089546a37d4635c42886c4999411c054b845327c
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / sv / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2014-04-28 09:22+0200\n"
5 "Last-Translator: Kristoffer Grundström <hamnisdude@gmail.com>\n"
6 "Language-Team: none\n"
7 "Language: sv\n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
12 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
13
14 msgid "%.1f dB"
15 msgstr ""
16
17 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
18 msgstr "%s är inte taggad i flera VLAN!"
19
20 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
21 msgstr "(%d minut-fönster, %d sekundintervall)"
22
23 msgid "(%s available)"
24 msgstr "(%s tillgängligt)"
25
26 msgid "(empty)"
27 msgstr "(tomt)"
28
29 msgid "(no interfaces attached)"
30 msgstr "(inga gränssnitt har bifogats)"
31
32 msgid "-- Additional Field --"
33 msgstr "-- Ytterligare fält --"
34
35 msgid "-- Please choose --"
36 msgstr "-- Vänligen välj --"
37
38 msgid "-- custom --"
39 msgstr "-- anpassad --"
40
41 msgid "-- match by device --"
42 msgstr "-- matcha enligt enhet --"
43
44 msgid "-- match by label --"
45 msgstr "-- matcha enligt märke --"
46
47 msgid "-- match by uuid --"
48 msgstr "-- matcha enligt uuid --"
49
50 msgid "1 Minute Load:"
51 msgstr "Belastning senaste minuten:"
52
53 msgid "15 Minute Load:"
54 msgstr "Belastning senaste 15 minutrarna:"
55
56 msgid "4-character hexadecimal ID"
57 msgstr ""
58
59 msgid "464XLAT (CLAT)"
60 msgstr ""
61
62 msgid "5 Minute Load:"
63 msgstr "Belastning senaste 5 minutrarna:"
64
65 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
66 msgstr ""
67
68 msgid "802.11r Fast Transition"
69 msgstr "802.11r Snabb förvandling"
70
71 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
72 msgstr ""
73
74 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
75 msgstr ""
76
77 msgid "802.11w Management Frame Protection"
78 msgstr ""
79
80 msgid "802.11w maximum timeout"
81 msgstr ""
82
83 msgid "802.11w retry timeout"
84 msgstr ""
85
86 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
87 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
88
89 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
90 msgstr ""
91
92 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
93 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>server-port"
94
95 msgid ""
96 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
97 "order of the resolvfile"
98 msgstr ""
99
100 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
101 msgstr ""
102
103 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
104 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-adress"
105
106 # I don't think "Gateway" is commonly translated.
107 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
108 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-gateway"
109
110 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
111 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-nätmask"
112
113 msgid ""
114 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
115 "(CIDR)"
116 msgstr ""
117 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-adress eller nätverk "
118 "(CIDR)"
119
120 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
121 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-gateway"
122
123 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
124 msgstr ""
125
126 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
127 msgstr "<abbr title=\"Lysdiod\">LED</abbr>-konfiguration"
128
129 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
130 msgstr ""
131
132 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
133 msgstr ""
134
135 msgid "<abbr title=\"The DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>"
136 msgstr ""
137
138 msgid ""
139 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
140 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
141 msgstr ""
142
143 msgid ""
144 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
145 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
146 msgstr ""
147
148 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
149 msgstr ""
150
151 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
152 msgstr "<abbr title='Pairvis: %s / Grupp: %s'>%s - %s</abbr>"
153
154 msgid ""
155 "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
156 "was empty before editing."
157 msgstr ""
158 "<br/>Notera att: du måste starta om cron-tjänsten om crontab-filen var tom "
159 "innan den ändrades."
160
161 msgid "A43C + J43 + A43"
162 msgstr "A43C + J43 + A43"
163
164 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
165 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
166
167 msgid "ADSL"
168 msgstr "ADSL"
169
170 msgid "AICCU (SIXXS)"
171 msgstr "AICCU (SIXXS)"
172
173 msgid "ANSI T1.413"
174 msgstr "ANSI T1.413"
175
176 msgid "APN"
177 msgstr "APN"
178
179 msgid "ARP retry threshold"
180 msgstr ""
181
182 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
183 msgstr ""
184
185 msgid "ATM Bridges"
186 msgstr "ATM-bryggor"
187
188 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
189 msgstr ""
190
191 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
192 msgstr ""
193
194 msgid ""
195 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
196 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
197 "to dial into the provider network."
198 msgstr ""
199
200 msgid "ATM device number"
201 msgstr ""
202
203 msgid "ATU-C System Vendor ID"
204 msgstr ""
205
206 msgid "AYIYA"
207 msgstr "AYIYA"
208
209 msgid "Access Concentrator"
210 msgstr ""
211
212 msgid "Access Point"
213 msgstr "Accesspunkt"
214
215 msgid "Actions"
216 msgstr "Åtgärder"
217
218 msgid "Activate this network"
219 msgstr "Aktivera det här nätverket"
220
221 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
222 msgstr "Aktiva <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-rutter"
223
224 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
225 msgstr "Aktiva <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-rutter"
226
227 msgid "Active Connections"
228 msgstr "Aktiva anslutningar"
229
230 msgid "Active DHCP Leases"
231 msgstr "Aktiva DHCP-kontrakt"
232
233 msgid "Active DHCPv6 Leases"
234 msgstr "Aktiva DHCPv6-kontrakt"
235
236 msgid "Ad-Hoc"
237 msgstr "Ad-Hoc"
238
239 msgid "Add"
240 msgstr "Lägg till"
241
242 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
243 msgstr ""
244
245 msgid "Add new interface..."
246 msgstr "Lägg till ett nytt gränssnitt"
247
248 msgid "Additional Hosts files"
249 msgstr "Ytterligare värdfiler"
250
251 msgid "Additional servers file"
252 msgstr "Ytterligare server-filer"
253
254 msgid "Address"
255 msgstr "Adress"
256
257 msgid "Address to access local relay bridge"
258 msgstr "Adress för att komma åt lokal reläbrygga"
259
260 msgid "Administration"
261 msgstr "Administration"
262
263 msgid "Advanced Settings"
264 msgstr "Avancerade inställningar"
265
266 msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
267 msgstr ""
268
269 msgid "Alert"
270 msgstr "Varning"
271
272 msgid ""
273 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
274 "address"
275 msgstr ""
276 "Allokera IP-adresser sekventiellt med start från den lägsta möjliga adressen"
277
278 msgid "Allocate IP sequentially"
279 msgstr "Allokera IP sekventiellt"
280
281 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
282 msgstr "Tillåt <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> lösenordsautentisering"
283
284 msgid "Allow all except listed"
285 msgstr "Tillåt alla utom listade"
286
287 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
288 msgstr ""
289
290 msgid "Allow listed only"
291 msgstr "Tillåt enbart listade"
292
293 msgid "Allow localhost"
294 msgstr "Tillåt localhost"
295
296 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
297 msgstr ""
298 "Tillåt fjärrstyrda värdar att ansluta via SSH till lokalt vidarebefordrade "
299 "portar"
300
301 msgid "Allow root logins with password"
302 msgstr "Tillåt root-inloggningar med lösenord"
303
304 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
305 msgstr "Tillåt <em>root</em>-användaren att logga in med lösenord"
306
307 msgid ""
308 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
309 msgstr ""
310
311 msgid "Allowed IPs"
312 msgstr "Tillåtna IP-adresser"
313
314 msgid ""
315 "Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
316 "\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
317 msgstr ""
318
319 msgid "Always announce default router"
320 msgstr ""
321
322 msgid "Annex"
323 msgstr ""
324
325 msgid "Annex A + L + M (all)"
326 msgstr ""
327
328 msgid "Annex A G.992.1"
329 msgstr ""
330
331 msgid "Annex A G.992.2"
332 msgstr ""
333
334 msgid "Annex A G.992.3"
335 msgstr ""
336
337 msgid "Annex A G.992.5"
338 msgstr ""
339
340 msgid "Annex B (all)"
341 msgstr ""
342
343 msgid "Annex B G.992.1"
344 msgstr ""
345
346 msgid "Annex B G.992.3"
347 msgstr ""
348
349 msgid "Annex B G.992.5"
350 msgstr ""
351
352 msgid "Annex J (all)"
353 msgstr ""
354
355 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
356 msgstr ""
357
358 msgid "Annex M (all)"
359 msgstr ""
360
361 msgid "Annex M G.992.3"
362 msgstr ""
363
364 msgid "Annex M G.992.5"
365 msgstr ""
366
367 msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
368 msgstr ""
369
370 msgid "Announced DNS domains"
371 msgstr "Aviserade DNS-domäner"
372
373 msgid "Announced DNS servers"
374 msgstr "Aviserade DNS-servrar"
375
376 msgid "Anonymous Identity"
377 msgstr "Anonym identitet"
378
379 msgid "Anonymous Mount"
380 msgstr "Anonym montering"
381
382 msgid "Anonymous Swap"
383 msgstr "Anonym Swap"
384
385 msgid "Antenna 1"
386 msgstr "Antenn 1"
387
388 msgid "Antenna 2"
389 msgstr "Antenn 2"
390
391 msgid "Antenna Configuration"
392 msgstr "Konfiguration av antenn"
393
394 msgid "Any zone"
395 msgstr "Någon zon"
396
397 msgid "Apply"
398 msgstr "Verkställ"
399
400 msgid "Applying changes"
401 msgstr "Verkställer ändringar"
402
403 msgid ""
404 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
405 msgstr ""
406
407 msgid "Assign interfaces..."
408 msgstr "Tilldela gränssnitten..."
409
410 msgid ""
411 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
412 msgstr ""
413
414 msgid "Associated Stations"
415 msgstr "Associerade stationer"
416
417 msgid "Auth Group"
418 msgstr "Autentiseringsgrupp"
419
420 msgid "Authentication"
421 msgstr "Autentisering"
422
423 msgid "Authentication Type"
424 msgstr "Typ av autentisering"
425
426 msgid "Authoritative"
427 msgstr "Auktoritiv"
428
429 msgid "Authorization Required"
430 msgstr "Tillstånd krävs"
431
432 msgid "Auto Refresh"
433 msgstr "Uppdatera automatiskt"
434
435 msgid "Automatic"
436 msgstr "Automatisk"
437
438 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
439 msgstr "Automatiskt hemnet (HNCP)"
440
441 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
442 msgstr "Kolla efter fel i filsystemet automatiskt innan det monteras"
443
444 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
445 msgstr ""
446
447 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
448 msgstr ""
449
450 msgid "Automount Filesystem"
451 msgstr "Monstera filsystem automatiskt"
452
453 msgid "Automount Swap"
454 msgstr "Montera Swap automatiskt"
455
456 msgid "Available"
457 msgstr "Tillgänglig"
458
459 msgid "Available packages"
460 msgstr "Tillgängliga paket"
461
462 msgid "Average:"
463 msgstr "Snitt:"
464
465 msgid "B43 + B43C"
466 msgstr "B43 + B43C"
467
468 msgid "B43 + B43C + V43"
469 msgstr "B43 + B43C + V43"
470
471 msgid "BR / DMR / AFTR"
472 msgstr "BR / DMR / AFTR"
473
474 msgid "BSSID"
475 msgstr "BSSID"
476
477 msgid "Back"
478 msgstr "Bakåt"
479
480 msgid "Back to Overview"
481 msgstr "Backa till Överblick"
482
483 msgid "Back to configuration"
484 msgstr "Backa till konfiguration"
485
486 msgid "Back to overview"
487 msgstr "Backa till överblick"
488
489 msgid "Back to scan results"
490 msgstr "Backa till skanningsresultat"
491
492 msgid "Backup / Flash Firmware"
493 msgstr "Säkerhetskopiera / Flasha inre mjukvara"
494
495 msgid "Backup / Restore"
496 msgstr "Säkerhetskopiera / Återställ"
497
498 msgid "Backup file list"
499 msgstr "Säkerhetskopiera fillista"
500
501 msgid "Bad address specified!"
502 msgstr "Fel adress angiven!"
503
504 msgid "Band"
505 msgstr "Band"
506
507 msgid "Behind NAT"
508 msgstr "Bakom NAT"
509
510 msgid ""
511 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
512 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
513 "defined backup patterns."
514 msgstr ""
515
516 msgid "Bind interface"
517 msgstr "Bind gränssnitt"
518
519 msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
520 msgstr ""
521
522 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
523 msgstr ""
524
525 msgid "Bitrate"
526 msgstr "Bithastighet"
527
528 msgid "Bogus NX Domain Override"
529 msgstr ""
530
531 msgid "Bridge"
532 msgstr "Brygga"
533
534 msgid "Bridge interfaces"
535 msgstr "Brygga gränssnitt"
536
537 msgid "Bridge unit number"
538 msgstr ""
539
540 msgid "Bring up on boot"
541 msgstr ""
542
543 msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
544 msgstr "Broadcom 802.11%s Trådlös kontroller"
545
546 msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
547 msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Trådlös kontroller"
548
549 msgid "Buffered"
550 msgstr "Buffrad"
551
552 msgid ""
553 "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
554 "preserved in any sysupgrade."
555 msgstr ""
556
557 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
558 msgstr ""
559 "CA-certifikat; om tom så kommer den att sparas efter första anslutningen."
560
561 msgid "CPU usage (%)"
562 msgstr "CPU-användning (%)"
563
564 msgid "Cancel"
565 msgstr "Avbryt"
566
567 msgid "Category"
568 msgstr "Kategori"
569
570 msgid "Chain"
571 msgstr "Kedja"
572
573 msgid "Changes"
574 msgstr "Ändringar"
575
576 msgid "Changes applied."
577 msgstr "Tillämpade ändringar"
578
579 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
580 msgstr "Ändrar administratörens lösenord för att få tillgång till enheten"
581
582 msgid "Channel"
583 msgstr "Kanal"
584
585 msgid "Check"
586 msgstr "Kontrollera"
587
588 msgid "Check filesystems before mount"
589 msgstr "Kontrollera filsystemen innan de monteras"
590
591 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
592 msgstr ""
593 "Bocka för det här alternativet för att ta bort befintliga nätverk från den "
594 "här radion."
595
596 msgid "Checksum"
597 msgstr "Checksumma"
598
599 msgid ""
600 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
601 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
602 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
603 "interface to it."
604 msgstr ""
605
606 msgid ""
607 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
608 "out the <em>create</em> field to define a new network."
609 msgstr ""
610
611 msgid "Cipher"
612 msgstr "Chiffer"
613
614 msgid "Cisco UDP encapsulation"
615 msgstr ""
616
617 msgid ""
618 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
619 "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
620 "\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
621 msgstr ""
622
623 msgid "Client"
624 msgstr "Klient"
625
626 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
627 msgstr "Klient-ID att skicka vid DHCP-förfrågning"
628
629 msgid ""
630 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
631 "persist connection"
632 msgstr ""
633
634 msgid "Close list..."
635 msgstr "Stäng ner lista..."
636
637 msgid "Collecting data..."
638 msgstr "Samlar in data..."
639
640 msgid "Command"
641 msgstr "Kommando"
642
643 msgid "Common Configuration"
644 msgstr "Vanlig konfiguration"
645
646 msgid ""
647 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
648 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
649 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
650 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
651 msgstr ""
652
653 msgid "Configuration"
654 msgstr "Konfiguration"
655
656 msgid "Configuration applied."
657 msgstr "Konfigurationen tillämpades"
658
659 msgid "Configuration files will be kept."
660 msgstr "Konfigurationsfiler kommer att behållas."
661
662 msgid "Confirmation"
663 msgstr "Bekräftelse"
664
665 msgid "Connect"
666 msgstr "Anslut"
667
668 msgid "Connected"
669 msgstr "Ansluten"
670
671 msgid "Connection Limit"
672 msgstr "Anslutningsgräns"
673
674 msgid "Connection to server fails when TLS cannot be used"
675 msgstr ""
676
677 msgid "Connections"
678 msgstr "Anslutningar"
679
680 msgid "Country"
681 msgstr "Land"
682
683 msgid "Country Code"
684 msgstr "Landskod"
685
686 msgid "Cover the following interface"
687 msgstr ""
688
689 msgid "Cover the following interfaces"
690 msgstr ""
691
692 msgid "Create / Assign firewall-zone"
693 msgstr ""
694
695 msgid "Create Interface"
696 msgstr "Skapa gränssnitt"
697
698 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
699 msgstr "Skapa en brygga över flera gränssnitt"
700
701 msgid "Critical"
702 msgstr "Kritisk"
703
704 msgid "Cron Log Level"
705 msgstr "Loggnivå för Cron"
706
707 msgid "Custom Interface"
708 msgstr "Anpassat gränssnitt"
709
710 msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
711 msgstr ""
712
713 msgid ""
714 "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
715 "sysupgrade."
716 msgstr ""
717
718 msgid "Custom feeds"
719 msgstr "Anpassade flöden"
720
721 msgid ""
722 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
723 "this, perform a factory-reset first."
724 msgstr ""
725
726 msgid ""
727 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
728 "\">LED</abbr>s if possible."
729 msgstr ""
730
731 msgid "DHCP Leases"
732 msgstr "DHCP-kontrakt"
733
734 msgid "DHCP Server"
735 msgstr "DHCP-server"
736
737 msgid "DHCP and DNS"
738 msgstr "DHCP och DNS"
739
740 msgid "DHCP client"
741 msgstr "DHCP-klient"
742
743 msgid "DHCP-Options"
744 msgstr "DHCP-alternativ"
745
746 msgid "DHCPv6 Leases"
747 msgstr "DHCPv6-kontrakt"
748
749 msgid "DHCPv6 client"
750 msgstr "DHCPv6-klient"
751
752 msgid "DHCPv6-Mode"
753 msgstr "DHCPv6-läge"
754
755 msgid "DHCPv6-Service"
756 msgstr "DHCPv6-tjänst"
757
758 msgid "DNS"
759 msgstr "DNS"
760
761 msgid "DNS forwardings"
762 msgstr ""
763
764 msgid "DNS-Label / FQDN"
765 msgstr ""
766
767 msgid "DNSSEC"
768 msgstr ""
769
770 msgid "DNSSEC check unsigned"
771 msgstr ""
772
773 msgid "DPD Idle Timeout"
774 msgstr ""
775
776 msgid "DS-Lite AFTR address"
777 msgstr ""
778
779 msgid "DSL"
780 msgstr "DSL"
781
782 msgid "DSL Status"
783 msgstr "DSL-status"
784
785 msgid "DSL line mode"
786 msgstr ""
787
788 msgid "DUID"
789 msgstr ""
790
791 msgid "Data Rate"
792 msgstr "Datahastighet"
793
794 msgid "Debug"
795 msgstr "Avlusa"
796
797 msgid "Default %d"
798 msgstr "Standard %d"
799
800 msgid "Default gateway"
801 msgstr "Standard gateway"
802
803 msgid "Default is stateless + stateful"
804 msgstr ""
805
806 msgid "Default route"
807 msgstr "Standardrutt"
808
809 msgid "Default state"
810 msgstr ""
811
812 msgid "Define a name for this network."
813 msgstr "Ange ett namn för det här nätverket."
814
815 msgid ""
816 "Define additional DHCP options, for example "
817 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
818 "servers to clients."
819 msgstr ""
820
821 msgid "Delete"
822 msgstr "Radera"
823
824 msgid "Delete this network"
825 msgstr "Ta bort det här nätverket"
826
827 msgid "Description"
828 msgstr "Beskrivning"
829
830 msgid "Design"
831 msgstr ""
832
833 msgid "Destination"
834 msgstr "Plats"
835
836 msgid "Device"
837 msgstr "Enhet"
838
839 msgid "Device Configuration"
840 msgstr "Enhetskonfiguration"
841
842 msgid "Device is rebooting..."
843 msgstr "Enheten startar om..."
844
845 msgid "Device unreachable"
846 msgstr "Enheten kan inte nås"
847
848 msgid "Diagnostics"
849 msgstr ""
850
851 msgid "Dial number"
852 msgstr "Slå nummer"
853
854 msgid "Directory"
855 msgstr "Mapp"
856
857 msgid "Disable"
858 msgstr "Inaktivera"
859
860 msgid ""
861 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
862 "this interface."
863 msgstr ""
864 "Inaktivera <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
865 "för det här gränssnittet."
866
867 msgid "Disable DNS setup"
868 msgstr ""
869
870 msgid "Disable Encryption"
871 msgstr "Inaktivera kryptering"
872
873 msgid "Disabled"
874 msgstr "Inaktiverad"
875
876 msgid "Disabled (default)"
877 msgstr "Inaktiverad (standard)"
878
879 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
880 msgstr ""
881
882 msgid "Displaying only packages containing"
883 msgstr ""
884
885 msgid "Distance Optimization"
886 msgstr "Avståndsoptimering"
887
888 msgid "Distance to farthest network member in meters."
889 msgstr "Avstånd till nätverksmledlemmen längst bort i metrar."
890
891 msgid "Distribution feeds"
892 msgstr ""
893
894 msgid "Diversity"
895 msgstr "Mångfald"
896
897 msgid ""
898 "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
899 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
900 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
901 "firewalls"
902 msgstr ""
903
904 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
905 msgstr "Cachea inte negativa svar, t.ex för icke-existerade domäner"
906
907 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
908 msgstr ""
909 "Vidarebefordra inte förfrågningar som inte kan ta emot svar från publika "
910 "namnservrar"
911
912 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
913 msgstr ""
914
915 msgid "Domain required"
916 msgstr "Domän krävs"
917
918 msgid "Domain whitelist"
919 msgstr "Vitlista för domäner"
920
921 msgid "Don't Fragment"
922 msgstr "Fragmentera inte"
923
924 msgid ""
925 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
926 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
927 msgstr ""
928 "Vidarebefordra inte <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
929 "förfrågningar utan <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-namn"
930
931 msgid "Download and install package"
932 msgstr "Ladda ner och installera paket"
933
934 msgid "Download backup"
935 msgstr "Ladda ner säkerhetskopia"
936
937 msgid "Downstream SNR offset"
938 msgstr ""
939
940 msgid "Dropbear Instance"
941 msgstr "Dropbear-instans"
942
943 msgid ""
944 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
945 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
946 msgstr ""
947
948 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
949 msgstr ""
950
951 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
952 msgstr ""
953
954 msgid "Dynamic tunnel"
955 msgstr "Dynamisk tunnel"
956
957 msgid ""
958 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
959 "having static leases will be served."
960 msgstr ""
961
962 msgid "EA-bits length"
963 msgstr ""
964
965 msgid "EAP-Method"
966 msgstr "EAP-metod"
967
968 msgid "Edit"
969 msgstr "Redigera"
970
971 msgid ""
972 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
973 "reload the page."
974 msgstr ""
975
976 msgid "Edit this interface"
977 msgstr "Redigera det här gränssnittet"
978
979 msgid "Edit this network"
980 msgstr "Redigera det här nätverket"
981
982 msgid "Emergency"
983 msgstr "Nödsituation"
984
985 msgid "Enable"
986 msgstr "Aktivera"
987
988 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
989 msgstr "Aktivera <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
990
991 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
992 msgstr ""
993
994 msgid "Enable IPv6 negotiation"
995 msgstr ""
996
997 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
998 msgstr ""
999
1000 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
1001 msgstr ""
1002
1003 msgid "Enable NTP client"
1004 msgstr "Aktivera NTP-klient"
1005
1006 msgid "Enable Single DES"
1007 msgstr ""
1008
1009 msgid "Enable TFTP server"
1010 msgstr "Aktivera TFTP-server"
1011
1012 msgid "Enable VLAN functionality"
1013 msgstr "Aktivera VLAN-funktionalitet"
1014
1015 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
1016 msgstr "Aktivera WPS-tryckknapp, kräver WPA(2)-PSK"
1017
1018 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
1019 msgstr "Kräver ominstallation av nyckel (KRACK) motåtgärder"
1020
1021 msgid "Enable learning and aging"
1022 msgstr ""
1023
1024 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
1025 msgstr ""
1026
1027 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
1028 msgstr ""
1029
1030 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
1031 msgstr ""
1032
1033 msgid "Enable this mount"
1034 msgstr "Aktivera den här monteringen"
1035
1036 msgid "Enable this swap"
1037 msgstr "Aktivera den här swap"
1038
1039 msgid "Enable/Disable"
1040 msgstr "Aktivera/Inaktivera"
1041
1042 msgid "Enabled"
1043 msgstr "Aktiverad"
1044
1045 msgid ""
1046 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
1047 "Domain"
1048 msgstr ""
1049
1050 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
1051 msgstr ""
1052
1053 msgid "Encapsulation mode"
1054 msgstr ""
1055
1056 msgid "Encryption"
1057 msgstr "Kryptering"
1058
1059 msgid "Endpoint Host"
1060 msgstr ""
1061
1062 msgid "Endpoint Port"
1063 msgstr ""
1064
1065 msgid "Erasing..."
1066 msgstr "Raderar..."
1067
1068 msgid "Error"
1069 msgstr "Fel"
1070
1071 msgid "Errored seconds (ES)"
1072 msgstr ""
1073
1074 msgid "Ethernet Adapter"
1075 msgstr "Ethernet-adapter"
1076
1077 msgid "Ethernet Switch"
1078 msgstr ""
1079
1080 msgid "Exclude interfaces"
1081 msgstr "Inkludera inte dessa gränssnitt"
1082
1083 msgid "Expand hosts"
1084 msgstr "Expandera värdar"
1085
1086 msgid "Expires"
1087 msgstr "Löper ut"
1088
1089 msgid ""
1090 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
1091 msgstr ""
1092
1093 msgid "External"
1094 msgstr "Externt"
1095
1096 msgid "External R0 Key Holder List"
1097 msgstr ""
1098
1099 msgid "External R1 Key Holder List"
1100 msgstr ""
1101
1102 msgid "External system log server"
1103 msgstr ""
1104
1105 msgid "External system log server port"
1106 msgstr ""
1107
1108 msgid "External system log server protocol"
1109 msgstr ""
1110
1111 msgid "Extra SSH command options"
1112 msgstr "Extra alternativ för SSH-kommandot"
1113
1114 msgid "FT over DS"
1115 msgstr ""
1116
1117 msgid "FT over the Air"
1118 msgstr ""
1119
1120 msgid "FT protocol"
1121 msgstr ""
1122
1123 msgid "File"
1124 msgstr "Fil"
1125
1126 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
1127 msgstr ""
1128
1129 msgid "Filesystem"
1130 msgstr "Filsystem"
1131
1132 msgid "Filter"
1133 msgstr "Filtrera"
1134
1135 msgid "Filter private"
1136 msgstr "Filtrera privata"
1137
1138 msgid "Filter useless"
1139 msgstr "Filtrera icke-användbara"
1140
1141 msgid ""
1142 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
1143 "with defaults based on what was detected"
1144 msgstr ""
1145
1146 msgid "Find and join network"
1147 msgstr "Hitta och anslut till nätverk"
1148
1149 msgid "Find package"
1150 msgstr "Hitta paket"
1151
1152 msgid "Finish"
1153 msgstr "Avsluta"
1154
1155 msgid "Firewall"
1156 msgstr "Brandvägg"
1157
1158 msgid "Firewall Mark"
1159 msgstr ""
1160
1161 msgid "Firewall Settings"
1162 msgstr "Inställningar för brandvägg"
1163
1164 msgid "Firewall Status"
1165 msgstr "Status för brandvägg"
1166
1167 msgid "Firmware File"
1168 msgstr ""
1169
1170 msgid "Firmware Version"
1171 msgstr "Version för inre mjukvara"
1172
1173 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
1174 msgstr ""
1175
1176 msgid "Flash Firmware"
1177 msgstr ""
1178
1179 msgid "Flash image..."
1180 msgstr ""
1181
1182 msgid "Flash new firmware image"
1183 msgstr ""
1184
1185 msgid "Flash operations"
1186 msgstr ""
1187
1188 msgid "Flashing..."
1189 msgstr "Skriver..."
1190
1191 msgid "Force"
1192 msgstr "Tvinga"
1193
1194 msgid "Force CCMP (AES)"
1195 msgstr "Tvinga CCMP (AES)"
1196
1197 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
1198 msgstr "Tvinga DHCP på det här nätverket även om en annan server är upptäckt."
1199
1200 msgid "Force TKIP"
1201 msgstr "Tvinga TKIP"
1202
1203 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
1204 msgstr "Tvinga TKIP och CCMP (AES)"
1205
1206 msgid "Force link"
1207 msgstr "Tvinga länk"
1208
1209 msgid "Force use of NAT-T"
1210 msgstr "Tvinga användning av NAT-T"
1211
1212 msgid "Form token mismatch"
1213 msgstr ""
1214
1215 msgid "Forward DHCP traffic"
1216 msgstr "Vidarebefordra DHCP-trafik"
1217
1218 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
1219 msgstr ""
1220
1221 msgid "Forward broadcast traffic"
1222 msgstr ""
1223
1224 msgid "Forward mesh peer traffic"
1225 msgstr ""
1226
1227 msgid "Forwarding mode"
1228 msgstr "Vidarebefordringsläge"
1229
1230 msgid "Fragmentation Threshold"
1231 msgstr ""
1232
1233 msgid "Frame Bursting"
1234 msgstr ""
1235
1236 msgid "Free"
1237 msgstr "Fritt"
1238
1239 msgid "Free space"
1240 msgstr "Fritt utrymme"
1241
1242 msgid ""
1243 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
1244 "wireguard.io\">wireguard.io</a>."
1245 msgstr ""
1246
1247 msgid "GHz"
1248 msgstr "GHz"
1249
1250 msgid "GPRS only"
1251 msgstr "Endast GPRS"
1252
1253 msgid "Gateway"
1254 msgstr "Gateway"
1255
1256 msgid "Gateway ports"
1257 msgstr "Gateway-portar"
1258
1259 msgid "General Settings"
1260 msgstr "Generella inställningar"
1261
1262 msgid "General Setup"
1263 msgstr ""
1264
1265 msgid "General options for opkg"
1266 msgstr "Generella alternativ för opkg"
1267
1268 msgid "Generate Config"
1269 msgstr "Generera konfig"
1270
1271 msgid "Generate PMK locally"
1272 msgstr ""
1273
1274 msgid "Generate archive"
1275 msgstr "Generera arkiv"
1276
1277 msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
1278 msgstr ""
1279
1280 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
1281 msgstr "Angiven lösenordsbekräftelse matchade inte, lösenordet ändrades inte!"
1282
1283 msgid "Global Settings"
1284 msgstr "Globala inställningar"
1285
1286 msgid "Global network options"
1287 msgstr "Globala nätverksalternativ"
1288
1289 msgid "Go to password configuration..."
1290 msgstr "Gå till lösenordskonfiguration..."
1291
1292 msgid "Go to relevant configuration page"
1293 msgstr "Gå till relevant konfigurationssida"
1294
1295 msgid "Group Password"
1296 msgstr "Grupplösenord"
1297
1298 msgid "Guest"
1299 msgstr "Gäst"
1300
1301 msgid "HE.net password"
1302 msgstr "HE.net-lösenord"
1303
1304 msgid "HE.net username"
1305 msgstr "HE.net-användarnamn"
1306
1307 msgid "HT mode (802.11n)"
1308 msgstr "HT-läge (802.11n)"
1309
1310 msgid "Hang Up"
1311 msgstr "Lägg på"
1312
1313 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
1314 msgstr ""
1315
1316 msgid "Heartbeat"
1317 msgstr "Hjärtslag"
1318
1319 msgid ""
1320 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
1321 "the timezone."
1322 msgstr ""
1323
1324 msgid ""
1325 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
1326 "authentication."
1327 msgstr ""
1328
1329 msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
1330 msgstr ""
1331
1332 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1333 msgstr "Göm <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1334
1335 msgid "Host"
1336 msgstr "Värd"
1337
1338 msgid "Host entries"
1339 msgstr ""
1340
1341 msgid "Host expiry timeout"
1342 msgstr ""
1343
1344 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
1345 msgstr "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> eller Nätverk"
1346
1347 msgid "Hostname"
1348 msgstr "Värdnamn"
1349
1350 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
1351 msgstr "Värdnamn att skicka vid DHCP-förfrågningar"
1352
1353 msgid "Hostnames"
1354 msgstr "Värdnamn"
1355
1356 msgid "Hybrid"
1357 msgstr "Hybrid"
1358
1359 msgid "IKE DH Group"
1360 msgstr ""
1361
1362 msgid "IP Addresses"
1363 msgstr "IP-adresser"
1364
1365 msgid "IP address"
1366 msgstr "IP-adress"
1367
1368 msgid "IPv4"
1369 msgstr "IPv4"
1370
1371 msgid "IPv4 Firewall"
1372 msgstr "IPv4-brandvägg"
1373
1374 msgid "IPv4 WAN Status"
1375 msgstr ""
1376
1377 msgid "IPv4 address"
1378 msgstr "IPv4-adress"
1379
1380 msgid "IPv4 and IPv6"
1381 msgstr "IPv4 och IPv6"
1382
1383 msgid "IPv4 assignment length"
1384 msgstr ""
1385
1386 msgid "IPv4 broadcast"
1387 msgstr ""
1388
1389 msgid "IPv4 gateway"
1390 msgstr "IPv4-gateway"
1391
1392 msgid "IPv4 netmask"
1393 msgstr "IPv4-nätmask"
1394
1395 msgid "IPv4 only"
1396 msgstr "Endast IPv4"
1397
1398 msgid "IPv4 prefix"
1399 msgstr ""
1400
1401 msgid "IPv4 prefix length"
1402 msgstr ""
1403
1404 msgid "IPv4-Address"
1405 msgstr "IPv4-Adress"
1406
1407 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
1408 msgstr "IPv4-i-IPv4 (RFC2003)"
1409
1410 msgid "IPv6"
1411 msgstr "IPv6"
1412
1413 msgid "IPv6 Firewall"
1414 msgstr "IPv6-brandvägg"
1415
1416 msgid "IPv6 Neighbours"
1417 msgstr "IPV6-grannar"
1418
1419 msgid "IPv6 Settings"
1420 msgstr "IPv6-inställningar"
1421
1422 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
1423 msgstr ""
1424
1425 msgid "IPv6 WAN Status"
1426 msgstr ""
1427
1428 msgid "IPv6 address"
1429 msgstr "IPv6-adress"
1430
1431 msgid "IPv6 address delegated to the local tunnel endpoint (optional)"
1432 msgstr ""
1433
1434 msgid "IPv6 assignment hint"
1435 msgstr ""
1436
1437 msgid "IPv6 assignment length"
1438 msgstr ""
1439
1440 msgid "IPv6 gateway"
1441 msgstr "IPv6-gateway"
1442
1443 msgid "IPv6 only"
1444 msgstr "Endast IPv6"
1445
1446 msgid "IPv6 prefix"
1447 msgstr ""
1448
1449 msgid "IPv6 prefix length"
1450 msgstr ""
1451
1452 msgid "IPv6 routed prefix"
1453 msgstr ""
1454
1455 msgid "IPv6 suffix"
1456 msgstr ""
1457
1458 msgid "IPv6-Address"
1459 msgstr "IPv6-adress"
1460
1461 msgid "IPv6-PD"
1462 msgstr ""
1463
1464 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
1465 msgstr "IPv6-i-IPv4 (RFC4213)"
1466
1467 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
1468 msgstr "IPv6-över-IPv4 (6rd)"
1469
1470 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
1471 msgstr "IPv6-över-IPv4 (6till4)"
1472
1473 msgid "Identity"
1474 msgstr "Identitet"
1475
1476 msgid "If checked, 1DES is enabled"
1477 msgstr ""
1478
1479 msgid "If checked, encryption is disabled"
1480 msgstr ""
1481
1482 msgid ""
1483 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
1484 msgstr ""
1485
1486 msgid ""
1487 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
1488 "device node"
1489 msgstr ""
1490
1491 msgid "If unchecked, no default route is configured"
1492 msgstr ""
1493
1494 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
1495 msgstr ""
1496
1497 msgid ""
1498 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
1499 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
1500 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
1501 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
1502 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
1503 msgstr ""
1504
1505 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
1506 msgstr "Ignorera <code>/etc/hosts</code>"
1507
1508 msgid "Ignore interface"
1509 msgstr "Ignorera gränssnitt"
1510
1511 msgid "Ignore resolve file"
1512 msgstr "Ignorera resolv-fil"
1513
1514 msgid "Image"
1515 msgstr "Bild"
1516
1517 msgid "In"
1518 msgstr "I"
1519
1520 msgid ""
1521 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
1522 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
1523 msgstr ""
1524
1525 msgid "Inactivity timeout"
1526 msgstr ""
1527
1528 msgid "Inbound:"
1529 msgstr "Ankommande"
1530
1531 msgid "Info"
1532 msgstr "Info"
1533
1534 msgid "Initscript"
1535 msgstr "Initskript"
1536
1537 msgid "Initscripts"
1538 msgstr "Initskripten"
1539
1540 msgid "Install"
1541 msgstr "Installera"
1542
1543 msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
1544 msgstr "Installera iputils-traceroute6 för IPv6-traceroute"
1545
1546 msgid "Install package %q"
1547 msgstr "Installera paketet %q"
1548
1549 msgid "Install protocol extensions..."
1550 msgstr "Installera protokoll-förlängningar..."
1551
1552 msgid "Installed packages"
1553 msgstr "Installerade paket"
1554
1555 msgid "Interface"
1556 msgstr "Gränssnitt"
1557
1558 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
1559 msgstr ""
1560
1561 msgid "Interface Configuration"
1562 msgstr "Konfiguration av gränssnitt"
1563
1564 msgid "Interface Overview"
1565 msgstr "Överblick av gränssnitt"
1566
1567 msgid "Interface is reconnecting..."
1568 msgstr "Gränssnittet återansluter..."
1569
1570 msgid "Interface is shutting down..."
1571 msgstr "Gränssnittet stänger ner..."
1572
1573 msgid "Interface name"
1574 msgstr "Gränssnittets namn"
1575
1576 msgid "Interface not present or not connected yet."
1577 msgstr "Gränssnittet är inte närvarande eller är inte anslutet än."
1578
1579 msgid "Interface reconnected"
1580 msgstr "Gränssnittet återanslöt"
1581
1582 msgid "Interface shut down"
1583 msgstr "Gränssnittet stängdes ner"
1584
1585 msgid "Interfaces"
1586 msgstr "Gränssnitten"
1587
1588 msgid "Internal"
1589 msgstr "Interna"
1590
1591 msgid "Internal Server Error"
1592 msgstr "Internt server-fel"
1593
1594 msgid "Invalid"
1595 msgstr "Ogiltig"
1596
1597 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
1598 msgstr ""
1599
1600 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
1601 msgstr ""
1602
1603 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
1604 msgstr "Ogiltigt användarnamn och/eller lösenord! Vänligen försök igen."
1605
1606 msgid "Isolate Clients"
1607 msgstr "Isolera klienter"
1608
1609 msgid ""
1610 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
1611 "flash memory, please verify the image file!"
1612 msgstr ""
1613
1614 msgid "JavaScript required!"
1615 msgstr "JavaScript krävs!"
1616
1617 msgid "Join Network"
1618 msgstr "Anslut till nätverk"
1619
1620 msgid "Join Network: Wireless Scan"
1621 msgstr "Anslut till nätverk: Trådlös skanning"
1622
1623 msgid "Joining Network: %q"
1624 msgstr "Ansluter till nätverk: %q"
1625
1626 msgid "Keep settings"
1627 msgstr "Behåll inställningar"
1628
1629 msgid "Kernel Log"
1630 msgstr "Kernel-logg"
1631
1632 msgid "Kernel Version"
1633 msgstr "Kernel-version"
1634
1635 msgid "Key"
1636 msgstr "Nyckel"
1637
1638 msgid "Key #%d"
1639 msgstr "Nyckel #%d"
1640
1641 msgid "Kill"
1642 msgstr "Döda"
1643
1644 msgid "L2TP"
1645 msgstr "L2TP"
1646
1647 msgid "L2TP Server"
1648 msgstr "L2TP-server"
1649
1650 msgid "LCP echo failure threshold"
1651 msgstr ""
1652
1653 msgid "LCP echo interval"
1654 msgstr ""
1655
1656 msgid "LLC"
1657 msgstr "LLC"
1658
1659 msgid "Label"
1660 msgstr "Märke"
1661
1662 msgid "Language"
1663 msgstr "Språk"
1664
1665 msgid "Language and Style"
1666 msgstr "Språk och Stil"
1667
1668 msgid "Latency"
1669 msgstr "Latens"
1670
1671 msgid "Leaf"
1672 msgstr "Löv"
1673
1674 msgid "Lease time"
1675 msgstr "Kontraktstid"
1676
1677 msgid "Lease validity time"
1678 msgstr "Giltighetstid för kontrakt"
1679
1680 msgid "Leasefile"
1681 msgstr "Kontraktsfil"
1682
1683 msgid "Leasetime remaining"
1684 msgstr "Återstående kontraktstid"
1685
1686 msgid "Leave empty to autodetect"
1687 msgstr "Lämna tom för att upptäcka automatiskt"
1688
1689 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
1690 msgstr "Lämna tom för att använda den nuvarande WAN-adressen"
1691
1692 msgid "Legend:"
1693 msgstr ""
1694
1695 msgid "Limit"
1696 msgstr "Begränsa"
1697
1698 msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
1699 msgstr ""
1700
1701 msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
1702 msgstr ""
1703
1704 msgid "Line Attenuation (LATN)"
1705 msgstr ""
1706
1707 msgid "Line Mode"
1708 msgstr ""
1709
1710 msgid "Line State"
1711 msgstr ""
1712
1713 msgid "Line Uptime"
1714 msgstr ""
1715
1716 msgid "Link On"
1717 msgstr "Länk På"
1718
1719 msgid ""
1720 "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
1721 "requests to"
1722 msgstr ""
1723
1724 msgid ""
1725 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
1726 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
1727 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
1728 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
1729 "Association."
1730 msgstr ""
1731
1732 msgid ""
1733 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
1734 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
1735 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
1736 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
1737 "PMK-R1 keys."
1738 msgstr ""
1739
1740 msgid "List of SSH key files for auth"
1741 msgstr "Lista över SSH-nyckelfiler för auth"
1742
1743 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
1744 msgstr ""
1745
1746 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
1747 msgstr ""
1748
1749 msgid "Listen Interfaces"
1750 msgstr ""
1751
1752 msgid "Listen Port"
1753 msgstr "Lyssningsportar"
1754
1755 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
1756 msgstr ""
1757 "Lyssna endast på det angivna gränssnittet eller, om o-specificerat på alla"
1758
1759 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
1760 msgstr "Lyssningsportar för ankommande DNS-förfrågningar"
1761
1762 msgid "Load"
1763 msgstr "Belastning"
1764
1765 msgid "Load Average"
1766 msgstr "Snitt-belastning"
1767
1768 msgid "Loading"
1769 msgstr "Laddar"
1770
1771 msgid "Local IP address to assign"
1772 msgstr ""
1773
1774 msgid "Local IPv4 address"
1775 msgstr "Lokal IPv4-adress"
1776
1777 msgid "Local IPv6 address"
1778 msgstr "Lokal IPv6-adress"
1779
1780 msgid "Local Service Only"
1781 msgstr "Enbart lokal tjänst"
1782
1783 msgid "Local Startup"
1784 msgstr "Lokal uppstart"
1785
1786 msgid "Local Time"
1787 msgstr "Lokal tid"
1788
1789 msgid "Local domain"
1790 msgstr "Lokal domän"
1791
1792 msgid ""
1793 "Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
1794 "and are resolved from DHCP or hosts files only"
1795 msgstr ""
1796
1797 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
1798 msgstr ""
1799
1800 msgid "Local server"
1801 msgstr "Lokal server"
1802
1803 msgid ""
1804 "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
1805 "available"
1806 msgstr ""
1807
1808 msgid "Localise queries"
1809 msgstr "Lokalisera förfrågningar"
1810
1811 msgid "Locked to channel %s used by: %s"
1812 msgstr "Låst till kanalen %s som används av: %s"
1813
1814 msgid "Log output level"
1815 msgstr ""
1816
1817 msgid "Log queries"
1818 msgstr ""
1819
1820 msgid "Logging"
1821 msgstr ""
1822
1823 msgid "Login"
1824 msgstr "Logga in"
1825
1826 msgid "Logout"
1827 msgstr "Logga ut"
1828
1829 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
1830 msgstr ""
1831
1832 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
1833 msgstr ""
1834
1835 msgid "MAC-Address"
1836 msgstr "MAC-adress"
1837
1838 msgid "MAC-Address Filter"
1839 msgstr "Filter för MAC-adress"
1840
1841 msgid "MAC-Filter"
1842 msgstr "MAC-filter"
1843
1844 msgid "MAC-List"
1845 msgstr "MAC-lista"
1846
1847 msgid "MAP / LW4over6"
1848 msgstr "MAP / LW4över6"
1849
1850 msgid "MB/s"
1851 msgstr "MB/s"
1852
1853 msgid "MD5"
1854 msgstr "MD5"
1855
1856 msgid "MHz"
1857 msgstr "MHz"
1858
1859 msgid "MTU"
1860 msgstr "MTU"
1861
1862 msgid ""
1863 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
1864 "below:"
1865 msgstr ""
1866
1867 msgid "Manual"
1868 msgstr "Manuell"
1869
1870 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
1871 msgstr ""
1872
1873 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
1874 msgstr ""
1875
1876 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
1877 msgstr ""
1878
1879 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
1880 msgstr ""
1881
1882 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1883 msgstr ""
1884
1885 msgid ""
1886 "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
1887 "bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
1888 msgstr ""
1889
1890 msgid "Maximum number of leased addresses."
1891 msgstr ""
1892
1893 msgid "Mbit/s"
1894 msgstr "Mbit/s"
1895
1896 msgid "Memory"
1897 msgstr "Minne"
1898
1899 msgid "Memory usage (%)"
1900 msgstr "Minnesanvändning (%)"
1901
1902 msgid "Mesh Id"
1903 msgstr ""
1904
1905 msgid "Metric"
1906 msgstr "Metrisk"
1907
1908 msgid "Mirror monitor port"
1909 msgstr ""
1910
1911 msgid "Mirror source port"
1912 msgstr ""
1913
1914 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
1915 msgstr ""
1916
1917 msgid "Mobility Domain"
1918 msgstr ""
1919
1920 msgid "Mode"
1921 msgstr "Läge"
1922
1923 msgid "Model"
1924 msgstr "Modell"
1925
1926 msgid "Modem device"
1927 msgstr "Modem-enhet"
1928
1929 msgid "Modem init timeout"
1930 msgstr ""
1931
1932 msgid "Monitor"
1933 msgstr "Övervaka"
1934
1935 msgid "Mount Entry"
1936 msgstr ""
1937
1938 msgid "Mount Point"
1939 msgstr "Monteringspunkt"
1940
1941 msgid "Mount Points"
1942 msgstr "Monteringspunkter"
1943
1944 msgid "Mount Points - Mount Entry"
1945 msgstr ""
1946
1947 msgid "Mount Points - Swap Entry"
1948 msgstr ""
1949
1950 msgid ""
1951 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
1952 "filesystem"
1953 msgstr ""
1954
1955 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
1956 msgstr ""
1957
1958 msgid "Mount options"
1959 msgstr "Monteringsalternativ"
1960
1961 msgid "Mount point"
1962 msgstr "Monteringspunkt"
1963
1964 msgid "Mount swap not specifically configured"
1965 msgstr ""
1966
1967 msgid "Mounted file systems"
1968 msgstr "Monterade filsystem"
1969
1970 msgid "Move down"
1971 msgstr "Flytta ner"
1972
1973 msgid "Move up"
1974 msgstr "Flytta upp"
1975
1976 msgid "Multicast address"
1977 msgstr ""
1978
1979 msgid "NAS ID"
1980 msgstr "NAS-ID"
1981
1982 msgid "NAT-T Mode"
1983 msgstr "NAT-T-läge"
1984
1985 msgid "NAT64 Prefix"
1986 msgstr ""
1987
1988 msgid "NCM"
1989 msgstr "NCM"
1990
1991 msgid "NDP-Proxy"
1992 msgstr ""
1993
1994 msgid "NT Domain"
1995 msgstr "NT-domän"
1996
1997 msgid "NTP server candidates"
1998 msgstr "NTP-serverkandidater"
1999
2000 msgid "NTP sync time-out"
2001 msgstr ""
2002
2003 msgid "Name"
2004 msgstr "Namn"
2005
2006 msgid "Name of the new interface"
2007 msgstr "Namn på det nya gränssnittet"
2008
2009 msgid "Name of the new network"
2010 msgstr "Namnet på det nya nätverket"
2011
2012 msgid "Navigation"
2013 msgstr "Navigering"
2014
2015 msgid "Netmask"
2016 msgstr "Nätmask"
2017
2018 msgid "Network"
2019 msgstr "Nätverk"
2020
2021 msgid "Network Utilities"
2022 msgstr "Nätverksverktyg"
2023
2024 msgid "Network boot image"
2025 msgstr "Uppstartsbild för nätverket"
2026
2027 msgid "Network without interfaces."
2028 msgstr "Nätverk utan gränssnitt"
2029
2030 msgid "Next »"
2031 msgstr "Nästa »"
2032
2033 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
2034 msgstr "Det finns ingen DHCP-server inställd för det här gränssnittet"
2035
2036 msgid "No NAT-T"
2037 msgstr "Ingen NAT-T"
2038
2039 msgid "No chains in this table"
2040 msgstr "Inga kedjor i den här tabellen"
2041
2042 msgid "No files found"
2043 msgstr "Inga filer hittades"
2044
2045 msgid "No information available"
2046 msgstr "Ingen information tillgänglig"
2047
2048 msgid "No negative cache"
2049 msgstr "Ingen negativ cache"
2050
2051 msgid "No network configured on this device"
2052 msgstr "Det finns inget nätverk inställt på den här enheten"
2053
2054 msgid "No network name specified"
2055 msgstr "Inget nätverksnamn angavs"
2056
2057 msgid "No package lists available"
2058 msgstr "Ingen paketlista tillgänglig"
2059
2060 msgid "No password set!"
2061 msgstr "Inget lösenord inställt!"
2062
2063 msgid "No rules in this chain"
2064 msgstr "Inga regler i den här kedjan"
2065
2066 msgid "No zone assigned"
2067 msgstr ""
2068
2069 msgid "Noise"
2070 msgstr "Buller"
2071
2072 msgid "Noise Margin (SNR)"
2073 msgstr ""
2074
2075 msgid "Noise:"
2076 msgstr "Buller:"
2077
2078 msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
2079 msgstr ""
2080
2081 msgid "Non-wildcard"
2082 msgstr ""
2083
2084 msgid "None"
2085 msgstr "Ingen"
2086
2087 msgid "Normal"
2088 msgstr "Normal"
2089
2090 msgid "Not Found"
2091 msgstr "Hittades inte"
2092
2093 msgid "Not associated"
2094 msgstr "Inte associerad"
2095
2096 msgid "Not connected"
2097 msgstr "Inte ansluten"
2098
2099 msgid "Note: Configuration files will be erased."
2100 msgstr "Notera: Konfigurationsfiler kommer att raderas."
2101
2102 msgid "Note: interface name length"
2103 msgstr "Notera: längden på gränssnittets namn"
2104
2105 msgid "Notice"
2106 msgstr "Avisering"
2107
2108 msgid "Nslookup"
2109 msgstr "Nslookup"
2110
2111 msgid "Number of cached DNS entries (max is 10000, 0 is no caching)"
2112 msgstr ""
2113
2114 msgid "OK"
2115 msgstr "OK"
2116
2117 msgid "OPKG-Configuration"
2118 msgstr ""
2119
2120 msgid "Obfuscated Group Password"
2121 msgstr ""
2122
2123 msgid "Obfuscated Password"
2124 msgstr ""
2125
2126 msgid "Off-State Delay"
2127 msgstr ""
2128
2129 msgid ""
2130 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
2131 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
2132 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
2133 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
2134 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
2135 "<samp>eth0.1</samp>)."
2136 msgstr ""
2137
2138 msgid "On-State Delay"
2139 msgstr ""
2140
2141 msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
2142 msgstr "En utav värdnamn eller MAC-adress måste anges!"
2143
2144 msgid "One or more fields contain invalid values!"
2145 msgstr "En eller fler fält innehåller ogiltiga värden!"
2146
2147 msgid "One or more invalid/required values on tab"
2148 msgstr ""
2149
2150 msgid "One or more required fields have no value!"
2151 msgstr "En eller fler fält som krävs har inget värde!"
2152
2153 msgid "Open list..."
2154 msgstr "Öppna lista..."
2155
2156 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
2157 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
2158
2159 msgid "Operating frequency"
2160 msgstr ""
2161
2162 msgid "Option changed"
2163 msgstr "Alternativet ändrades"
2164
2165 msgid "Option removed"
2166 msgstr "Alternativet togs bort"
2167
2168 msgid "Optional"
2169 msgstr "Valfri"
2170
2171 msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)"
2172 msgstr ""
2173
2174 msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
2175 msgstr ""
2176
2177 msgid ""
2178 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
2179 "starting with <code>0x</code>."
2180 msgstr ""
2181
2182 msgid ""
2183 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
2184 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
2185 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
2186 "for the interface."
2187 msgstr ""
2188
2189 msgid ""
2190 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
2191 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
2192 msgstr ""
2193
2194 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
2195 msgstr ""
2196
2197 msgid ""
2198 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
2199 "interface."
2200 msgstr ""
2201
2202 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
2203 msgstr ""
2204
2205 msgid "Optional. Port of peer."
2206 msgstr ""
2207
2208 msgid ""
2209 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
2210 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
2211 msgstr ""
2212
2213 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
2214 msgstr ""
2215
2216 msgid "Options"
2217 msgstr "Alternativ"
2218
2219 msgid "Other:"
2220 msgstr "Andra:"
2221
2222 msgid "Out"
2223 msgstr "Ut"
2224
2225 msgid "Outbound:"
2226 msgstr "Utgående"
2227
2228 msgid "Output Interface"
2229 msgstr ""
2230
2231 msgid "Override MAC address"
2232 msgstr ""
2233
2234 msgid "Override MTU"
2235 msgstr ""
2236
2237 msgid "Override TOS"
2238 msgstr ""
2239
2240 msgid "Override TTL"
2241 msgstr ""
2242
2243 msgid "Override default interface name"
2244 msgstr ""
2245
2246 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
2247 msgstr ""
2248
2249 msgid ""
2250 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
2251 "subnet that is served."
2252 msgstr ""
2253
2254 msgid "Override the table used for internal routes"
2255 msgstr ""
2256
2257 msgid "Overview"
2258 msgstr "Överblick"
2259
2260 msgid "Owner"
2261 msgstr "Ägare"
2262
2263 msgid "PAP/CHAP password"
2264 msgstr "PAP/CHAP-lösenord"
2265
2266 msgid "PAP/CHAP username"
2267 msgstr "PAP/CHAP-användarnamn"
2268
2269 msgid "PID"
2270 msgstr "PID"
2271
2272 msgid "PIN"
2273 msgstr "PIN-kod"
2274
2275 msgid "PMK R1 Push"
2276 msgstr ""
2277
2278 msgid "PPP"
2279 msgstr "PPP"
2280
2281 msgid "PPPoA Encapsulation"
2282 msgstr ""
2283
2284 msgid "PPPoATM"
2285 msgstr "PPPoATM"
2286
2287 msgid "PPPoE"
2288 msgstr "PPPoE"
2289
2290 msgid "PPPoSSH"
2291 msgstr "PPPoSSH"
2292
2293 msgid "PPtP"
2294 msgstr "PPtP"
2295
2296 msgid "PSID offset"
2297 msgstr ""
2298
2299 msgid "PSID-bits length"
2300 msgstr ""
2301
2302 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
2303 msgstr ""
2304
2305 msgid "Package libiwinfo required!"
2306 msgstr "Paketet libiwinfo krävs!"
2307
2308 msgid "Package lists are older than 24 hours"
2309 msgstr "Paket-listor är äldre än 24 timmar"
2310
2311 msgid "Package name"
2312 msgstr "Paketnamn"
2313
2314 msgid "Packets"
2315 msgstr "Paket"
2316
2317 msgid "Part of zone %q"
2318 msgstr "Del av zon %q"
2319
2320 msgid "Password"
2321 msgstr "Lösenord"
2322
2323 msgid "Password authentication"
2324 msgstr "Lösenordsautentisering"
2325
2326 msgid "Password of Private Key"
2327 msgstr "Den privata nyckelns lösenord"
2328
2329 msgid "Password of inner Private Key"
2330 msgstr "Lösenordet för den inre privata nyckeln"
2331
2332 msgid "Password successfully changed!"
2333 msgstr "Ändring av lösenordet lyckades!"
2334
2335 msgid "Password2"
2336 msgstr "Lösenord2"
2337
2338 msgid "Path to CA-Certificate"
2339 msgstr "Genväg till CA-certifikat"
2340
2341 msgid "Path to Client-Certificate"
2342 msgstr "Genväg till klient-certifikat"
2343
2344 msgid "Path to Private Key"
2345 msgstr "Genväg till privat nyckel"
2346
2347 msgid "Path to inner CA-Certificate"
2348 msgstr "Genväg till det inre CA-certifikatet"
2349
2350 msgid "Path to inner Client-Certificate"
2351 msgstr "Genväg till det inre klient-certifikatet"
2352
2353 msgid "Path to inner Private Key"
2354 msgstr "Genväg till den inre privata nyckeln"
2355
2356 msgid "Peak:"
2357 msgstr ""
2358
2359 msgid "Peer IP address to assign"
2360 msgstr ""
2361
2362 msgid "Peers"
2363 msgstr ""
2364
2365 msgid "Perfect Forward Secrecy"
2366 msgstr ""
2367
2368 msgid "Perform reboot"
2369 msgstr "Utför omstart"
2370
2371 msgid "Perform reset"
2372 msgstr "Utför återställning"
2373
2374 msgid "Persistent Keep Alive"
2375 msgstr ""
2376
2377 msgid "Phy Rate:"
2378 msgstr ""
2379
2380 msgid "Physical Settings"
2381 msgstr "Fysiska inställningar"
2382
2383 msgid "Ping"
2384 msgstr "Ping"
2385
2386 msgid "Pkts."
2387 msgstr "Pkt."
2388
2389 msgid "Please enter your username and password."
2390 msgstr "Vänligen ange ditt användarnamn och lösenord."
2391
2392 msgid "Policy"
2393 msgstr ""
2394
2395 msgid "Port"
2396 msgstr "Port"
2397
2398 msgid "Port status:"
2399 msgstr "Port-status:"
2400
2401 msgid "Power Management Mode"
2402 msgstr ""
2403
2404 msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
2405 msgstr ""
2406
2407 msgid "Prefer LTE"
2408 msgstr "Föredra LTE"
2409
2410 msgid "Prefer UMTS"
2411 msgstr "Föredra UMTS"
2412
2413 msgid "Prefix Delegated"
2414 msgstr ""
2415
2416 msgid "Preshared Key"
2417 msgstr ""
2418
2419 msgid ""
2420 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
2421 "ignore failures"
2422 msgstr ""
2423
2424 msgid "Prevent listening on these interfaces."
2425 msgstr "Förhindra lyssning på dessa gränssnitt."
2426
2427 msgid "Prevents client-to-client communication"
2428 msgstr "Förhindrar kommunikation klient-till-klient"
2429
2430 msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
2431 msgstr ""
2432
2433 msgid "Private Key"
2434 msgstr "Privat nyckel"
2435
2436 msgid "Proceed"
2437 msgstr "Fortsätt"
2438
2439 msgid "Processes"
2440 msgstr "Processer"
2441
2442 msgid "Profile"
2443 msgstr "Profil"
2444
2445 msgid "Prot."
2446 msgstr "Prot."
2447
2448 msgid "Protocol"
2449 msgstr "Protokoll"
2450
2451 msgid "Protocol family"
2452 msgstr "Protokoll-familj"
2453
2454 msgid "Protocol of the new interface"
2455 msgstr "Det nya gränssnittets protokoll"
2456
2457 msgid "Protocol support is not installed"
2458 msgstr "Stöd för protokoll är inte installerat"
2459
2460 msgid "Provide NTP server"
2461 msgstr ""
2462
2463 msgid "Provide new network"
2464 msgstr ""
2465
2466 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2467 msgstr ""
2468
2469 msgid "Public Key"
2470 msgstr "Publik nyckel"
2471
2472 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
2473 msgstr ""
2474
2475 msgid "QMI Cellular"
2476 msgstr "QMI-telefoni"
2477
2478 msgid "Quality"
2479 msgstr "Kvalité"
2480
2481 msgid "R0 Key Lifetime"
2482 msgstr ""
2483
2484 msgid "R1 Key Holder"
2485 msgstr ""
2486
2487 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
2488 msgstr ""
2489
2490 msgid "RTS/CTS Threshold"
2491 msgstr ""
2492
2493 msgid "RX"
2494 msgstr "RT"
2495
2496 msgid "RX Rate"
2497 msgstr "RX-hastighet"
2498
2499 msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
2500 msgstr ""
2501
2502 msgid "Radius-Accounting-Port"
2503 msgstr ""
2504
2505 msgid "Radius-Accounting-Secret"
2506 msgstr ""
2507
2508 msgid "Radius-Accounting-Server"
2509 msgstr ""
2510
2511 msgid "Radius-Authentication-Port"
2512 msgstr ""
2513
2514 msgid "Radius-Authentication-Secret"
2515 msgstr ""
2516
2517 msgid "Radius-Authentication-Server"
2518 msgstr ""
2519
2520 msgid ""
2521 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
2522 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
2523 msgstr ""
2524 "Läs <code>/etc/ethers</code> för att ställa in <abbr title=\"Dynamic Host "
2525 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-servern"
2526
2527 msgid ""
2528 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
2529 "lose access to this device if you are connected via this interface."
2530 msgstr ""
2531
2532 msgid ""
2533 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
2534 "might lose access to this device if you are connected via this network."
2535 msgstr ""
2536
2537 msgid "Really reset all changes?"
2538 msgstr "Verkligen återställa alla ändringar?"
2539
2540 msgid ""
2541 "Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are "
2542 "connected via this interface."
2543 msgstr ""
2544
2545 msgid ""
2546 "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
2547 "you are connected via this interface."
2548 msgstr ""
2549
2550 msgid "Really switch protocol?"
2551 msgstr "Verkligen byta protokoll?"
2552
2553 msgid "Realtime Connections"
2554 msgstr "Anslutningar i realtid"
2555
2556 msgid "Realtime Graphs"
2557 msgstr "Realtidsgrafer"
2558
2559 msgid "Realtime Load"
2560 msgstr ""
2561
2562 msgid "Realtime Traffic"
2563 msgstr "Trafik i realtid"
2564
2565 msgid "Realtime Wireless"
2566 msgstr "Trådlöst i realtid"
2567
2568 msgid "Reassociation Deadline"
2569 msgstr ""
2570
2571 msgid "Rebind protection"
2572 msgstr ""
2573
2574 msgid "Reboot"
2575 msgstr "Starta om"
2576
2577 msgid "Rebooting..."
2578 msgstr "Startar om..."
2579
2580 msgid "Reboots the operating system of your device"
2581 msgstr "Startar om din enhets operativsystem"
2582
2583 msgid "Receive"
2584 msgstr "Ta emot"
2585
2586 msgid "Receiver Antenna"
2587 msgstr "Mottagningsantenn"
2588
2589 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
2590 msgstr "Rekommenderad. WireGuard-gränssnittets IP-adress"
2591
2592 msgid "Reconnect this interface"
2593 msgstr "Återanslut det här gränssnittet"
2594
2595 msgid "Reconnecting interface"
2596 msgstr "Återansluter gränssnittet"
2597
2598 msgid "References"
2599 msgstr "Referens"
2600
2601 msgid "Relay"
2602 msgstr "Relä"
2603
2604 msgid "Relay Bridge"
2605 msgstr "Relä-brygga"
2606
2607 msgid "Relay between networks"
2608 msgstr "Relä mellan nätverk"
2609
2610 msgid "Relay bridge"
2611 msgstr "Relä-brygga"
2612
2613 msgid "Remote IPv4 address"
2614 msgstr ""
2615
2616 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
2617 msgstr ""
2618
2619 msgid "Remove"
2620 msgstr "Ta bort"
2621
2622 msgid "Repeat scan"
2623 msgstr "Repetera skanning"
2624
2625 msgid "Replace entry"
2626 msgstr ""
2627
2628 msgid "Replace wireless configuration"
2629 msgstr "Ersätt trådlös konfiguration"
2630
2631 msgid "Request IPv6-address"
2632 msgstr ""
2633
2634 msgid "Request IPv6-prefix of length"
2635 msgstr ""
2636
2637 msgid "Require TLS"
2638 msgstr "Kräv TLS"
2639
2640 msgid "Required"
2641 msgstr "Krävs!"
2642
2643 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
2644 msgstr ""
2645
2646 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
2647 msgstr ""
2648
2649 msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
2650 msgstr ""
2651
2652 msgid ""
2653 "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
2654 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
2655 "routes through the tunnel."
2656 msgstr ""
2657
2658 msgid ""
2659 "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver "
2660 "<br />(as of Feb 2017: ath9k and ath10k, in LEDE also mwlwifi and mt76)"
2661 msgstr ""
2662
2663 msgid ""
2664 "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
2665 "come from unsigned domains"
2666 msgstr ""
2667
2668 msgid "Reset"
2669 msgstr "Återställ"
2670
2671 msgid "Reset Counters"
2672 msgstr "Återställ räknare"
2673
2674 msgid "Reset to defaults"
2675 msgstr "Återställ till standard"
2676
2677 msgid "Resolv and Hosts Files"
2678 msgstr "Resolv och Värd-filer"
2679
2680 msgid "Resolve file"
2681 msgstr "Resolv-fil"
2682
2683 msgid "Restart"
2684 msgstr "Starta om"
2685
2686 msgid "Restart Firewall"
2687 msgstr "Starta om brandvägg"
2688
2689 msgid "Restore backup"
2690 msgstr "Återställ säkerhetskopian"
2691
2692 msgid "Reveal/hide password"
2693 msgstr "Visa/göm lösenord"
2694
2695 msgid "Revert"
2696 msgstr "Återgå"
2697
2698 msgid "Root"
2699 msgstr "Root"
2700
2701 msgid "Root directory for files served via TFTP"
2702 msgstr "Root-mappen för filer som skickas via TFTP"
2703
2704 msgid "Root preparation"
2705 msgstr "Root-förberedelse"
2706
2707 msgid "Route Allowed IPs"
2708 msgstr ""
2709
2710 msgid "Route type"
2711 msgstr "Typ av rutt"
2712
2713 msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
2714 msgstr ""
2715
2716 msgid "Router Advertisement-Service"
2717 msgstr ""
2718
2719 msgid "Router Password"
2720 msgstr "Router-lösenord"
2721
2722 msgid "Routes"
2723 msgstr "Rutter"
2724
2725 msgid ""
2726 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
2727 "can be reached."
2728 msgstr ""
2729
2730 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
2731 msgstr "Kör en filsystemskontroll innan enheten monteras"
2732
2733 msgid "Run filesystem check"
2734 msgstr "Kör filsystemskontrollen"
2735
2736 msgid "SHA256"
2737 msgstr "SHA256"
2738
2739 msgid ""
2740 "SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
2741 "use 6in4 instead"
2742 msgstr ""
2743
2744 msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]"
2745 msgstr ""
2746
2747 msgid "SNR"
2748 msgstr "SNR"
2749
2750 msgid "SSH Access"
2751 msgstr "SSH-åtkomst"
2752
2753 msgid "SSH server address"
2754 msgstr "SSH-serverns adress"
2755
2756 msgid "SSH server port"
2757 msgstr "SSH-serverns port"
2758
2759 msgid "SSH username"
2760 msgstr "Användarnamn för SSH"
2761
2762 msgid "SSH-Keys"
2763 msgstr "SSH-nycklar"
2764
2765 msgid "SSID"
2766 msgstr "SSID"
2767
2768 msgid "Save"
2769 msgstr "Spara"
2770
2771 msgid "Save & Apply"
2772 msgstr "Spara och Verkställ"
2773
2774 msgid "Save &#38; Apply"
2775 msgstr "Spara &#38; Verkställ"
2776
2777 msgid "Scan"
2778 msgstr "Skanna"
2779
2780 msgid "Scheduled Tasks"
2781 msgstr "Schemalagda uppgifter"
2782
2783 msgid "Section added"
2784 msgstr "Sektionen lades till"
2785
2786 msgid "Section removed"
2787 msgstr "Sektionen togs bort"
2788
2789 msgid "See \"mount\" manpage for details"
2790 msgstr ""
2791
2792 msgid ""
2793 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
2794 "conjunction with failure threshold"
2795 msgstr ""
2796
2797 msgid "Separate Clients"
2798 msgstr "Separera klienter"
2799
2800 msgid "Server Settings"
2801 msgstr "Inställningar för server"
2802
2803 msgid "Server password"
2804 msgstr "Lösenordet för servern"
2805
2806 msgid ""
2807 "Server password, enter the specific password of the tunnel when the username "
2808 "contains the tunnel ID"
2809 msgstr ""
2810
2811 msgid "Server username"
2812 msgstr "Användarnamnet för servern"
2813
2814 msgid "Service Name"
2815 msgstr "Namn på tjänst"
2816
2817 msgid "Service Type"
2818 msgstr "Typ av tjänst"
2819
2820 msgid "Services"
2821 msgstr "Tjänster"
2822
2823 msgid ""
2824 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
2825 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
2826 msgstr ""
2827
2828 msgid "Set up Time Synchronization"
2829 msgstr "Ställ in Tidssynkronisering"
2830
2831 msgid "Setup DHCP Server"
2832 msgstr "Ställ in DHCP-server"
2833
2834 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
2835 msgstr ""
2836
2837 msgid "Short GI"
2838 msgstr ""
2839
2840 msgid "Show current backup file list"
2841 msgstr ""
2842
2843 msgid "Shutdown this interface"
2844 msgstr "Stäng ner det här gränssnittet"
2845
2846 msgid "Shutdown this network"
2847 msgstr "Stäng ner det här nätverket"
2848
2849 msgid "Signal"
2850 msgstr "Signal"
2851
2852 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
2853 msgstr ""
2854
2855 msgid "Signal:"
2856 msgstr "Signal:"
2857
2858 msgid "Size"
2859 msgstr "Storlek"
2860
2861 msgid "Size (.ipk)"
2862 msgstr "Storlek (.ipk)"
2863
2864 msgid "Size of DNS query cache"
2865 msgstr ""
2866
2867 msgid "Skip"
2868 msgstr "Hoppa över"
2869
2870 msgid "Skip to content"
2871 msgstr "Hoppa över till innehåll"
2872
2873 msgid "Skip to navigation"
2874 msgstr "Hoppa över till navigering"
2875
2876 msgid "Slot time"
2877 msgstr ""
2878
2879 msgid "Software"
2880 msgstr "Mjukvara"
2881
2882 msgid "Software VLAN"
2883 msgstr ""
2884
2885 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
2886 msgstr "Några fält är ogiltiga, kan inte spara värden!"
2887
2888 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
2889 msgstr "Tyvärr, objektet som du frågade efter kunde inte hittas."
2890
2891 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
2892 msgstr "Tyvärr, servern stötte på ett oväntat fel."
2893
2894 msgid ""
2895 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
2896 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
2897 "instructions."
2898 msgstr ""
2899
2900 msgid "Sort"
2901 msgstr "Sortera"
2902
2903 msgid "Source"
2904 msgstr "Källa"
2905
2906 msgid "Source routing"
2907 msgstr ""
2908
2909 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
2910 msgstr ""
2911
2912 msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
2913 msgstr "Anger lyssningsporten för den här <em>Dropbear</em>-instansen"
2914
2915 msgid ""
2916 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
2917 "to be dead"
2918 msgstr ""
2919
2920 msgid ""
2921 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
2922 "dead"
2923 msgstr ""
2924
2925 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
2926 msgstr "Ange en TaT (Typ av Tjänst)."
2927
2928 msgid ""
2929 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
2930 "default (64)."
2931 msgstr ""
2932
2933 msgid ""
2934 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
2935 "bytes)."
2936 msgstr ""
2937
2938 msgid "Specify the secret encryption key here."
2939 msgstr "Ange den hemliga krypteringsnyckeln här."
2940
2941 msgid "Start"
2942 msgstr ""
2943
2944 msgid "Start priority"
2945 msgstr ""
2946
2947 msgid "Startup"
2948 msgstr ""
2949
2950 msgid "Static IPv4 Routes"
2951 msgstr "Statiska IPv4-rutter"
2952
2953 msgid "Static IPv6 Routes"
2954 msgstr "Statiska IPv6-rutter"
2955
2956 msgid "Static Leases"
2957 msgstr ""
2958
2959 msgid "Static Routes"
2960 msgstr "Statiska rutter"
2961
2962 msgid "Static address"
2963 msgstr "Statiska adresser"
2964
2965 msgid ""
2966 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
2967 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
2968 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
2969 msgstr ""
2970
2971 msgid "Status"
2972 msgstr "Status"
2973
2974 msgid "Stop"
2975 msgstr ""
2976
2977 msgid "Strict order"
2978 msgstr "Strikt sortering"
2979
2980 msgid "Submit"
2981 msgstr "Skicka in"
2982
2983 msgid "Suppress logging"
2984 msgstr ""
2985
2986 msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
2987 msgstr ""
2988
2989 msgid "Swap"
2990 msgstr "Swap"
2991
2992 msgid "Swap Entry"
2993 msgstr ""
2994
2995 msgid "Switch"
2996 msgstr "Byt"
2997
2998 msgid "Switch %q"
2999 msgstr "Byt %q"
3000
3001 msgid "Switch %q (%s)"
3002 msgstr "Byt %q (%s)"
3003
3004 msgid ""
3005 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
3006 msgstr ""
3007
3008 msgid "Switch Port Mask"
3009 msgstr ""
3010
3011 msgid "Switch VLAN"
3012 msgstr "Byt VLAN"
3013
3014 msgid "Switch protocol"
3015 msgstr "Byt protokoll"
3016
3017 msgid "Sync with browser"
3018 msgstr "Synkronisera med webbläsare"
3019
3020 msgid "Synchronizing..."
3021 msgstr "Synkroniserar..."
3022
3023 msgid "System"
3024 msgstr "System"
3025
3026 msgid "System Log"
3027 msgstr "Systemlogg"
3028
3029 msgid "System Properties"
3030 msgstr "Systemets egenskaper"
3031
3032 msgid "System log buffer size"
3033 msgstr ""
3034
3035 msgid "TCP:"
3036 msgstr "TCP:"
3037
3038 msgid "TFTP Settings"
3039 msgstr "Inställningar för TFTP"
3040
3041 msgid "TFTP server root"
3042 msgstr "Root för TFTP-server"
3043
3044 msgid "TX"
3045 msgstr "TX"
3046
3047 msgid "TX Rate"
3048 msgstr "TX-hastighet"
3049
3050 msgid "Table"
3051 msgstr "Tabell"
3052
3053 msgid "Target"
3054 msgstr "Mål"
3055
3056 msgid "Target network"
3057 msgstr "Målnätverk"
3058
3059 msgid "Terminate"
3060 msgstr ""
3061
3062 msgid ""
3063 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
3064 "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
3065 "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
3066 "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
3067 "are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
3068 msgstr ""
3069
3070 msgid ""
3071 "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
3072 "component for working wireless configuration!"
3073 msgstr ""
3074
3075 msgid ""
3076 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
3077 "username instead of the user ID!"
3078 msgstr ""
3079
3080 msgid ""
3081 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
3082 msgstr ""
3083
3084 msgid ""
3085 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
3086 msgstr ""
3087
3088 msgid ""
3089 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
3090 "code> and <code>_</code>"
3091 msgstr ""
3092
3093 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
3094 msgstr ""
3095
3096 msgid ""
3097 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
3098 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
3099 msgstr ""
3100
3101 msgid ""
3102 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
3103 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
3104 "samp>)"
3105 msgstr ""
3106
3107 msgid ""
3108 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
3109 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
3110 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
3111 msgstr ""
3112
3113 msgid "The following changes have been committed"
3114 msgstr "Följande ändringar har skickats in"
3115
3116 msgid "The following changes have been reverted"
3117 msgstr ""
3118
3119 msgid "The following rules are currently active on this system."
3120 msgstr ""
3121
3122 msgid "The given network name is not unique"
3123 msgstr "Det angivna nätverksnamnet är inte unikt"
3124
3125 msgid ""
3126 "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
3127 "be replaced if you proceed."
3128 msgstr ""
3129
3130 msgid ""
3131 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
3132 "addresses."
3133 msgstr ""
3134
3135 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
3136 msgstr ""
3137
3138 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
3139 msgstr ""
3140
3141 msgid ""
3142 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
3143 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
3144 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
3145 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
3146 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
3147 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
3148 msgstr ""
3149
3150 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
3151 msgstr ""
3152
3153 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
3154 msgstr ""
3155
3156 msgid ""
3157 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
3158 "when finished."
3159 msgstr ""
3160
3161 msgid ""
3162 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
3163 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
3164 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
3165 "settings."
3166 msgstr ""
3167
3168 msgid ""
3169 "The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to "
3170 "AYIYA"
3171 msgstr ""
3172
3173 msgid ""
3174 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
3175 "you choose the generic image format for your platform."
3176 msgstr ""
3177
3178 msgid "There are no active leases."
3179 msgstr "Det finns inga aktiva kontrakt."
3180
3181 msgid "There are no pending changes to apply!"
3182 msgstr "Det finns inga pendlande ändringar att verkställa!"
3183
3184 msgid "There are no pending changes to revert!"
3185 msgstr "Det finns inga pendlande ändringar att återkalla"
3186
3187 msgid "There are no pending changes!"
3188 msgstr "Det finns inga pendlande ändringar!"
3189
3190 msgid ""
3191 "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
3192 "\"Physical Settings\" tab"
3193 msgstr ""
3194
3195 msgid ""
3196 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
3197 "protect the web interface and enable SSH."
3198 msgstr ""
3199 "Det finns inget lösenord inställt på den här routern. Vänligen ställ in ett "
3200 "root-lösenord för att skydda webbgränssnittet och för att aktivera SSH."
3201
3202 msgid "This IPv4 address of the relay"
3203 msgstr ""
3204
3205 msgid ""
3206 "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
3207 "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
3208 "Name System\">DNS</abbr> servers."
3209 msgstr ""
3210
3211 msgid ""
3212 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
3213 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
3214 "configurations are automatically preserved."
3215 msgstr ""
3216
3217 msgid ""
3218 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
3219 "password if no update key has been configured"
3220 msgstr ""
3221
3222 msgid ""
3223 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
3224 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
3225 msgstr ""
3226
3227 msgid ""
3228 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
3229 "ends with <code>...:2/64</code>"
3230 msgstr ""
3231
3232 msgid ""
3233 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3234 "abbr> in the local network"
3235 msgstr ""
3236
3237 msgid "This is the plain username for logging into the account"
3238 msgstr ""
3239
3240 msgid ""
3241 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
3242 msgstr ""
3243
3244 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
3245 msgstr ""
3246
3247 msgid ""
3248 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
3249 msgstr ""
3250
3251 msgid ""
3252 "This list gives an overview over currently running system processes and "
3253 "their status."
3254 msgstr ""
3255
3256 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
3257 msgstr ""
3258
3259 msgid "This section contains no values yet"
3260 msgstr ""
3261
3262 msgid "Time Synchronization"
3263 msgstr "Synkronisering av tid"
3264
3265 msgid "Time Synchronization is not configured yet."
3266 msgstr "Synkronisering av tid är inte inställd än."
3267
3268 msgid "Timezone"
3269 msgstr "Tidszon"
3270
3271 msgid ""
3272 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
3273 "archive here."
3274 msgstr ""
3275 "För att återställa konfigurationsfiler så kan du ladda upp ett tidigare "
3276 "genererat säkerhetskopierings arkiv här."
3277
3278 msgid "Tone"
3279 msgstr "Ton"
3280
3281 msgid "Total Available"
3282 msgstr "Totalt tillgängligt"
3283
3284 msgid "Traceroute"
3285 msgstr "Traceroute"
3286
3287 msgid "Traffic"
3288 msgstr "Trafik"
3289
3290 msgid "Transfer"
3291 msgstr "Överför"
3292
3293 msgid "Transmission Rate"
3294 msgstr "Överföringshastighet"
3295
3296 msgid "Transmit"
3297 msgstr "Överför"
3298
3299 msgid "Transmit Power"
3300 msgstr ""
3301
3302 msgid "Transmitter Antenna"
3303 msgstr ""
3304
3305 msgid "Trigger"
3306 msgstr ""
3307
3308 msgid "Trigger Mode"
3309 msgstr ""
3310
3311 msgid "Tunnel ID"
3312 msgstr "Tunnel-ID"
3313
3314 msgid "Tunnel Interface"
3315 msgstr "Tunnelgränssnitt"
3316
3317 msgid "Tunnel Link"
3318 msgstr "Tunnel-länk"
3319
3320 msgid "Tunnel broker protocol"
3321 msgstr ""
3322
3323 msgid "Tunnel setup server"
3324 msgstr ""
3325
3326 msgid "Tunnel type"
3327 msgstr "Tunnel-typ"
3328
3329 msgid "Tx-Power"
3330 msgstr ""
3331
3332 msgid "Type"
3333 msgstr "Typ"
3334
3335 msgid "UDP:"
3336 msgstr "UDP:"
3337
3338 msgid "UMTS only"
3339 msgstr "Endast UMTS"
3340
3341 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
3342 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
3343
3344 msgid "USB Device"
3345 msgstr "USB-enhet"
3346
3347 msgid "USB Ports"
3348 msgstr "USB-portar"
3349
3350 msgid "UUID"
3351 msgstr "UUID"
3352
3353 msgid "Unable to dispatch"
3354 msgstr "Det går inte att skicka"
3355
3356 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
3357 msgstr "Otillgängliga Sekunder (UAS)"
3358
3359 msgid "Unknown"
3360 msgstr "Okänd"
3361
3362 msgid "Unknown Error, password not changed!"
3363 msgstr "Okänt fel, lösenordet ändrades inte!"
3364
3365 msgid "Unmanaged"
3366 msgstr ""
3367
3368 msgid "Unmount"
3369 msgstr "Avmontera"
3370
3371 msgid "Unsaved Changes"
3372 msgstr "Osparade ändringar"
3373
3374 msgid "Unsupported protocol type."
3375 msgstr "Protokolltypen stöds inte."
3376
3377 msgid "Update lists"
3378 msgstr "Uppdatera listor"
3379
3380 msgid ""
3381 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
3382 "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
3383 "compatible firmware image)."
3384 msgstr ""
3385
3386 msgid "Upload archive..."
3387 msgstr "Ladda upp arkiv..."
3388
3389 msgid "Uploaded File"
3390 msgstr "Laddade upp fil"
3391
3392 msgid "Uptime"
3393 msgstr "Upptid"
3394
3395 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
3396 msgstr "Använd <code>/etc/ethers</code>"
3397
3398 msgid "Use DHCP gateway"
3399 msgstr "Använd DHCP-gateway"
3400
3401 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
3402 msgstr ""
3403
3404 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
3405 msgstr ""
3406
3407 msgid "Use MTU on tunnel interface"
3408 msgstr ""
3409
3410 msgid "Use TTL on tunnel interface"
3411 msgstr ""
3412
3413 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
3414 msgstr ""
3415
3416 msgid "Use as root filesystem (/)"
3417 msgstr "Använd som root-filsystem (/)"
3418
3419 msgid "Use broadcast flag"
3420 msgstr ""
3421
3422 msgid "Use builtin IPv6-management"
3423 msgstr ""
3424
3425 msgid "Use custom DNS servers"
3426 msgstr "Använd anpassade DNS-servrar"
3427
3428 msgid "Use default gateway"
3429 msgstr "Använd standard-gateway"
3430
3431 msgid "Use gateway metric"
3432 msgstr ""
3433
3434 msgid "Use routing table"
3435 msgstr ""
3436
3437 msgid ""
3438 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
3439 "em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies the fixed "
3440 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
3441 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
3442 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
3443 msgstr ""
3444
3445 msgid "Used"
3446 msgstr ""
3447
3448 msgid "Used Key Slot"
3449 msgstr ""
3450
3451 msgid ""
3452 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
3453 "needed with normal WPA(2)-PSK."
3454 msgstr ""
3455
3456 msgid "User certificate (PEM encoded)"
3457 msgstr "Användarcertifikat (PEM-krypterad)"
3458
3459 msgid "User key (PEM encoded)"
3460 msgstr "Användarnyckel (PEM-krypterad)"
3461
3462 msgid "Username"
3463 msgstr "Användarnamn"
3464
3465 msgid "VC-Mux"
3466 msgstr "VC-Mux"
3467
3468 msgid "VDSL"
3469 msgstr "VDSL"
3470
3471 msgid "VLANs on %q"
3472 msgstr ""
3473
3474 msgid "VLANs on %q (%s)"
3475 msgstr ""
3476
3477 msgid "VPN Local address"
3478 msgstr "Lokal adress för VPN"
3479
3480 msgid "VPN Local port"
3481 msgstr "Lokal port för VPN"
3482
3483 msgid "VPN Server"
3484 msgstr "VPN-server"
3485
3486 msgid "VPN Server port"
3487 msgstr "Port för VPN-server"
3488
3489 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
3490 msgstr ""
3491
3492 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
3493 msgstr ""
3494
3495 msgid "Vendor"
3496 msgstr "Tillverkare"
3497
3498 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
3499 msgstr ""
3500
3501 msgid "Verbose"
3502 msgstr "Utförlig"
3503
3504 msgid "Verbose logging by aiccu daemon"
3505 msgstr ""
3506
3507 msgid "Verify"
3508 msgstr "Verkställ"
3509
3510 msgid "Version"
3511 msgstr "Version"
3512
3513 msgid "WDS"
3514 msgstr "WDS"
3515
3516 msgid "WEP Open System"
3517 msgstr "Öppet System WEP"
3518
3519 msgid "WEP Shared Key"
3520 msgstr ""
3521
3522 msgid "WEP passphrase"
3523 msgstr "WEP-lösenordsfras"
3524
3525 msgid "WMM Mode"
3526 msgstr "WMM-läge"
3527
3528 msgid "WPA passphrase"
3529 msgstr "WPA-lösenordsfras"
3530
3531 msgid ""
3532 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
3533 "and ad-hoc mode) to be installed."
3534 msgstr ""
3535
3536 msgid ""
3537 "Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)"
3538 msgstr ""
3539
3540 msgid "Waiting for changes to be applied..."
3541 msgstr "Väntar på att ändringarna ska tillämpas..."
3542
3543 msgid "Waiting for command to complete..."
3544 msgstr "Väntar på att kommandot ska avsluta..."
3545
3546 msgid "Waiting for device..."
3547 msgstr "Väntar på enheten..."
3548
3549 msgid "Warning"
3550 msgstr "Varning"
3551
3552 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
3553 msgstr ""
3554 "Varning: Det finns osparade ändringar som kommer att förloras vid omstart!"
3555
3556 msgid ""
3557 "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
3558 "communications"
3559 msgstr ""
3560
3561 msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
3562 msgstr ""
3563
3564 msgid "Whether to route only packets from delegated prefixes"
3565 msgstr ""
3566
3567 msgid "Width"
3568 msgstr "Bredd"
3569
3570 msgid "WireGuard VPN"
3571 msgstr ""
3572
3573 msgid "Wireless"
3574 msgstr "Trådlöst"
3575
3576 msgid "Wireless Adapter"
3577 msgstr "Trådlös adapter"
3578
3579 msgid "Wireless Network"
3580 msgstr "Trådlöst nätverk"
3581
3582 msgid "Wireless Overview"
3583 msgstr "Trådlös överblick"
3584
3585 msgid "Wireless Security"
3586 msgstr "Trådlös säkerhet"
3587
3588 msgid "Wireless is disabled or not associated"
3589 msgstr "Trådlöst är avstängt eller inte associerat"
3590
3591 msgid "Wireless is restarting..."
3592 msgstr "Trådlöst startar om..."
3593
3594 msgid "Wireless network is disabled"
3595 msgstr "Trådlöst nätverk är avstängt"
3596
3597 msgid "Wireless network is enabled"
3598 msgstr "Trådlöst nätverk är aktiverat"
3599
3600 msgid "Wireless restarted"
3601 msgstr "Trådlöst startade om"
3602
3603 msgid "Wireless shut down"
3604 msgstr "Trådlöst stängde ner"
3605
3606 msgid "Write received DNS requests to syslog"
3607 msgstr "Skriv mottagna DNS-förfrågningar till syslogg"
3608
3609 msgid "Write system log to file"
3610 msgstr "Skriv systemlogg till fil"
3611
3612 msgid ""
3613 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
3614 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
3615 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
3616 msgstr ""
3617
3618 msgid ""
3619 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
3620 msgstr ""
3621 "Du måste aktivera JavaScript i din webbläsare, annars kommer inte LuCi att "
3622 "fungera korrekt."
3623
3624 msgid ""
3625 "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
3626 "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
3627 "or Safari."
3628 msgstr ""
3629 "Din Internet Explorer är för gammal för att visa den här sidan korrekt. "
3630 "Vänligen uppgradera den till minst version 7 eller använd en annan "
3631 "webbläsare till exempel Firefox, Opera eller Safari."
3632
3633 msgid "any"
3634 msgstr "något"
3635
3636 msgid "auto"
3637 msgstr "auto"
3638
3639 msgid "baseT"
3640 msgstr ""
3641
3642 msgid "bridged"
3643 msgstr "bryggad"
3644
3645 msgid "create:"
3646 msgstr "skapa:"
3647
3648 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
3649 msgstr "skapar en brygga över angivna gränssnitt(en)"
3650
3651 msgid "dB"
3652 msgstr "dB"
3653
3654 msgid "dBm"
3655 msgstr "dBm"
3656
3657 msgid "disable"
3658 msgstr "stäng ner"
3659
3660 msgid "disabled"
3661 msgstr "avstängd"
3662
3663 msgid "expired"
3664 msgstr ""
3665
3666 msgid ""
3667 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3668 "abbr>-leases will be stored"
3669 msgstr ""
3670
3671 msgid "forward"
3672 msgstr "vidarebefordra"
3673
3674 msgid "full-duplex"
3675 msgstr "full-duplex"
3676
3677 msgid "half-duplex"
3678 msgstr "halv-duplex"
3679
3680 msgid "help"
3681 msgstr "hjälp"
3682
3683 msgid "hidden"
3684 msgstr "gömd"
3685
3686 msgid "hybrid mode"
3687 msgstr "hybrid-läge"
3688
3689 msgid "if target is a network"
3690 msgstr "om målet är ett nätverk"
3691
3692 msgid "input"
3693 msgstr "inmatning"
3694
3695 msgid "kB"
3696 msgstr "kB"
3697
3698 msgid "kB/s"
3699 msgstr "kB/s"
3700
3701 msgid "kbit/s"
3702 msgstr "kbit/s"
3703
3704 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
3705 msgstr "lokal <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-fil"
3706
3707 msgid "minimum 1280, maximum 1480"
3708 msgstr ""
3709
3710 msgid "minutes"
3711 msgstr "minuter"
3712
3713 msgid "no"
3714 msgstr "nej"
3715
3716 msgid "no link"
3717 msgstr "ingen länk"
3718
3719 msgid "none"
3720 msgstr ""
3721
3722 msgid "not present"
3723 msgstr "inte tillgängligt"
3724
3725 msgid "off"
3726 msgstr "av"
3727
3728 msgid "on"
3729 msgstr "på"
3730
3731 msgid "open"
3732 msgstr "öppen"
3733
3734 msgid "overlay"
3735 msgstr ""
3736
3737 msgid "random"
3738 msgstr ""
3739
3740 msgid "relay mode"
3741 msgstr "relä-läge"
3742
3743 msgid "routed"
3744 msgstr ""
3745
3746 msgid "server mode"
3747 msgstr "server-läge"
3748
3749 msgid "stateful-only"
3750 msgstr ""
3751
3752 msgid "stateless"
3753 msgstr ""
3754
3755 msgid "stateless + stateful"
3756 msgstr ""
3757
3758 msgid "tagged"
3759 msgstr "taggad"
3760
3761 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
3762 msgstr ""
3763
3764 msgid "unknown"
3765 msgstr "okänd"
3766
3767 msgid "unlimited"
3768 msgstr "obegränsat"
3769
3770 msgid "unspecified"
3771 msgstr "ospecifierat"
3772
3773 msgid "unspecified -or- create:"
3774 msgstr "ospecifierat -eller- skapa:"
3775
3776 msgid "untagged"
3777 msgstr "otaggat"
3778
3779 msgid "yes"
3780 msgstr "ja"
3781
3782 msgid "« Back"
3783 msgstr "« Bakåt"
3784
3785 #~ msgid "Action"
3786 #~ msgstr "Åtgärd"
3787
3788 #~ msgid "Buttons"
3789 #~ msgstr "Knappar"