, CNAME, SOA o MX per prevenir túnels DNS (experimental)"
664
665 #. Local users file
666 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:122
667 msgid "coovachilli_uam_localusers"
668 msgstr "Fitxers d'usuaris local"
669
670 #. A colon seperated file containing usernames and passwords of locally authenticated users
671 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:123
672 msgid "coovachilli_uam_localusers_desc"
673 msgstr ""
674 "Un fitxer contenint usuaris i contrasenyes separats per punts d'usuaris "
675 "autenticats localment"
676
677 #. Location name
678 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:124
679 msgid "coovachilli_uam_locationname"
680 msgstr "Nom de localització"
681
682 #. Human readable location name used in JSON interface
683 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:125
684 msgid "coovachilli_uam_locationname_desc"
685 msgstr "Nom de localització llegible utilitzat en l'interfície JSON"
686
687 #. Do not redirect to UAM server
688 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:126
689 msgid "coovachilli_uam_nouamsuccess"
690 msgstr "No readrecis al servidor UAM"
691
692 #. Do not return to UAM server on login success, just redirect to original URL
693 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:127
694 msgid "coovachilli_uam_nouamsuccess_desc"
695 msgstr ""
696 "No retornis al servidor UAM amb quan s'iniciï la sessió amb èxit, readreça "
697 "només a la URL original"
698
699 #. Do not do WISPr
700 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:128
701 msgid "coovachilli_uam_nouamwispr"
702 msgstr "No facis WISPr"
703
704 #. Do not do any WISPr XML, assume the back-end is doing this instead
705 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:129
706 msgid "coovachilli_uam_nouamwispr_desc"
707 msgstr "No facis cap XML WISPr, assumeix que el back-end ho està fent"
708
709 #. Post auth proxy
710 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:130
711 msgid "coovachilli_uam_postauthproxy"
712 msgstr "Proxy post autenticació"
713
714 #. Used with postauthproxyport to define a post authentication HTTP proxy server
715 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:131
716 msgid "coovachilli_uam_postauthproxy_desc"
717 msgstr ""
718 "Utilitzat amb postauthproxyport per definir una autenticació HTTP posterior "
719 "de proxy server"
720
721 #. Post auth proxy port
722 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:132
723 msgid "coovachilli_uam_postauthproxyport"
724 msgstr "Port proxy post autenticació"
725
726 #. Used with postauthproxy to define a post authentication HTTP proxy server
727 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:133
728 msgid "coovachilli_uam_postauthproxyport_desc"
729 msgstr ""
730 "Utilitzat amb postauthproxy per definir un servidor proxy HTTP "
731 "d'autenticació posterior"
732
733 #. Allowed resources
734 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:134
735 msgid "coovachilli_uam_uamallowed"
736 msgstr "Recursos permesos"
737
738 #. List of resources the client can access without first authenticating
739 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:135
740 msgid "coovachilli_uam_uamallowed_desc"
741 msgstr ""
742 "Llista dels recursos que el client pot accedir sense autenticar-se primer"
743
744 #. Allow any DNS server
745 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:136
746 msgid "coovachilli_uam_uamanydns"
747 msgstr "Permet qualsevol servidor DNS"
748
749 #. Allow any DNS server for unauthenticated clients
750 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:137
751 msgid "coovachilli_uam_uamanydns_desc"
752 msgstr "Permet qualsevol servidor DNS per clients no autenticats"
753
754 #. Allow any IP address
755 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:138
756 msgid "coovachilli_uam_uamanyip"
757 msgstr "Permet qualsevol adreça IP"
758
759 #. Allow clients to use any IP settings they wish by spoofing ARP (experimental)
760 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:139
761 msgid "coovachilli_uam_uamanyip_desc"
762 msgstr ""
763 "Permet que els clients utilitzin qualsevol configuració IP que vulguin fent "
764 "ARP spoofind (experimental)"
765
766 #. Allowed domains
767 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:140
768 msgid "coovachilli_uam_uamdomain"
769 msgstr "Dominis permesos"
770
771 #. Defines a list of domain names to automatically add to the walled garden
772 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:141
773 msgid "coovachilli_uam_uamdomain_desc"
774 msgstr ""
775 "Defineix una llista de noms de domini per afegir automàticament al jardí "
776 "tancat"
777
778 #. UAM homepage
779 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:142
780 msgid "coovachilli_uam_uamhomepage"
781 msgstr "Pàgina d'inici UAM"
782
783 #. URL of homepage to redirect unauthenticated users to
784 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:143
785 msgid "coovachilli_uam_uamhomepage_desc"
786 msgstr "URL de la pàgina d'inici per readreçar usuari no autenticats"
787
788 #. UAM static content port
789 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:144
790 msgid "coovachilli_uam_uamiport"
791 msgstr "Port de contingut estàtic UAM"
792
793 #. TCP port to bind to for only serving embedded content
794 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:145
795 msgid "coovachilli_uam_uamiport_desc"
796 msgstr "Port TCP on escoltar per servir només contingut empotrat"
797
798 #. UAM listening address
799 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:146
800 msgid "coovachilli_uam_uamlisten"
801 msgstr "Adreça per on escoltar UAM"
802
803 #. IP address to listen to for authentication of clients
804 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:147
805 msgid "coovachilli_uam_uamlisten_desc"
806 msgstr "Adreça IP on escoltar pels l'autenticació dels clients"
807
808 #. UAM logout IP
809 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:148
810 msgid "coovachilli_uam_uamlogoutip"
811 msgstr "IP de final de sessió UAM"
812
813 #. Use this IP address to instantly logout a client accessing it (defaults to 1.1.1.1)
814 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:149
815 msgid "coovachilli_uam_uamlogoutip_desc"
816 msgstr ""
817 "Utilitza aquesta adreça IP per finalitzar la sessió d'un que hi accedeix "
818 "instantàniament (per defecte 1.1.1.1)"
819
820 #. UAM listening port
821 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:150
822 msgid "coovachilli_uam_uamport"
823 msgstr "Port on escoltar UAM"
824
825 #. TCP port to bind to for authenticating clients (default 3990)
826 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:151
827 msgid "coovachilli_uam_uamport_desc"
828 msgstr "Port TCP per on escoltar l'autenticació de clients (per defecte 3990)"
829
830 #. UAM secret
831 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:152
832 msgid "coovachilli_uam_uamsecret"
833 msgstr "Secret UAM"
834
835 #. Shared secret between uamserver and chilli
836 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:153
837 msgid "coovachilli_uam_uamsecret_desc"
838 msgstr "Secret compartit entre el uamserver i el chilli"
839
840 #. UAM server
841 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:154
842 msgid "coovachilli_uam_uamserver"
843 msgstr "Servidor UAM"
844
845 #. URL of web server to use for authenticating clients
846 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:155
847 msgid "coovachilli_uam_uamserver_desc"
848 msgstr "URL del servidor URL a utilitzar per clients autenticats"
849
850 #. UAM user interface
851 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:156
852 msgid "coovachilli_uam_uamui"
853 msgstr "Interfície d'usuari UAM"
854
855 #. An init.d style program to handle local content on the uamuiport web server
856 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:157
857 msgid "coovachilli_uam_uamui_desc"
858 msgstr ""
859 "Un programa de l'stil init.d per gestionar el contingut local al servidor "
860 "web uamuiport"
861
862 #. Use status file
863 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:158
864 msgid "coovachilli_uam_usestatusfile"
865 msgstr "Utilitza fitxer d'estat"
866
867 #. Write the status of clients in a non-volatile state file (experimental)
868 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:159
869 msgid "coovachilli_uam_usestatusfile_desc"
870 msgstr ""
871 "Escriu l'estat dels clients en un fitxer d'estat no volàtil (experimental)"
872
873 #. WISPr login url
874 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:160
875 msgid "coovachilli_uam_wisprlogin"
876 msgstr "URL d'inici de sessió WISPr"
877
878 #. Specific URL to be given in WISPr XML LoginURL
879 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:161
880 msgid "coovachilli_uam_wisprlogin_desc"
881 msgstr "URL específica a donar a la URL d'inici de sessió de l'XML WISPr"
882
883 #. CGI program
884 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:162
885 msgid "coovachilli_uam_wwwbin"
886 msgstr "Programa CGI"
887
888 #. Executable to run as a CGI type program (like haserl) for URLs with extention .chi
889 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:163
890 msgid "coovachilli_uam_wwwbin_desc"
891 msgstr ""
892 "Executable per executar com un programa de tipus CGI (com el haserl) per "
893 "URLs amb extensió .chi"
894
895 #. Web content directory
896 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:164
897 msgid "coovachilli_uam_wwwdir"
898 msgstr "Directori de contingut web"
899
900 #. Directory where embedded local web content is placed
901 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:165
902 msgid "coovachilli_uam_wwwdir_desc"
903 msgstr "Directori on se situa el contingut web local empotrat"
904
905 #. MAC configuration
906 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:166
907 msgid "coovachilli_macauth"
908 msgstr "Configuració MAC"
909
910 #. Configure MAC authentication
911 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:167
912 msgid "coovachilli_macauth_desc"
913 msgstr "Configura l'autenticació MAC"
914
915 #. Allowed MAC addresses
916 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:168
917 msgid "coovachilli_macauth_macallowed"
918 msgstr "Adreces MAC permeses"
919
920 #. List of MAC addresses for which MAC authentication will be performed
921 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:169
922 msgid "coovachilli_macauth_macallowed_desc"
923 msgstr "Llista d'adreces MAC per les que es realitzarà autenticació MAC"
924
925 #. Authenticate locally allowed MACs
926 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:170
927 msgid "coovachilli_macauth_macallowlocal"
928 msgstr "Autentica localment les MACs permeses"
929
930 #. Authenticate allowed MAC addresses without the use of RADIUS
931 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:171
932 msgid "coovachilli_macauth_macallowlocal_desc"
933 msgstr "Autentica les adreces MAC permeses sense l'ús del RADIUS"
934
935 #. Enable MAC authentification
936 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:172
937 msgid "coovachilli_macauth_macauth"
938 msgstr "Activa l'autenticació MAC"
939
940 #. Try to authenticate all users based on their mac address alone
941 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:173
942 msgid "coovachilli_macauth_macauth_desc"
943 msgstr "Intenta autenticar tots els usuaris basats només en la seva adreça MAC"
944
945 #. Password
946 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:174
947 msgid "coovachilli_macauth_macpasswd"
948 msgstr "Contrasenya"
949
950 #. Password used when performing MAC authentication
951 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:175
952 msgid "coovachilli_macauth_macpasswd_desc"
953 msgstr "Contrasenya utilitzada quan es realitza autenticació MAC"
954
955 #. Suffix
956 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:176
957 msgid "coovachilli_macauth_macsuffix"
958 msgstr "Sufix"
959
960 #. Suffix to add to the MAC address in order to form the User-Name, which is sent to the radius server
961 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:177
962 msgid "coovachilli_macauth_macsuffix_desc"
963 msgstr ""
964 "Sufix per afegir a l'adreça MAC per formar el nm d'usuari, que s'enviarà al "
965 "servidor RADIUS"