b7172a936d2b852331cf2826654e425262609a77
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / ro / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2014-04-01 23:12+0200\n"
5 "Last-Translator: xcentric <webcctvservice@gmail.com>\n"
6 "Language-Team: none\n"
7 "Language: ro\n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
12 "20)) ? 1 : 2);;\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
14
15 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
16 msgstr ""
17
18 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
19 msgstr "(%d fereastra minute, %d interval secunde)"
20
21 msgid "(%s available)"
22 msgstr "(%s disponibil)"
23
24 msgid "(empty)"
25 msgstr "(gol)"
26
27 msgid "(no interfaces attached)"
28 msgstr "(nici o interfata atasata)"
29
30 msgid "-- Additional Field --"
31 msgstr "-- Camp suplimentar --"
32
33 msgid "-- Please choose --"
34 msgstr "-- Te rog sa alegi --"
35
36 msgid "-- custom --"
37 msgstr "-- particularizat --"
38
39 msgid "-- match by device --"
40 msgstr ""
41
42 msgid "-- match by label --"
43 msgstr ""
44
45 msgid "-- match by uuid --"
46 msgstr ""
47
48 msgid "1 Minute Load:"
49 msgstr "Incarcarea in ultimul minut"
50
51 msgid "15 Minute Load:"
52 msgstr "Incarcarea in ultimele 15 minute"
53
54 msgid "4-character hexadecimal ID"
55 msgstr ""
56
57 msgid "464XLAT (CLAT)"
58 msgstr ""
59
60 msgid "5 Minute Load:"
61 msgstr "Incarcarea in ultimele 5 minute"
62
63 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
64 msgstr ""
65
66 msgid "802.11r Fast Transition"
67 msgstr ""
68
69 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
70 msgstr ""
71
72 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
73 msgstr ""
74
75 msgid "802.11w Management Frame Protection"
76 msgstr ""
77
78 msgid "802.11w maximum timeout"
79 msgstr ""
80
81 msgid "802.11w retry timeout"
82 msgstr ""
83
84 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
85 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
86
87 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
88 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>port de apelare"
89
90 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
91 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> port server"
92
93 msgid ""
94 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
95 "order of the resolvfile"
96 msgstr ""
97 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> serverul va interoga in "
98 "vederea procesarii fisierului"
99
100 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
101 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
102
103 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
104 msgstr "Adresa <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
105
106 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
107 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Poarta Acces "
108
109 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
110 msgstr "Masca de retea <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
111
112 msgid ""
113 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
114 "(CIDR)"
115 msgstr ""
116 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Addresa retea (CIDR)"
117
118 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
119 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Poarta Acces"
120
121 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
122 msgstr ""
123
124 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
125 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configurare"
126
127 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
128 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Nume"
129
130 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
131 msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Addresa"
132
133 msgid ""
134 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
135 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
136 msgstr ""
137
138 msgid ""
139 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
140 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
141 msgstr ""
142 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
143 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> marime pachet"
144
145 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
146 msgstr "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> interogari simultane"
147
148 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
149 msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
150
151 msgid "A43C + J43 + A43"
152 msgstr ""
153
154 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
155 msgstr ""
156
157 msgid "ADSL"
158 msgstr ""
159
160 msgid "AICCU (SIXXS)"
161 msgstr ""
162
163 msgid "ANSI T1.413"
164 msgstr ""
165
166 msgid "APN"
167 msgstr "APN"
168
169 msgid "AR Support"
170 msgstr "Suport AR"
171
172 msgid "ARP retry threshold"
173 msgstr "ARP prag reincercare"
174
175 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
176 msgstr ""
177
178 msgid "ATM Bridges"
179 msgstr "Punti ATM"
180
181 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
182 msgstr "ATM Indentificator Canal Virtual (VCI)"
183
184 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
185 msgstr "ATM Indentificator Cale Virtual(VPI)"
186
187 msgid ""
188 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
189 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
190 "to dial into the provider network."
191 msgstr ""
192 "Puntile ATM expune reteaua intergrata în conexiunile AAL5 ca interfețe "
193 "virtuale de rețea Linux care pot fi utilizate în asociere cu DHCP sau PPP "
194 "pentru a forma în rețeaua furnizorului."
195
196 msgid "ATM device number"
197 msgstr "ATM numar echipament"
198
199 msgid "ATU-C System Vendor ID"
200 msgstr ""
201
202 msgid "AYIYA"
203 msgstr ""
204
205 msgid "Access Concentrator"
206 msgstr "Concentrator de Access "
207
208 msgid "Access Point"
209 msgstr "Punct de Acces"
210
211 msgid "Action"
212 msgstr "Actiune"
213
214 msgid "Actions"
215 msgstr "Actiune"
216
217 msgid "Activate this network"
218 msgstr "Activeaza aceasta retea"
219
220 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
221 msgstr "Rute active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
222
223 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
224 msgstr "Rute active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
225
226 msgid "Active Connections"
227 msgstr "Conexiuni active"
228
229 msgid "Active DHCP Leases"
230 msgstr ""
231
232 msgid "Active DHCPv6 Leases"
233 msgstr ""
234
235 msgid "Ad-Hoc"
236 msgstr "Ad-Hoc"
237
238 msgid "Add"
239 msgstr "Adauga"
240
241 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
242 msgstr "Adauga un sufix local numelor servite din fisierele de tip hosts"
243
244 msgid "Add new interface..."
245 msgstr "Adauga interfata noua.."
246
247 msgid "Additional Hosts files"
248 msgstr "Fisiere de tip hosts aditionale"
249
250 msgid "Additional servers file"
251 msgstr ""
252
253 msgid "Address"
254 msgstr "Adresa"
255
256 msgid "Address to access local relay bridge"
257 msgstr "Adresa de acces punte locala repetor"
258
259 msgid "Administration"
260 msgstr "Administrare"
261
262 msgid "Advanced Settings"
263 msgstr "Setari avansate"
264
265 msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
266 msgstr ""
267
268 msgid "Alert"
269 msgstr "Alerta"
270
271 msgid ""
272 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
273 "address"
274 msgstr ""
275
276 msgid "Allocate IP sequentially"
277 msgstr ""
278
279 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
280 msgstr ""
281 "Permite autentificarea prin parola a <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> "
282
283 msgid "Allow all except listed"
284 msgstr "Permite toate cu exceptia celor listate"
285
286 msgid "Allow listed only"
287 msgstr "Permite doar cele listate"
288
289 msgid "Allow localhost"
290 msgstr "Permite localhost"
291
292 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
293 msgstr "Permite statiilor externe sa se conecteze la porturile SSH locale"
294
295 msgid "Allow root logins with password"
296 msgstr "Permite autentificarea contului root cu parola"
297
298 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
299 msgstr "Permite contului <em>root</em> sa se autentifice cu parola"
300
301 msgid ""
302 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
303 msgstr ""
304 "Permite raspuns upstream in plaja 127.0.0.0/8, e.g. pentru serviciile RBL"
305
306 msgid "Allowed IPs"
307 msgstr ""
308
309 msgid ""
310 "Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
311 "\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
312 msgstr ""
313
314 msgid "Always announce default router"
315 msgstr ""
316
317 msgid "Annex"
318 msgstr ""
319
320 msgid "Annex A + L + M (all)"
321 msgstr ""
322
323 msgid "Annex A G.992.1"
324 msgstr ""
325
326 msgid "Annex A G.992.2"
327 msgstr ""
328
329 msgid "Annex A G.992.3"
330 msgstr ""
331
332 msgid "Annex A G.992.5"
333 msgstr ""
334
335 msgid "Annex B (all)"
336 msgstr ""
337
338 msgid "Annex B G.992.1"
339 msgstr ""
340
341 msgid "Annex B G.992.3"
342 msgstr ""
343
344 msgid "Annex B G.992.5"
345 msgstr ""
346
347 msgid "Annex J (all)"
348 msgstr ""
349
350 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
351 msgstr ""
352
353 msgid "Annex M (all)"
354 msgstr ""
355
356 msgid "Annex M G.992.3"
357 msgstr ""
358
359 msgid "Annex M G.992.5"
360 msgstr ""
361
362 msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
363 msgstr ""
364
365 msgid "Announced DNS domains"
366 msgstr ""
367
368 msgid "Announced DNS servers"
369 msgstr ""
370
371 msgid "Anonymous Identity"
372 msgstr ""
373
374 msgid "Anonymous Mount"
375 msgstr ""
376
377 msgid "Anonymous Swap"
378 msgstr ""
379
380 msgid "Antenna 1"
381 msgstr "Antena 1"
382
383 msgid "Antenna 2"
384 msgstr "Antena 2"
385
386 msgid "Antenna Configuration"
387 msgstr "Configurarea Antenei"
388
389 msgid "Any zone"
390 msgstr "Orice Zona"
391
392 msgid "Apply"
393 msgstr "Aplica"
394
395 msgid "Applying changes"
396 msgstr "Se aplica modificarile"
397
398 msgid ""
399 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
400 msgstr ""
401
402 msgid "Assign interfaces..."
403 msgstr "Inregistreaza interfetele"
404
405 msgid ""
406 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
407 msgstr ""
408
409 msgid "Associated Stations"
410 msgstr "Statiile asociate"
411
412 msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
413 msgstr "Atheros 802.11%s Controler Fara Fir"
414
415 msgid "Auth Group"
416 msgstr ""
417
418 msgid "AuthGroup"
419 msgstr ""
420
421 msgid "Authentication"
422 msgstr "Autentificare"
423
424 msgid "Authentication Type"
425 msgstr ""
426
427 msgid "Authoritative"
428 msgstr "Autoritare"
429
430 msgid "Authorization Required"
431 msgstr "Necesita Autorizare"
432
433 msgid "Auto Refresh"
434 msgstr "Reimprospatare automata"
435
436 msgid "Automatic"
437 msgstr ""
438
439 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
440 msgstr ""
441
442 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
443 msgstr ""
444
445 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
446 msgstr ""
447
448 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
449 msgstr ""
450
451 msgid "Automount Filesystem"
452 msgstr ""
453
454 msgid "Automount Swap"
455 msgstr ""
456
457 msgid "Available"
458 msgstr "Disponibil"
459
460 msgid "Available packages"
461 msgstr "Pachete disponibile"
462
463 msgid "Average:"
464 msgstr "Medie:"
465
466 msgid "B43 + B43C"
467 msgstr ""
468
469 msgid "B43 + B43C + V43"
470 msgstr ""
471
472 msgid "BR / DMR / AFTR"
473 msgstr ""
474
475 msgid "BSSID"
476 msgstr "BSSID"
477
478 msgid "Back"
479 msgstr "Inapoi"
480
481 msgid "Back to Overview"
482 msgstr "Inapoi la sumar"
483
484 msgid "Back to configuration"
485 msgstr "Inapoi la Configurare"
486
487 msgid "Back to overview"
488 msgstr "Inapoi la vedere generala"
489
490 msgid "Back to scan results"
491 msgstr "Inapoi la rezultatele scanarii"
492
493 msgid "Background Scan"
494 msgstr "Scanare in fundal"
495
496 msgid "Backup / Flash Firmware"
497 msgstr "Salveaza / Scrie Firmware"
498
499 msgid "Backup / Restore"
500 msgstr "Salveaza / Restaureaza"
501
502 msgid "Backup file list"
503 msgstr "Salveaza lista fisiere"
504
505 msgid "Bad address specified!"
506 msgstr "Adresa specificata gresit !"
507
508 msgid "Band"
509 msgstr ""
510
511 msgid "Behind NAT"
512 msgstr ""
513
514 msgid ""
515 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
516 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
517 "defined backup patterns."
518 msgstr ""
519
520 msgid "Bind interface"
521 msgstr ""
522
523 msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
524 msgstr ""
525
526 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
527 msgstr ""
528
529 msgid "Bitrate"
530 msgstr "Bitrate"
531
532 msgid "Bogus NX Domain Override"
533 msgstr "Bogus NX Domain Override"
534
535 msgid "Bridge"
536 msgstr "Punte"
537
538 msgid "Bridge interfaces"
539 msgstr "Leaga interfetele"
540
541 msgid "Bridge unit number"
542 msgstr "Numarul unitatii in punte"
543
544 msgid "Bring up on boot"
545 msgstr "Activeaza la pornire"
546
547 msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
548 msgstr "Broadcom 802.11%s Controller Fara Fir"
549
550 msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
551 msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Controller Fara Fir"
552
553 msgid "Buffered"
554 msgstr "Incarcat"
555
556 msgid ""
557 "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
558 "preserved in any sysupgrade."
559 msgstr ""
560
561 msgid "Buttons"
562 msgstr "Butoane"
563
564 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
565 msgstr ""
566
567 msgid "CPU usage (%)"
568 msgstr "Utilizarea procesorului (%)"
569
570 msgid "Cancel"
571 msgstr "Anuleaza"
572
573 msgid "Category"
574 msgstr ""
575
576 msgid "Chain"
577 msgstr "Lant"
578
579 msgid "Changes"
580 msgstr "Modificari"
581
582 msgid "Changes applied."
583 msgstr "Modificari aplicate."
584
585 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
586 msgstr "Schimba parola administratorului pentru accesarea dispozitivului"
587
588 msgid "Channel"
589 msgstr "Canal"
590
591 msgid "Check"
592 msgstr "Verificare"
593
594 msgid "Check fileystems before mount"
595 msgstr ""
596
597 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
598 msgstr ""
599
600 msgid "Checksum"
601 msgstr "Suma de verificare"
602
603 msgid ""
604 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
605 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
606 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
607 "interface to it."
608 msgstr ""
609 "Alege zona paravanului care doresti sa o aloci acestei interfete. Selecteaza "
610 "<em>nespecificat</em> pentru a sterge interfata sau golire <em>creaza</em> "
611 "camp ce defineste o zona noua asociata interfetei."
612
613 msgid ""
614 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
615 "out the <em>create</em> field to define a new network."
616 msgstr ""
617
618 msgid "Cipher"
619 msgstr ""
620
621 msgid "Cisco UDP encapsulation"
622 msgstr ""
623
624 msgid ""
625 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
626 "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
627 "\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
628 msgstr ""
629
630 msgid "Client"
631 msgstr ""
632
633 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
634 msgstr ""
635
636 msgid ""
637 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
638 "persist connection"
639 msgstr ""
640
641 msgid "Close list..."
642 msgstr ""
643
644 msgid "Collecting data..."
645 msgstr "Colectez datele.."
646
647 msgid "Command"
648 msgstr "Comanda"
649
650 msgid "Common Configuration"
651 msgstr "Configurarea obisnuita"
652
653 msgid "Compression"
654 msgstr "Comprimare"
655
656 msgid "Configuration"
657 msgstr "Configurare"
658
659 msgid "Configuration applied."
660 msgstr "Configurarea aplicata."
661
662 msgid "Configuration files will be kept."
663 msgstr "Fisierele de configurare vor fi pastrate."
664
665 msgid "Confirmation"
666 msgstr "Confirmare"
667
668 msgid "Connect"
669 msgstr "Conectare"
670
671 msgid "Connected"
672 msgstr "Conectat"
673
674 msgid "Connection Limit"
675 msgstr "Limita de conexiune"
676
677 msgid "Connection to server fails when TLS cannot be used"
678 msgstr ""
679
680 msgid "Connections"
681 msgstr "Conexiuni"
682
683 msgid "Country"
684 msgstr "Tara"
685
686 msgid "Country Code"
687 msgstr "Codul de tara"
688
689 msgid "Cover the following interface"
690 msgstr ""
691
692 msgid "Cover the following interfaces"
693 msgstr ""
694
695 msgid "Create / Assign firewall-zone"
696 msgstr ""
697
698 msgid "Create Interface"
699 msgstr "Creaza interfata"
700
701 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
702 msgstr ""
703
704 msgid "Critical"
705 msgstr "Critic"
706
707 msgid "Cron Log Level"
708 msgstr ""
709
710 msgid "Custom Interface"
711 msgstr ""
712
713 msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
714 msgstr ""
715
716 msgid ""
717 "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
718 "sysupgrade."
719 msgstr ""
720
721 msgid "Custom feeds"
722 msgstr ""
723
724 msgid ""
725 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
726 "\">LED</abbr>s if possible."
727 msgstr ""
728
729 msgid "DHCP Leases"
730 msgstr "Conexiuni DHCP"
731
732 msgid "DHCP Server"
733 msgstr "Server DHCP"
734
735 msgid "DHCP and DNS"
736 msgstr "DHCP si DNS"
737
738 msgid "DHCP client"
739 msgstr ""
740
741 msgid "DHCP-Options"
742 msgstr "Optiuni DHCP"
743
744 msgid "DHCPv6 Leases"
745 msgstr ""
746
747 msgid "DHCPv6 client"
748 msgstr ""
749
750 msgid "DHCPv6-Mode"
751 msgstr ""
752
753 msgid "DHCPv6-Service"
754 msgstr ""
755
756 msgid "DNS"
757 msgstr "DNS"
758
759 msgid "DNS forwardings"
760 msgstr ""
761
762 msgid "DNS-Label / FQDN"
763 msgstr ""
764
765 msgid "DNSSEC"
766 msgstr ""
767
768 msgid "DNSSEC check unsigned"
769 msgstr ""
770
771 msgid "DPD Idle Timeout"
772 msgstr ""
773
774 msgid "DS-Lite AFTR address"
775 msgstr ""
776
777 msgid "DSL"
778 msgstr ""
779
780 msgid "DSL Status"
781 msgstr ""
782
783 msgid "DSL line mode"
784 msgstr ""
785
786 msgid "DUID"
787 msgstr ""
788
789 msgid "Data Rate"
790 msgstr ""
791
792 msgid "Debug"
793 msgstr ""
794
795 msgid "Default %d"
796 msgstr ""
797
798 msgid "Default gateway"
799 msgstr ""
800
801 msgid "Default is stateless + stateful"
802 msgstr ""
803
804 msgid "Default route"
805 msgstr ""
806
807 msgid "Default state"
808 msgstr "Stare implicita"
809
810 msgid "Define a name for this network."
811 msgstr "Definiti un nume pentru aceasta retea."
812
813 msgid ""
814 "Define additional DHCP options, for example "
815 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
816 "servers to clients."
817 msgstr ""
818
819 msgid "Delete"
820 msgstr "Sterge"
821
822 msgid "Delete this network"
823 msgstr "Sterge aceasta retea"
824
825 msgid "Description"
826 msgstr "Descriere"
827
828 msgid "Design"
829 msgstr ""
830
831 msgid "Destination"
832 msgstr "Destinatie"
833
834 msgid "Device"
835 msgstr "Dispozitiv"
836
837 msgid "Device Configuration"
838 msgstr "Configurarea dispozitivului"
839
840 msgid "Device is rebooting..."
841 msgstr ""
842
843 msgid "Device unreachable"
844 msgstr ""
845
846 msgid "Diagnostics"
847 msgstr "Diagnosticuri"
848
849 msgid "Dial number"
850 msgstr ""
851
852 msgid "Directory"
853 msgstr "Director"
854
855 msgid "Disable"
856 msgstr "Dezactiveaza"
857
858 msgid ""
859 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
860 "this interface."
861 msgstr ""
862 "Dezactiveaza <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
863 "pentru aceasta interfata."
864
865 msgid "Disable DNS setup"
866 msgstr "Dezactiveaza configuratia DNS"
867
868 msgid "Disable Encryption"
869 msgstr ""
870
871 msgid "Disable HW-Beacon timer"
872 msgstr ""
873
874 msgid "Disabled"
875 msgstr "Dezactivat"
876
877 msgid "Disabled (default)"
878 msgstr ""
879
880 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
881 msgstr ""
882
883 msgid "Displaying only packages containing"
884 msgstr ""
885
886 msgid "Distance Optimization"
887 msgstr "Optimizarea distantei"
888
889 msgid "Distance to farthest network member in meters."
890 msgstr "Distanta catre cel mai departat membru din retea in metri."
891
892 msgid "Distribution feeds"
893 msgstr ""
894
895 msgid "Diversity"
896 msgstr "Diversitate"
897
898 msgid ""
899 "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
900 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
901 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
902 "firewalls"
903 msgstr ""
904
905 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
906 msgstr ""
907
908 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
909 msgstr ""
910
911 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
912 msgstr ""
913
914 msgid "Do not send probe responses"
915 msgstr ""
916
917 msgid "Domain required"
918 msgstr "Domeniul necesar"
919
920 msgid "Domain whitelist"
921 msgstr ""
922
923 msgid "Don't Fragment"
924 msgstr ""
925
926 msgid ""
927 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
928 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
929 msgstr ""
930
931 msgid "Download and install package"
932 msgstr "Descarca si instaleaza pachetul"
933
934 msgid "Download backup"
935 msgstr "Descarca backup"
936
937 msgid "Dropbear Instance"
938 msgstr "Instanta dropbear"
939
940 msgid ""
941 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
942 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
943 msgstr ""
944
945 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
946 msgstr ""
947
948 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
949 msgstr ""
950
951 msgid "Dynamic tunnel"
952 msgstr ""
953
954 msgid ""
955 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
956 "having static leases will be served."
957 msgstr ""
958
959 msgid "EA-bits length"
960 msgstr ""
961
962 msgid "EAP-Method"
963 msgstr ""
964
965 msgid "Edit"
966 msgstr "Editeaza"
967
968 msgid ""
969 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
970 "reload the page."
971 msgstr ""
972
973 msgid "Edit this interface"
974 msgstr "Editeaza aceasta interfata"
975
976 msgid "Edit this network"
977 msgstr "Editeaza aceasta retea"
978
979 msgid "Emergency"
980 msgstr "Urgenta"
981
982 msgid "Enable"
983 msgstr "Activeaza"
984
985 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
986 msgstr "Activeaza <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
987
988 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
989 msgstr ""
990
991 msgid "Enable IPv6 negotiation"
992 msgstr ""
993
994 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
995 msgstr ""
996
997 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
998 msgstr ""
999
1000 msgid "Enable NTP client"
1001 msgstr ""
1002
1003 msgid "Enable Single DES"
1004 msgstr ""
1005
1006 msgid "Enable TFTP server"
1007 msgstr "Activeaza serverul TFTP"
1008
1009 msgid "Enable VLAN functionality"
1010 msgstr "Activeaza VLAN-urile"
1011
1012 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
1013 msgstr ""
1014
1015 msgid "Enable learning and aging"
1016 msgstr ""
1017
1018 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
1019 msgstr ""
1020
1021 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
1022 msgstr ""
1023
1024 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
1025 msgstr ""
1026
1027 msgid "Enable this mount"
1028 msgstr ""
1029
1030 msgid "Enable this swap"
1031 msgstr ""
1032
1033 msgid "Enable/Disable"
1034 msgstr "Activeaza/Dezactiveaza"
1035
1036 msgid "Enabled"
1037 msgstr "Activat"
1038
1039 msgid ""
1040 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
1041 "Domain"
1042 msgstr ""
1043
1044 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
1045 msgstr ""
1046
1047 msgid "Encapsulation mode"
1048 msgstr "Modul de incapsulare"
1049
1050 msgid "Encryption"
1051 msgstr "Criptare"
1052
1053 msgid "Endpoint Host"
1054 msgstr ""
1055
1056 msgid "Endpoint Port"
1057 msgstr ""
1058
1059 msgid "Erasing..."
1060 msgstr "Stergere..."
1061
1062 msgid "Error"
1063 msgstr "Eroare"
1064
1065 msgid "Errored seconds (ES)"
1066 msgstr ""
1067
1068 msgid "Ethernet Adapter"
1069 msgstr "Adaptor de retea ethernet"
1070
1071 msgid "Ethernet Switch"
1072 msgstr "Switch-ul ethernet"
1073
1074 msgid "Exclude interfaces"
1075 msgstr ""
1076
1077 msgid "Expand hosts"
1078 msgstr ""
1079
1080 msgid "Expires"
1081 msgstr "Expira"
1082
1083 msgid ""
1084 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
1085 msgstr ""
1086
1087 msgid "External"
1088 msgstr ""
1089
1090 msgid "External R0 Key Holder List"
1091 msgstr ""
1092
1093 msgid "External R1 Key Holder List"
1094 msgstr ""
1095
1096 msgid "External system log server"
1097 msgstr "Server de log-uri extern"
1098
1099 msgid "External system log server port"
1100 msgstr "Portul serverului de log-uri extern"
1101
1102 msgid "External system log server protocol"
1103 msgstr ""
1104
1105 msgid "Extra SSH command options"
1106 msgstr ""
1107
1108 msgid "Fast Frames"
1109 msgstr ""
1110
1111 msgid "File"
1112 msgstr "Fisier"
1113
1114 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
1115 msgstr ""
1116
1117 msgid "Filesystem"
1118 msgstr "Sistem de fisiere"
1119
1120 msgid "Filter"
1121 msgstr "Filtreaza"
1122
1123 msgid "Filter private"
1124 msgstr "Filtreaza privatele"
1125
1126 msgid "Filter useless"
1127 msgstr "Filtreaza nefolositele"
1128
1129 msgid ""
1130 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
1131 "with defaults based on what was detected"
1132 msgstr ""
1133
1134 msgid "Find and join network"
1135 msgstr "Gaseste si alatura in retea"
1136
1137 msgid "Find package"
1138 msgstr "Gaseste pachet"
1139
1140 msgid "Finish"
1141 msgstr "Termina"
1142
1143 msgid "Firewall"
1144 msgstr "Firewall"
1145
1146 msgid "Firewall Settings"
1147 msgstr "Setarile firewall-ului"
1148
1149 msgid "Firewall Status"
1150 msgstr "Status la firewall"
1151
1152 msgid "Firmware File"
1153 msgstr ""
1154
1155 msgid "Firmware Version"
1156 msgstr "Versiunea de firmware"
1157
1158 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
1159 msgstr "Portul sursa pentru intrebarile DNS catre exterior"
1160
1161 msgid "Flash Firmware"
1162 msgstr "Rescrie firmware"
1163
1164 msgid "Flash image..."
1165 msgstr ""
1166
1167 msgid "Flash new firmware image"
1168 msgstr ""
1169
1170 msgid "Flash operations"
1171 msgstr ""
1172
1173 msgid "Flashing..."
1174 msgstr ""
1175
1176 msgid "Force"
1177 msgstr "Forteaza"
1178
1179 msgid "Force CCMP (AES)"
1180 msgstr "Forteaza CCMP (AES)"
1181
1182 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
1183 msgstr ""
1184 "Forteaza facilitatea DHCP in aceasta retea chiar daca alt server DHCP exista."
1185
1186 msgid "Force TKIP"
1187 msgstr "Forteaza TKIP"
1188
1189 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
1190 msgstr "Forteaza TKIP si CCMP (AES)"
1191
1192 msgid "Force use of NAT-T"
1193 msgstr ""
1194
1195 msgid "Form token mismatch"
1196 msgstr ""
1197
1198 msgid "Forward DHCP traffic"
1199 msgstr ""
1200
1201 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
1202 msgstr ""
1203
1204 msgid "Forward broadcast traffic"
1205 msgstr ""
1206
1207 msgid "Forwarding mode"
1208 msgstr ""
1209
1210 msgid "Fragmentation Threshold"
1211 msgstr ""
1212
1213 msgid "Frame Bursting"
1214 msgstr ""
1215
1216 msgid "Free"
1217 msgstr "Liber"
1218
1219 msgid "Free space"
1220 msgstr "Spatiu liber"
1221
1222 msgid ""
1223 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
1224 "wireguard.io\">wireguard.io</a>."
1225 msgstr ""
1226
1227 msgid "GHz"
1228 msgstr ""
1229
1230 msgid "GPRS only"
1231 msgstr "Doar GPRS"
1232
1233 msgid "Gateway"
1234 msgstr "Gateway"
1235
1236 msgid "Gateway ports"
1237 msgstr "Porturile gateway"
1238
1239 msgid "General Settings"
1240 msgstr "Setari principale"
1241
1242 msgid "General Setup"
1243 msgstr "Configurare generala"
1244
1245 msgid "General options for opkg"
1246 msgstr ""
1247
1248 msgid "Generate Config"
1249 msgstr ""
1250
1251 msgid "Generate archive"
1252 msgstr ""
1253
1254 msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
1255 msgstr ""
1256
1257 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
1258 msgstr "Confirmarea parolei nu se potriveste cu prima, parola neschimbata !"
1259
1260 msgid "Global Settings"
1261 msgstr ""
1262
1263 msgid "Global network options"
1264 msgstr ""
1265
1266 msgid "Go to password configuration..."
1267 msgstr ""
1268
1269 msgid "Go to relevant configuration page"
1270 msgstr ""
1271
1272 msgid "Group Password"
1273 msgstr ""
1274
1275 msgid "Guest"
1276 msgstr ""
1277
1278 msgid "HE.net password"
1279 msgstr ""
1280
1281 msgid "HE.net username"
1282 msgstr ""
1283
1284 msgid "HT mode (802.11n)"
1285 msgstr ""
1286
1287 msgid "Handler"
1288 msgstr ""
1289
1290 msgid "Hang Up"
1291 msgstr ""
1292
1293 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
1294 msgstr ""
1295
1296 msgid "Heartbeat"
1297 msgstr ""
1298
1299 msgid ""
1300 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
1301 "the timezone."
1302 msgstr ""
1303 "Aici poti configura aspectele de baza ale dispozitivului cum ar fi numele "
1304 "sau fusul orar."
1305
1306 msgid ""
1307 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
1308 "authentication."
1309 msgstr ""
1310
1311 msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
1312 msgstr ""
1313
1314 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1315 msgstr "Ascunde <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1316
1317 msgid "Host"
1318 msgstr ""
1319
1320 msgid "Host entries"
1321 msgstr "Intrari de tip host"
1322
1323 msgid "Host expiry timeout"
1324 msgstr ""
1325
1326 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
1327 msgstr ""
1328
1329 msgid "Hostname"
1330 msgstr "Numele de host"
1331
1332 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
1333 msgstr ""
1334
1335 msgid "Hostnames"
1336 msgstr "Nume de host"
1337
1338 msgid "Hybrid"
1339 msgstr ""
1340
1341 msgid "IKE DH Group"
1342 msgstr ""
1343
1344 msgid "IP Addresses"
1345 msgstr ""
1346
1347 msgid "IP address"
1348 msgstr "Adresa IP"
1349
1350 msgid "IPv4"
1351 msgstr "IPv4"
1352
1353 msgid "IPv4 Firewall"
1354 msgstr "Firewall IPv4"
1355
1356 msgid "IPv4 WAN Status"
1357 msgstr "Statusul IPv4 pe WAN"
1358
1359 msgid "IPv4 address"
1360 msgstr "Adresa IPv4"
1361
1362 msgid "IPv4 and IPv6"
1363 msgstr "IPv4 si IPv6"
1364
1365 msgid "IPv4 assignment length"
1366 msgstr ""
1367
1368 msgid "IPv4 broadcast"
1369 msgstr ""
1370
1371 msgid "IPv4 gateway"
1372 msgstr ""
1373
1374 msgid "IPv4 netmask"
1375 msgstr ""
1376
1377 msgid "IPv4 only"
1378 msgstr "Doar IPv4"
1379
1380 msgid "IPv4 prefix"
1381 msgstr ""
1382
1383 msgid "IPv4 prefix length"
1384 msgstr ""
1385
1386 msgid "IPv4-Address"
1387 msgstr "Adresa IPv4"
1388
1389 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
1390 msgstr ""
1391
1392 msgid "IPv6"
1393 msgstr "IPv6"
1394
1395 msgid "IPv6 Firewall"
1396 msgstr "Firewall IPv6"
1397
1398 msgid "IPv6 Neighbours"
1399 msgstr ""
1400
1401 msgid "IPv6 Settings"
1402 msgstr ""
1403
1404 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
1405 msgstr ""
1406
1407 msgid "IPv6 WAN Status"
1408 msgstr "Statusul IPv6 pe WAN"
1409
1410 msgid "IPv6 address"
1411 msgstr "Adresa IPv6"
1412
1413 msgid "IPv6 address delegated to the local tunnel endpoint (optional)"
1414 msgstr ""
1415
1416 msgid "IPv6 assignment hint"
1417 msgstr ""
1418
1419 msgid "IPv6 assignment length"
1420 msgstr ""
1421
1422 msgid "IPv6 gateway"
1423 msgstr ""
1424
1425 msgid "IPv6 only"
1426 msgstr "Doar IPv6"
1427
1428 msgid "IPv6 prefix"
1429 msgstr ""
1430
1431 msgid "IPv6 prefix length"
1432 msgstr ""
1433
1434 msgid "IPv6 routed prefix"
1435 msgstr ""
1436
1437 msgid "IPv6-Address"
1438 msgstr ""
1439
1440 msgid "IPv6-PD"
1441 msgstr ""
1442
1443 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
1444 msgstr ""
1445
1446 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
1447 msgstr ""
1448
1449 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
1450 msgstr ""
1451
1452 msgid "Identity"
1453 msgstr "Identitate"
1454
1455 msgid "If checked, 1DES is enaled"
1456 msgstr ""
1457
1458 msgid "If checked, encryption is disabled"
1459 msgstr ""
1460
1461 msgid ""
1462 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
1463 msgstr ""
1464
1465 msgid ""
1466 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
1467 "device node"
1468 msgstr ""
1469
1470 msgid "If unchecked, no default route is configured"
1471 msgstr ""
1472
1473 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
1474 msgstr ""
1475
1476 msgid ""
1477 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
1478 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
1479 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
1480 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
1481 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
1482 msgstr ""
1483
1484 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
1485 msgstr ""
1486
1487 msgid "Ignore interface"
1488 msgstr ""
1489
1490 msgid "Ignore resolve file"
1491 msgstr ""
1492
1493 msgid "Image"
1494 msgstr "Imagine"
1495
1496 msgid "In"
1497 msgstr ""
1498
1499 msgid ""
1500 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
1501 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
1502 msgstr ""
1503
1504 msgid "Inactivity timeout"
1505 msgstr ""
1506
1507 msgid "Inbound:"
1508 msgstr "Intrare:"
1509
1510 msgid "Info"
1511 msgstr "Informatii"
1512
1513 msgid "Initscript"
1514 msgstr "Script de initializare"
1515
1516 msgid "Initscripts"
1517 msgstr "Scripturi de initializare"
1518
1519 msgid "Install"
1520 msgstr "Instalati"
1521
1522 msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
1523 msgstr ""
1524
1525 msgid "Install package %q"
1526 msgstr "Instalati pachetul %q"
1527
1528 msgid "Install protocol extensions..."
1529 msgstr ""
1530
1531 msgid "Installed packages"
1532 msgstr "Pachete instalate"
1533
1534 msgid "Interface"
1535 msgstr "Interfata"
1536
1537 msgid "Interface Configuration"
1538 msgstr "Configurarea interfetei"
1539
1540 msgid "Interface Overview"
1541 msgstr "Prezentare interfata"
1542
1543 msgid "Interface is reconnecting..."
1544 msgstr "Interfata se reconecteaza.."
1545
1546 msgid "Interface is shutting down..."
1547 msgstr "Interfata se opreste.."
1548
1549 msgid "Interface name"
1550 msgstr ""
1551
1552 msgid "Interface not present or not connected yet."
1553 msgstr "Interfata nu e prezenta sau nu este conectata inca."
1554
1555 msgid "Interface reconnected"
1556 msgstr "Interfata reconectata"
1557
1558 msgid "Interface shut down"
1559 msgstr "Interfata oprita"
1560
1561 msgid "Interfaces"
1562 msgstr "Interfete"
1563
1564 msgid "Internal"
1565 msgstr ""
1566
1567 msgid "Internal Server Error"
1568 msgstr "Eroare interna de server"
1569
1570 msgid "Invalid"
1571 msgstr "Invalid"
1572
1573 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
1574 msgstr ""
1575
1576 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
1577 msgstr ""
1578
1579 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
1580 msgstr "Utilizator si/sau parola invalide! Incearcati din nou."
1581
1582 #, fuzzy
1583 msgid ""
1584 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
1585 "flash memory, please verify the image file!"
1586 msgstr ""
1587 "Se pare ca ai incercat sa rescrii o imagine care nu are loc in memoria "
1588 "flash, verifica fisierul din nou!"
1589
1590 msgid "JavaScript required!"
1591 msgstr "Ai nevoie de JavaScript !"
1592
1593 msgid "Join Network"
1594 msgstr ""
1595
1596 msgid "Join Network: Wireless Scan"
1597 msgstr ""
1598
1599 msgid "Joining Network: %q"
1600 msgstr ""
1601
1602 msgid "Keep settings"
1603 msgstr "Pastrati setarile"
1604
1605 msgid "Kernel Log"
1606 msgstr "Log-ul kernelului"
1607
1608 msgid "Kernel Version"
1609 msgstr "Versiunea de kernel"
1610
1611 msgid "Key"
1612 msgstr ""
1613
1614 msgid "Key #%d"
1615 msgstr ""
1616
1617 msgid "Kill"
1618 msgstr "Opreste"
1619
1620 msgid "L2TP"
1621 msgstr ""
1622
1623 msgid "L2TP Server"
1624 msgstr ""
1625
1626 msgid "LCP echo failure threshold"
1627 msgstr ""
1628
1629 msgid "LCP echo interval"
1630 msgstr ""
1631
1632 msgid "LLC"
1633 msgstr ""
1634
1635 msgid "Label"
1636 msgstr "Eticheta"
1637
1638 msgid "Language"
1639 msgstr "Limba"
1640
1641 msgid "Language and Style"
1642 msgstr "Limba si stilul interfetei"
1643
1644 msgid "Latency"
1645 msgstr ""
1646
1647 msgid "Leaf"
1648 msgstr ""
1649
1650 msgid "Lease time"
1651 msgstr ""
1652
1653 msgid "Lease validity time"
1654 msgstr ""
1655
1656 msgid "Leasefile"
1657 msgstr ""
1658
1659 msgid "Leasetime"
1660 msgstr ""
1661
1662 msgid "Leasetime remaining"
1663 msgstr ""
1664
1665 msgid "Leave empty to autodetect"
1666 msgstr ""
1667
1668 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
1669 msgstr ""
1670
1671 msgid "Legend:"
1672 msgstr "Legenda:"
1673
1674 msgid "Limit"
1675 msgstr "Limita"
1676
1677 msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
1678 msgstr ""
1679
1680 msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
1681 msgstr ""
1682
1683 msgid "Line Attenuation (LATN)"
1684 msgstr ""
1685
1686 msgid "Line Mode"
1687 msgstr ""
1688
1689 msgid "Line State"
1690 msgstr ""
1691
1692 msgid "Line Uptime"
1693 msgstr ""
1694
1695 msgid "Link On"
1696 msgstr ""
1697
1698 msgid ""
1699 "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
1700 "requests to"
1701 msgstr ""
1702
1703 msgid ""
1704 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
1705 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
1706 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
1707 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
1708 "Association."
1709 msgstr ""
1710
1711 msgid ""
1712 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
1713 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
1714 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
1715 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
1716 "PMK-R1 keys."
1717 msgstr ""
1718
1719 msgid "List of SSH key files for auth"
1720 msgstr ""
1721
1722 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
1723 msgstr ""
1724
1725 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
1726 msgstr ""
1727
1728 msgid "Listen Interfaces"
1729 msgstr ""
1730
1731 msgid "Listen Port"
1732 msgstr ""
1733
1734 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
1735 msgstr ""
1736
1737 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
1738 msgstr ""
1739
1740 msgid "Load"
1741 msgstr "Incarcarea"
1742
1743 msgid "Load Average"
1744 msgstr "Incarcarea medie"
1745
1746 msgid "Loading"
1747 msgstr "Incarcare"
1748
1749 msgid "Local IP address to assign"
1750 msgstr ""
1751
1752 msgid "Local IPv4 address"
1753 msgstr "Adresa IPv4 locala"
1754
1755 msgid "Local IPv6 address"
1756 msgstr "Adresa IPv6 locala"
1757
1758 msgid "Local Service Only"
1759 msgstr ""
1760
1761 msgid "Local Startup"
1762 msgstr ""
1763
1764 msgid "Local Time"
1765 msgstr "Ora locala"
1766
1767 msgid "Local domain"
1768 msgstr "Domeniu local"
1769
1770 msgid ""
1771 "Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
1772 "and are resolved from DHCP or hosts files only"
1773 msgstr ""
1774
1775 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
1776 msgstr ""
1777
1778 msgid "Local server"
1779 msgstr "Server local"
1780
1781 msgid ""
1782 "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
1783 "available"
1784 msgstr ""
1785
1786 msgid "Localise queries"
1787 msgstr ""
1788
1789 msgid "Locked to channel %s used by: %s"
1790 msgstr ""
1791
1792 msgid "Log output level"
1793 msgstr ""
1794
1795 msgid "Log queries"
1796 msgstr ""
1797
1798 msgid "Logging"
1799 msgstr ""
1800
1801 msgid "Login"
1802 msgstr "Autentificare"
1803
1804 msgid "Logout"
1805 msgstr "Iesire"
1806
1807 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
1808 msgstr ""
1809
1810 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
1811 msgstr ""
1812
1813 msgid "MAC-Address"
1814 msgstr ""
1815
1816 msgid "MAC-Address Filter"
1817 msgstr ""
1818
1819 msgid "MAC-Filter"
1820 msgstr ""
1821
1822 msgid "MAC-List"
1823 msgstr ""
1824
1825 msgid "MAP / LW4over6"
1826 msgstr ""
1827
1828 msgid "MB/s"
1829 msgstr ""
1830
1831 msgid "MD5"
1832 msgstr ""
1833
1834 msgid "MHz"
1835 msgstr ""
1836
1837 msgid "MTU"
1838 msgstr ""
1839
1840 msgid ""
1841 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
1842 "below:"
1843 msgstr ""
1844
1845 msgid "Manual"
1846 msgstr ""
1847
1848 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
1849 msgstr ""
1850
1851 msgid "Maximum Rate"
1852 msgstr "Rata maxima"
1853
1854 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
1855 msgstr ""
1856
1857 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
1858 msgstr "Numarul maxim de intrebari DNS simultane"
1859
1860 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
1861 msgstr ""
1862
1863 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1864 msgstr ""
1865
1866 msgid "Maximum hold time"
1867 msgstr ""
1868
1869 msgid ""
1870 "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
1871 "bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
1872 msgstr ""
1873
1874 msgid "Maximum number of leased addresses."
1875 msgstr ""
1876
1877 msgid "Mbit/s"
1878 msgstr ""
1879
1880 msgid "Memory"
1881 msgstr "Memorie"
1882
1883 msgid "Memory usage (%)"
1884 msgstr "Utilizarea memoriei (%)"
1885
1886 msgid "Metric"
1887 msgstr "Metrica"
1888
1889 msgid "Minimum Rate"
1890 msgstr "Rata minima"
1891
1892 msgid "Minimum hold time"
1893 msgstr ""
1894
1895 msgid "Mirror monitor port"
1896 msgstr ""
1897
1898 msgid "Mirror source port"
1899 msgstr ""
1900
1901 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
1902 msgstr ""
1903
1904 msgid "Mobility Domain"
1905 msgstr ""
1906
1907 msgid "Mode"
1908 msgstr "Mod"
1909
1910 msgid "Model"
1911 msgstr ""
1912
1913 msgid "Modem device"
1914 msgstr ""
1915
1916 msgid "Modem init timeout"
1917 msgstr ""
1918
1919 msgid "Monitor"
1920 msgstr ""
1921
1922 msgid "Mount Entry"
1923 msgstr ""
1924
1925 msgid "Mount Point"
1926 msgstr ""
1927
1928 msgid "Mount Points"
1929 msgstr ""
1930
1931 msgid "Mount Points - Mount Entry"
1932 msgstr ""
1933
1934 msgid "Mount Points - Swap Entry"
1935 msgstr ""
1936
1937 msgid ""
1938 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
1939 "filesystem"
1940 msgstr ""
1941
1942 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
1943 msgstr ""
1944
1945 msgid "Mount options"
1946 msgstr ""
1947
1948 msgid "Mount point"
1949 msgstr ""
1950
1951 msgid "Mount swap not specifically configured"
1952 msgstr ""
1953
1954 msgid "Mounted file systems"
1955 msgstr ""
1956
1957 msgid "Move down"
1958 msgstr ""
1959
1960 msgid "Move up"
1961 msgstr ""
1962
1963 msgid "Multicast Rate"
1964 msgstr "Rata de multicast"
1965
1966 msgid "Multicast address"
1967 msgstr ""
1968
1969 msgid "NAS ID"
1970 msgstr ""
1971
1972 msgid "NAT-T Mode"
1973 msgstr ""
1974
1975 msgid "NAT64 Prefix"
1976 msgstr ""
1977
1978 msgid "NDP-Proxy"
1979 msgstr ""
1980
1981 msgid "NT Domain"
1982 msgstr ""
1983
1984 msgid "NTP server candidates"
1985 msgstr ""
1986
1987 msgid "NTP sync time-out"
1988 msgstr ""
1989
1990 msgid "Name"
1991 msgstr "Nume"
1992
1993 msgid "Name of the new interface"
1994 msgstr "Numele interfetei noi"
1995
1996 msgid "Name of the new network"
1997 msgstr "Numele interfetei noi"
1998
1999 msgid "Navigation"
2000 msgstr "Navigare"
2001
2002 msgid "Netmask"
2003 msgstr "Netmask"
2004
2005 msgid "Network"
2006 msgstr "Retea"
2007
2008 msgid "Network Utilities"
2009 msgstr "Utilitare de retea"
2010
2011 msgid "Network boot image"
2012 msgstr ""
2013
2014 msgid "Network without interfaces."
2015 msgstr ""
2016
2017 msgid "Next »"
2018 msgstr "Mai departe »"
2019
2020 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
2021 msgstr "Nici un server DHCP configurat pentru aceasta interfata"
2022
2023 msgid "No NAT-T"
2024 msgstr ""
2025
2026 msgid "No chains in this table"
2027 msgstr ""
2028
2029 msgid "No files found"
2030 msgstr "Nici un fisier gasit"
2031
2032 msgid "No information available"
2033 msgstr "Nici o informatie disponibila"
2034
2035 msgid "No negative cache"
2036 msgstr ""
2037
2038 msgid "No network configured on this device"
2039 msgstr "Nici o retea configurata pe acest dispozitiv"
2040
2041 msgid "No network name specified"
2042 msgstr ""
2043
2044 msgid "No package lists available"
2045 msgstr ""
2046
2047 msgid "No password set!"
2048 msgstr "Nici o parola setata !"
2049
2050 msgid "No rules in this chain"
2051 msgstr ""
2052
2053 msgid "No zone assigned"
2054 msgstr ""
2055
2056 msgid "Noise"
2057 msgstr "Zgomot"
2058
2059 msgid "Noise Margin (SNR)"
2060 msgstr ""
2061
2062 msgid "Noise:"
2063 msgstr "Zgomot:"
2064
2065 msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
2066 msgstr ""
2067
2068 msgid "Non-wildcard"
2069 msgstr ""
2070
2071 msgid "None"
2072 msgstr ""
2073
2074 msgid "Normal"
2075 msgstr "Normal"
2076
2077 msgid "Not Found"
2078 msgstr "Nu a fost gasit"
2079
2080 msgid "Not associated"
2081 msgstr "Nu este asociat."
2082
2083 msgid "Not connected"
2084 msgstr "Nu este conectat"
2085
2086 msgid "Note: Configuration files will be erased."
2087 msgstr "Nota: fisierele de configurare vor fi sterse."
2088
2089 msgid "Note: interface name length"
2090 msgstr ""
2091
2092 msgid "Notice"
2093 msgstr "Notificare"
2094
2095 msgid "Nslookup"
2096 msgstr ""
2097
2098 msgid "OK"
2099 msgstr "OK"
2100
2101 msgid "OPKG-Configuration"
2102 msgstr "Configuratia-OPKG"
2103
2104 msgid "Obfuscated Group Password"
2105 msgstr ""
2106
2107 msgid "Obfuscated Password"
2108 msgstr ""
2109
2110 msgid "Off-State Delay"
2111 msgstr ""
2112
2113 msgid ""
2114 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
2115 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
2116 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
2117 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
2118 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
2119 "<samp>eth0.1</samp>)."
2120 msgstr ""
2121
2122 msgid "On-State Delay"
2123 msgstr ""
2124
2125 msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
2126 msgstr ""
2127
2128 msgid "One or more fields contain invalid values!"
2129 msgstr "Unul sau mai multe campuri contin valori invalide !"
2130
2131 msgid "One or more invalid/required values on tab"
2132 msgstr ""
2133
2134 msgid "One or more required fields have no value!"
2135 msgstr "Unul sau mai multe campuri nu contin valori !"
2136
2137 msgid "Open list..."
2138 msgstr ""
2139
2140 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
2141 msgstr ""
2142
2143 msgid "Operating frequency"
2144 msgstr ""
2145
2146 msgid "Option changed"
2147 msgstr "Optiunea schimbata"
2148
2149 msgid "Option removed"
2150 msgstr "Optiunea eliminata"
2151
2152 msgid "Optional"
2153 msgstr ""
2154
2155 msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)"
2156 msgstr ""
2157
2158 msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
2159 msgstr ""
2160
2161 msgid "Optional."
2162 msgstr ""
2163
2164 msgid ""
2165 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
2166 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
2167 msgstr ""
2168
2169 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
2170 msgstr ""
2171
2172 msgid ""
2173 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
2174 "interface."
2175 msgstr ""
2176
2177 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
2178 msgstr ""
2179
2180 msgid "Optional. Port of peer."
2181 msgstr ""
2182
2183 msgid ""
2184 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
2185 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
2186 msgstr ""
2187
2188 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
2189 msgstr ""
2190
2191 msgid "Options"
2192 msgstr "Optiuni"
2193
2194 msgid "Other:"
2195 msgstr "Altele:"
2196
2197 msgid "Out"
2198 msgstr "Iesire"
2199
2200 msgid "Outbound:"
2201 msgstr ""
2202
2203 msgid "Outdoor Channels"
2204 msgstr ""
2205
2206 msgid "Output Interface"
2207 msgstr ""
2208
2209 msgid "Override MAC address"
2210 msgstr ""
2211
2212 msgid "Override MTU"
2213 msgstr ""
2214
2215 msgid "Override TOS"
2216 msgstr ""
2217
2218 msgid "Override TTL"
2219 msgstr ""
2220
2221 msgid "Override default interface name"
2222 msgstr ""
2223
2224 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
2225 msgstr ""
2226
2227 msgid ""
2228 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
2229 "subnet that is served."
2230 msgstr ""
2231
2232 msgid "Override the table used for internal routes"
2233 msgstr ""
2234
2235 msgid "Overview"
2236 msgstr "Prezentare generala"
2237
2238 msgid "Owner"
2239 msgstr "Proprietar"
2240
2241 msgid "PAP/CHAP password"
2242 msgstr ""
2243
2244 msgid "PAP/CHAP username"
2245 msgstr ""
2246
2247 msgid "PID"
2248 msgstr "PID"
2249
2250 msgid "PIN"
2251 msgstr ""
2252
2253 msgid "PMK R1 Push"
2254 msgstr ""
2255
2256 msgid "PPP"
2257 msgstr ""
2258
2259 msgid "PPPoA Encapsulation"
2260 msgstr "Incapsulare PPPoA"
2261
2262 msgid "PPPoATM"
2263 msgstr ""
2264
2265 msgid "PPPoE"
2266 msgstr ""
2267
2268 msgid "PPPoSSH"
2269 msgstr ""
2270
2271 msgid "PPtP"
2272 msgstr ""
2273
2274 msgid "PSID offset"
2275 msgstr ""
2276
2277 msgid "PSID-bits length"
2278 msgstr ""
2279
2280 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
2281 msgstr ""
2282
2283 msgid "Package libiwinfo required!"
2284 msgstr "Pachetul libiwinfo este necesar !"
2285
2286 msgid "Package lists are older than 24 hours"
2287 msgstr ""
2288
2289 msgid "Package name"
2290 msgstr "Numele pachetului"
2291
2292 msgid "Packets"
2293 msgstr "Pachete"
2294
2295 msgid "Part of zone %q"
2296 msgstr ""
2297
2298 msgid "Password"
2299 msgstr "Parola"
2300
2301 msgid "Password authentication"
2302 msgstr "Autentificarea cu parola"
2303
2304 msgid "Password of Private Key"
2305 msgstr "Parola cheii private"
2306
2307 msgid "Password of inner Private Key"
2308 msgstr ""
2309
2310 msgid "Password successfully changed!"
2311 msgstr "Parola schimbata cu succes !"
2312
2313 msgid "Path to CA-Certificate"
2314 msgstr "Calea catre certificatul CA"
2315
2316 msgid "Path to Client-Certificate"
2317 msgstr ""
2318
2319 msgid "Path to Private Key"
2320 msgstr "Calea catre cheia privata"
2321
2322 msgid "Path to executable which handles the button event"
2323 msgstr "Calea catre executabilul care se ocupa de evenimentul butonului"
2324
2325 msgid "Path to inner CA-Certificate"
2326 msgstr ""
2327
2328 msgid "Path to inner Client-Certificate"
2329 msgstr ""
2330
2331 msgid "Path to inner Private Key"
2332 msgstr ""
2333
2334 msgid "Peak:"
2335 msgstr "Maxim:"
2336
2337 msgid "Peer IP address to assign"
2338 msgstr ""
2339
2340 msgid "Peers"
2341 msgstr ""
2342
2343 msgid "Perfect Forward Secrecy"
2344 msgstr ""
2345
2346 msgid "Perform reboot"
2347 msgstr "Restarteaza"
2348
2349 msgid "Perform reset"
2350 msgstr "Reseteaza"
2351
2352 msgid "Persistent Keep Alive"
2353 msgstr ""
2354
2355 msgid "Phy Rate:"
2356 msgstr "Rata phy:"
2357
2358 msgid "Physical Settings"
2359 msgstr "Setarile fizice"
2360
2361 msgid "Ping"
2362 msgstr ""
2363
2364 msgid "Pkts."
2365 msgstr "Packete."
2366
2367 msgid "Please enter your username and password."
2368 msgstr "Introdu utilizatorul si parola."
2369
2370 msgid "Policy"
2371 msgstr ""
2372
2373 msgid "Port"
2374 msgstr "Port"
2375
2376 msgid "Port status:"
2377 msgstr "Stare port:"
2378
2379 msgid "Power Management Mode"
2380 msgstr ""
2381
2382 msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
2383 msgstr ""
2384
2385 msgid "Prefix Delegated"
2386 msgstr ""
2387
2388 msgid "Preshared Key"
2389 msgstr ""
2390
2391 msgid ""
2392 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
2393 "ignore failures"
2394 msgstr ""
2395
2396 msgid "Prevent listening on these interfaces."
2397 msgstr ""
2398
2399 msgid "Prevents client-to-client communication"
2400 msgstr ""
2401
2402 msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
2403 msgstr ""
2404
2405 msgid "Private Key"
2406 msgstr ""
2407
2408 msgid "Proceed"
2409 msgstr "Continua"
2410
2411 msgid "Processes"
2412 msgstr "Procese"
2413
2414 msgid "Profile"
2415 msgstr ""
2416
2417 msgid "Prot."
2418 msgstr ""
2419
2420 msgid "Protocol"
2421 msgstr "Protocol"
2422
2423 msgid "Protocol family"
2424 msgstr "Familia de protocol"
2425
2426 msgid "Protocol of the new interface"
2427 msgstr ""
2428
2429 msgid "Protocol support is not installed"
2430 msgstr ""
2431
2432 msgid "Provide NTP server"
2433 msgstr ""
2434
2435 msgid "Provide new network"
2436 msgstr ""
2437
2438 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2439 msgstr ""
2440
2441 msgid "Public Key"
2442 msgstr ""
2443
2444 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
2445 msgstr ""
2446
2447 msgid "QMI Cellular"
2448 msgstr ""
2449
2450 msgid "Quality"
2451 msgstr "Calitate"
2452
2453 msgid "R0 Key Lifetime"
2454 msgstr ""
2455
2456 msgid "R1 Key Holder"
2457 msgstr ""
2458
2459 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
2460 msgstr ""
2461
2462 msgid "RTS/CTS Threshold"
2463 msgstr ""
2464
2465 msgid "RX"
2466 msgstr "RX"
2467
2468 msgid "RX Rate"
2469 msgstr ""
2470
2471 msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
2472 msgstr ""
2473
2474 msgid "Radius-Accounting-Port"
2475 msgstr ""
2476
2477 msgid "Radius-Accounting-Secret"
2478 msgstr ""
2479
2480 msgid "Radius-Accounting-Server"
2481 msgstr ""
2482
2483 msgid "Radius-Authentication-Port"
2484 msgstr ""
2485
2486 msgid "Radius-Authentication-Secret"
2487 msgstr ""
2488
2489 msgid "Radius-Authentication-Server"
2490 msgstr ""
2491
2492 msgid ""
2493 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
2494 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
2495 msgstr ""
2496 "Citeste fisierul <code>/etc/ethers</code> pentru configurarea serverului "
2497 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-"
2498
2499 msgid ""
2500 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
2501 "lose access to this device if you are connected via this interface."
2502 msgstr ""
2503
2504 msgid ""
2505 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
2506 "might lose access to this device if you are connected via this network."
2507 msgstr ""
2508
2509 msgid "Really reset all changes?"
2510 msgstr ""
2511
2512 msgid ""
2513 "Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are "
2514 "connected via this interface."
2515 msgstr ""
2516
2517 msgid ""
2518 "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
2519 "you are connected via this interface."
2520 msgstr ""
2521
2522 msgid "Really switch protocol?"
2523 msgstr ""
2524
2525 msgid "Realtime Connections"
2526 msgstr "Conexiuni in timp real"
2527
2528 msgid "Realtime Graphs"
2529 msgstr "Grafice in timp real"
2530
2531 msgid "Realtime Load"
2532 msgstr "Incarcarea in timp real"
2533
2534 msgid "Realtime Traffic"
2535 msgstr "Traficul in timp real"
2536
2537 msgid "Realtime Wireless"
2538 msgstr ""
2539
2540 msgid "Reassociation Deadline"
2541 msgstr ""
2542
2543 msgid "Rebind protection"
2544 msgstr ""
2545
2546 msgid "Reboot"
2547 msgstr "Rebooteaza"
2548
2549 msgid "Rebooting..."
2550 msgstr ""
2551
2552 msgid "Reboots the operating system of your device"
2553 msgstr "Rebooteaza sistemul de operare al dispozitivului tau"
2554
2555 msgid "Receive"
2556 msgstr ""
2557
2558 msgid "Receiver Antenna"
2559 msgstr "Antena receptorului"
2560
2561 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
2562 msgstr ""
2563
2564 msgid "Reconnect this interface"
2565 msgstr "Reconecteaza aceasta interfata"
2566
2567 msgid "Reconnecting interface"
2568 msgstr "Interfata se reconecteaza chiar acum"
2569
2570 msgid "References"
2571 msgstr "Referinte"
2572
2573 msgid "Regulatory Domain"
2574 msgstr "Domeniu regulatoriu"
2575
2576 msgid "Relay"
2577 msgstr ""
2578
2579 msgid "Relay Bridge"
2580 msgstr ""
2581
2582 msgid "Relay between networks"
2583 msgstr ""
2584
2585 msgid "Relay bridge"
2586 msgstr ""
2587
2588 msgid "Remote IPv4 address"
2589 msgstr ""
2590
2591 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
2592 msgstr ""
2593
2594 msgid "Remove"
2595 msgstr "Elimina"
2596
2597 msgid "Repeat scan"
2598 msgstr "Repeta scanarea"
2599
2600 msgid "Replace entry"
2601 msgstr "Inlocuieste intrarea"
2602
2603 msgid "Replace wireless configuration"
2604 msgstr "Inlocuieste configuratia wireless"
2605
2606 msgid "Request IPv6-address"
2607 msgstr ""
2608
2609 msgid "Request IPv6-prefix of length"
2610 msgstr ""
2611
2612 msgid "Require TLS"
2613 msgstr ""
2614
2615 msgid "Required"
2616 msgstr ""
2617
2618 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
2619 msgstr ""
2620
2621 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
2622 msgstr ""
2623
2624 msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
2625 msgstr ""
2626
2627 msgid ""
2628 "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
2629 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
2630 "routes through the tunnel."
2631 msgstr ""
2632
2633 msgid ""
2634 "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver "
2635 "<br />(as of Feb 2017: ath9k and ath10k, in LEDE also mwlwifi and mt76)"
2636 msgstr ""
2637
2638 msgid ""
2639 "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
2640 "come from unsigned domains"
2641 msgstr ""
2642
2643 msgid "Reset"
2644 msgstr "Reset"
2645
2646 msgid "Reset Counters"
2647 msgstr "Reseteaza counterii"
2648
2649 msgid "Reset to defaults"
2650 msgstr ""
2651
2652 msgid "Resolv and Hosts Files"
2653 msgstr "Fisierele de rezolvare si hosturi DNS"
2654
2655 msgid "Resolve file"
2656 msgstr "Fisierul de rezolvare"
2657
2658 msgid "Restart"
2659 msgstr "Restart"
2660
2661 msgid "Restart Firewall"
2662 msgstr "Restarteaza firewallul"
2663
2664 msgid "Restore backup"
2665 msgstr "Reface backup-ul"
2666
2667 msgid "Reveal/hide password"
2668 msgstr "Arata / ascunde parola"
2669
2670 msgid "Revert"
2671 msgstr ""
2672
2673 msgid "Root"
2674 msgstr ""
2675
2676 msgid "Root directory for files served via TFTP"
2677 msgstr ""
2678
2679 msgid "Root preparation"
2680 msgstr ""
2681
2682 msgid "Route Allowed IPs"
2683 msgstr ""
2684
2685 msgid "Route type"
2686 msgstr ""
2687
2688 msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
2689 msgstr ""
2690
2691 msgid "Router Advertisement-Service"
2692 msgstr ""
2693
2694 msgid "Router Password"
2695 msgstr "Parola routerului"
2696
2697 msgid "Routes"
2698 msgstr "Rute"
2699
2700 msgid ""
2701 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
2702 "can be reached."
2703 msgstr ""
2704
2705 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
2706 msgstr ""
2707
2708 msgid "Run filesystem check"
2709 msgstr ""
2710
2711 msgid "SHA256"
2712 msgstr ""
2713
2714 msgid ""
2715 "SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
2716 "use 6in4 instead"
2717 msgstr ""
2718
2719 msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]"
2720 msgstr ""
2721
2722 msgid "SNR"
2723 msgstr ""
2724
2725 msgid "SSH Access"
2726 msgstr "Acces SSH"
2727
2728 msgid "SSH server address"
2729 msgstr ""
2730
2731 msgid "SSH server port"
2732 msgstr ""
2733
2734 msgid "SSH username"
2735 msgstr ""
2736
2737 msgid "SSH-Keys"
2738 msgstr "Cheile SSH"
2739
2740 msgid "SSID"
2741 msgstr "SSID"
2742
2743 msgid "Save"
2744 msgstr "Salveaza"
2745
2746 msgid "Save & Apply"
2747 msgstr "Salveaza si aplica"
2748
2749 msgid "Save &#38; Apply"
2750 msgstr "Salveaza &#38; Aplica"
2751
2752 msgid "Scan"
2753 msgstr "Scan"
2754
2755 msgid "Scheduled Tasks"
2756 msgstr "Operatiuni programate"
2757
2758 msgid "Section added"
2759 msgstr "Sectiune adaugata"
2760
2761 msgid "Section removed"
2762 msgstr "Sectiune eliminata"
2763
2764 msgid "See \"mount\" manpage for details"
2765 msgstr ""
2766
2767 msgid ""
2768 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
2769 "conjunction with failure threshold"
2770 msgstr ""
2771
2772 msgid "Separate Clients"
2773 msgstr ""
2774
2775 msgid "Separate WDS"
2776 msgstr ""
2777
2778 msgid "Server Settings"
2779 msgstr "Setarile serverului"
2780
2781 msgid "Server password"
2782 msgstr ""
2783
2784 msgid ""
2785 "Server password, enter the specific password of the tunnel when the username "
2786 "contains the tunnel ID"
2787 msgstr ""
2788
2789 msgid "Server username"
2790 msgstr ""
2791
2792 msgid "Service Name"
2793 msgstr "Nume serviciu"
2794
2795 msgid "Service Type"
2796 msgstr "Tip de serviciu"
2797
2798 msgid "Services"
2799 msgstr "Servicii"
2800
2801 #, fuzzy
2802 msgid "Set up Time Synchronization"
2803 msgstr "Configurare sincronizare timp"
2804
2805 msgid "Setup DHCP Server"
2806 msgstr "Seteaza serverul DHCP"
2807
2808 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
2809 msgstr ""
2810
2811 msgid "Short GI"
2812 msgstr ""
2813
2814 msgid "Show current backup file list"
2815 msgstr ""
2816
2817 msgid "Shutdown this interface"
2818 msgstr "Opreste aceasta interfata"
2819
2820 msgid "Shutdown this network"
2821 msgstr "Opreste aceasta retea"
2822
2823 msgid "Signal"
2824 msgstr "Semnal"
2825
2826 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
2827 msgstr ""
2828
2829 msgid "Signal:"
2830 msgstr "Semnal:"
2831
2832 msgid "Size"
2833 msgstr "Marime"
2834
2835 msgid "Size (.ipk)"
2836 msgstr ""
2837
2838 msgid "Skip"
2839 msgstr ""
2840
2841 msgid "Skip to content"
2842 msgstr ""
2843
2844 msgid "Skip to navigation"
2845 msgstr ""
2846
2847 msgid "Slot time"
2848 msgstr ""
2849
2850 msgid "Software"
2851 msgstr "Software"
2852
2853 msgid "Software VLAN"
2854 msgstr ""
2855
2856 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
2857 msgstr ""
2858
2859 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
2860 msgstr ""
2861
2862 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
2863 msgstr ""
2864
2865 msgid ""
2866 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
2867 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
2868 "instructions."
2869 msgstr ""
2870
2871 msgid "Sort"
2872 msgstr ""
2873
2874 msgid "Source"
2875 msgstr "Sursa"
2876
2877 msgid "Source routing"
2878 msgstr ""
2879
2880 msgid "Specifies the button state to handle"
2881 msgstr ""
2882
2883 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
2884 msgstr ""
2885
2886 msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
2887 msgstr ""
2888
2889 msgid ""
2890 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
2891 "to be dead"
2892 msgstr ""
2893
2894 msgid ""
2895 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
2896 "dead"
2897 msgstr ""
2898
2899 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
2900 msgstr ""
2901
2902 msgid ""
2903 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
2904 "default (64)."
2905 msgstr ""
2906
2907 msgid ""
2908 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
2909 "bytes)."
2910 msgstr ""
2911
2912 msgid "Specify the secret encryption key here."
2913 msgstr ""
2914
2915 msgid "Start"
2916 msgstr "Start"
2917
2918 msgid "Start priority"
2919 msgstr ""
2920
2921 msgid "Startup"
2922 msgstr "Pornire"
2923
2924 msgid "Static IPv4 Routes"
2925 msgstr "Rute statice IPv4"
2926
2927 msgid "Static IPv6 Routes"
2928 msgstr "Rute statice IPv6"
2929
2930 msgid "Static Leases"
2931 msgstr ""
2932
2933 msgid "Static Routes"
2934 msgstr "Rute statice"
2935
2936 msgid "Static WDS"
2937 msgstr ""
2938
2939 msgid "Static address"
2940 msgstr ""
2941
2942 msgid ""
2943 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
2944 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
2945 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
2946 msgstr ""
2947
2948 msgid "Status"
2949 msgstr "Status"
2950
2951 msgid "Stop"
2952 msgstr "Stop"
2953
2954 msgid "Strict order"
2955 msgstr ""
2956
2957 msgid "Submit"
2958 msgstr "Trimite"
2959
2960 msgid "Suppress logging"
2961 msgstr ""
2962
2963 msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
2964 msgstr ""
2965
2966 msgid "Swap"
2967 msgstr ""
2968
2969 msgid "Swap Entry"
2970 msgstr ""
2971
2972 msgid "Switch"
2973 msgstr ""
2974
2975 msgid "Switch %q"
2976 msgstr ""
2977
2978 msgid "Switch %q (%s)"
2979 msgstr ""
2980
2981 msgid ""
2982 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
2983 msgstr ""
2984
2985 msgid "Switch VLAN"
2986 msgstr ""
2987
2988 msgid "Switch protocol"
2989 msgstr ""
2990
2991 msgid "Sync with browser"
2992 msgstr ""
2993
2994 msgid "Synchronizing..."
2995 msgstr ""
2996
2997 msgid "System"
2998 msgstr "Sistem"
2999
3000 msgid "System Log"
3001 msgstr "Log de sistem"
3002
3003 msgid "System Properties"
3004 msgstr "Proprietati sistem"
3005
3006 msgid "System log buffer size"
3007 msgstr ""
3008
3009 msgid "TCP:"
3010 msgstr ""
3011
3012 msgid "TFTP Settings"
3013 msgstr "Setarile TFTP"
3014
3015 msgid "TFTP server root"
3016 msgstr ""
3017
3018 msgid "TX"
3019 msgstr "TX"
3020
3021 msgid "TX Rate"
3022 msgstr ""
3023
3024 msgid "Table"
3025 msgstr "Tabel"
3026
3027 msgid "Target"
3028 msgstr "Tinta"
3029
3030 msgid "Target network"
3031 msgstr ""
3032
3033 msgid "Terminate"
3034 msgstr "Termina"
3035
3036 msgid ""
3037 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
3038 "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
3039 "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
3040 "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
3041 "are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
3042 msgstr ""
3043
3044 msgid ""
3045 "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
3046 "component for working wireless configuration!"
3047 msgstr ""
3048
3049 msgid ""
3050 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
3051 "username instead of the user ID!"
3052 msgstr ""
3053
3054 msgid ""
3055 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
3056 msgstr ""
3057
3058 msgid ""
3059 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
3060 msgstr ""
3061
3062 msgid ""
3063 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
3064 "code> and <code>_</code>"
3065 msgstr ""
3066
3067 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
3068 msgstr ""
3069
3070 msgid ""
3071 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
3072 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
3073 msgstr ""
3074
3075 msgid ""
3076 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
3077 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
3078 "samp>)"
3079 msgstr ""
3080
3081 msgid ""
3082 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
3083 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
3084 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
3085 msgstr ""
3086
3087 msgid "The following changes have been committed"
3088 msgstr ""
3089
3090 msgid "The following changes have been reverted"
3091 msgstr ""
3092
3093 msgid "The following rules are currently active on this system."
3094 msgstr ""
3095
3096 msgid "The given network name is not unique"
3097 msgstr ""
3098
3099 msgid ""
3100 "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
3101 "be replaced if you proceed."
3102 msgstr ""
3103
3104 msgid ""
3105 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
3106 "addresses."
3107 msgstr ""
3108
3109 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
3110 msgstr ""
3111
3112 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
3113 msgstr ""
3114
3115 msgid ""
3116 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
3117 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
3118 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
3119 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
3120 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
3121 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
3122 msgstr ""
3123
3124 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
3125 msgstr ""
3126
3127 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
3128 msgstr ""
3129
3130 msgid ""
3131 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
3132 "when finished."
3133 msgstr ""
3134
3135 msgid ""
3136 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
3137 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
3138 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
3139 "settings."
3140 msgstr ""
3141
3142 msgid ""
3143 "The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to "
3144 "AYIYA"
3145 msgstr ""
3146
3147 msgid ""
3148 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
3149 "you choose the generic image format for your platform."
3150 msgstr ""
3151
3152 msgid "There are no active leases."
3153 msgstr ""
3154
3155 msgid "There are no pending changes to apply!"
3156 msgstr "Nu exista modificari in asteptare de aplicat !"
3157
3158 msgid "There are no pending changes to revert!"
3159 msgstr "Nu exista modificari in asteptare de anulat !"
3160
3161 msgid "There are no pending changes!"
3162 msgstr "Nu exista modificari in asteptare !"
3163
3164 msgid ""
3165 "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
3166 "\"Physical Settings\" tab"
3167 msgstr ""
3168
3169 msgid ""
3170 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
3171 "protect the web interface and enable SSH."
3172 msgstr ""
3173 "Nu exista o parola pe acest router. Configureaza o parola la contul root "
3174 "pentru a proteja interfata web si porni SSH."
3175
3176 msgid "This IPv4 address of the relay"
3177 msgstr ""
3178
3179 msgid ""
3180 "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
3181 "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
3182 "Name System\">DNS</abbr> servers."
3183 msgstr ""
3184
3185 msgid ""
3186 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
3187 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
3188 "configurations are automatically preserved."
3189 msgstr ""
3190
3191 msgid ""
3192 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
3193 "password if no update key has been configured"
3194 msgstr ""
3195
3196 msgid ""
3197 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
3198 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
3199 msgstr ""
3200
3201 msgid ""
3202 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
3203 "ends with <code>:2</code>"
3204 msgstr ""
3205
3206 msgid ""
3207 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3208 "abbr> in the local network"
3209 msgstr ""
3210
3211 msgid "This is the plain username for logging into the account"
3212 msgstr ""
3213
3214 msgid ""
3215 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
3216 msgstr ""
3217
3218 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
3219 msgstr ""
3220
3221 msgid ""
3222 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
3223 msgstr ""
3224
3225 msgid ""
3226 "This list gives an overview over currently running system processes and "
3227 "their status."
3228 msgstr ""
3229
3230 msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
3231 msgstr ""
3232
3233 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
3234 msgstr ""
3235
3236 msgid "This section contains no values yet"
3237 msgstr ""
3238
3239 msgid "Time Synchronization"
3240 msgstr ""
3241
3242 msgid "Time Synchronization is not configured yet."
3243 msgstr ""
3244
3245 msgid "Timezone"
3246 msgstr "Fusul orar"
3247
3248 msgid ""
3249 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
3250 "archive here."
3251 msgstr ""
3252
3253 msgid "Tone"
3254 msgstr ""
3255
3256 msgid "Total Available"
3257 msgstr "Total disponibil"
3258
3259 msgid "Traceroute"
3260 msgstr ""
3261
3262 msgid "Traffic"
3263 msgstr "Trafic"
3264
3265 msgid "Transfer"
3266 msgstr "Transfer"
3267
3268 msgid "Transmission Rate"
3269 msgstr "Rata de transmitere"
3270
3271 msgid "Transmit"
3272 msgstr ""
3273
3274 msgid "Transmit Power"
3275 msgstr "Puterea de transmitere"
3276
3277 msgid "Transmitter Antenna"
3278 msgstr "Antena de transmitere"
3279
3280 msgid "Trigger"
3281 msgstr ""
3282
3283 msgid "Trigger Mode"
3284 msgstr ""
3285
3286 msgid "Tunnel ID"
3287 msgstr ""
3288
3289 msgid "Tunnel Interface"
3290 msgstr "Interfata de tunel"
3291
3292 msgid "Tunnel Link"
3293 msgstr ""
3294
3295 msgid "Tunnel broker protocol"
3296 msgstr ""
3297
3298 msgid "Tunnel setup server"
3299 msgstr ""
3300
3301 msgid "Tunnel type"
3302 msgstr ""
3303
3304 msgid "Turbo Mode"
3305 msgstr "Mod turbo"
3306
3307 msgid "Tx-Power"
3308 msgstr "Puterea TX"
3309
3310 msgid "Type"
3311 msgstr "Tip"
3312
3313 msgid "UDP:"
3314 msgstr "UDP:"
3315
3316 msgid "UMTS only"
3317 msgstr "Doar UMTS"
3318
3319 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
3320 msgstr ""
3321
3322 msgid "USB Device"
3323 msgstr "Dispozitiv USB"
3324
3325 msgid "USB Ports"
3326 msgstr ""
3327
3328 msgid "UUID"
3329 msgstr "UUID"
3330
3331 msgid "Unable to dispatch"
3332 msgstr ""
3333
3334 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
3335 msgstr ""
3336
3337 msgid "Unknown"
3338 msgstr "Necunoscut"
3339
3340 msgid "Unknown Error, password not changed!"
3341 msgstr "Eroare necunoscuta, parola neschimbata !"
3342
3343 msgid "Unmanaged"
3344 msgstr "Neadministrate"
3345
3346 msgid "Unmount"
3347 msgstr ""
3348
3349 msgid "Unsaved Changes"
3350 msgstr "Modificari nesalvate"
3351
3352 msgid "Unsupported protocol type."
3353 msgstr "Tipul de protocol neacceptat."
3354
3355 msgid "Update lists"
3356 msgstr ""
3357
3358 msgid ""
3359 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
3360 "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
3361 "compatible firmware image)."
3362 msgstr ""
3363
3364 msgid "Upload archive..."
3365 msgstr ""
3366
3367 msgid "Uploaded File"
3368 msgstr "Fisier incarcat"
3369
3370 msgid "Uptime"
3371 msgstr "Uptime"
3372
3373 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
3374 msgstr "Foloseste <code>/etc/ethers</code>"
3375
3376 msgid "Use DHCP gateway"
3377 msgstr ""
3378
3379 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
3380 msgstr ""
3381
3382 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
3383 msgstr "Foloseste codurile de tara ISO/IEC 3166 alpha2."
3384
3385 msgid "Use MTU on tunnel interface"
3386 msgstr ""
3387
3388 msgid "Use TTL on tunnel interface"
3389 msgstr ""
3390
3391 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
3392 msgstr ""
3393
3394 msgid "Use as root filesystem (/)"
3395 msgstr ""
3396
3397 msgid "Use broadcast flag"
3398 msgstr ""
3399
3400 msgid "Use builtin IPv6-management"
3401 msgstr ""
3402
3403 msgid "Use custom DNS servers"
3404 msgstr ""
3405
3406 msgid "Use default gateway"
3407 msgstr ""
3408
3409 msgid "Use gateway metric"
3410 msgstr ""
3411
3412 msgid "Use routing table"
3413 msgstr ""
3414
3415 msgid ""
3416 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
3417 "em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
3418 "address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
3419 "requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
3420 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
3421 msgstr ""
3422
3423 msgid "Used"
3424 msgstr "Folosit"
3425
3426 msgid "Used Key Slot"
3427 msgstr "Slot de cheie folosit"
3428
3429 msgid ""
3430 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
3431 "needed with normal WPA(2)-PSK."
3432 msgstr ""
3433
3434 msgid "User certificate (PEM encoded)"
3435 msgstr ""
3436
3437 msgid "User key (PEM encoded)"
3438 msgstr ""
3439
3440 msgid "Username"
3441 msgstr "Utilizator"
3442
3443 msgid "VC-Mux"
3444 msgstr "VC-Mux"
3445
3446 msgid "VDSL"
3447 msgstr ""
3448
3449 msgid "VLANs on %q"
3450 msgstr "VLANuri pe %q"
3451
3452 msgid "VLANs on %q (%s)"
3453 msgstr ""
3454
3455 msgid "VPN Local address"
3456 msgstr ""
3457
3458 msgid "VPN Local port"
3459 msgstr ""
3460
3461 msgid "VPN Server"
3462 msgstr ""
3463
3464 msgid "VPN Server port"
3465 msgstr ""
3466
3467 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
3468 msgstr ""
3469
3470 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
3471 msgstr ""
3472
3473 msgid "Vendor"
3474 msgstr ""
3475
3476 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
3477 msgstr ""
3478
3479 msgid "Verbose"
3480 msgstr ""
3481
3482 msgid "Verbose logging by aiccu daemon"
3483 msgstr ""
3484
3485 msgid "Verify"
3486 msgstr ""
3487
3488 msgid "Version"
3489 msgstr "Versiune"
3490
3491 msgid "WDS"
3492 msgstr "WDS"
3493
3494 msgid "WEP Open System"
3495 msgstr "Sistem deschis WEP"
3496
3497 msgid "WEP Shared Key"
3498 msgstr "Sistem de cheie impartasita WEP"
3499
3500 msgid "WEP passphrase"
3501 msgstr "Parola WEP"
3502
3503 msgid "WMM Mode"
3504 msgstr "Mod WMM"
3505
3506 msgid "WPA passphrase"
3507 msgstr "Parola WPA"
3508
3509 msgid ""
3510 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
3511 "and ad-hoc mode) to be installed."
3512 msgstr ""
3513 "Criptarea WPA necesita wpa_supplicant (pentru modul client) sau hostapd "
3514 "(pentru modul AP sau ad-hoc) instalate."
3515
3516 msgid ""
3517 "Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)"
3518 msgstr ""
3519
3520 msgid "Waiting for changes to be applied..."
3521 msgstr ""
3522
3523 msgid "Waiting for command to complete..."
3524 msgstr ""
3525
3526 msgid "Waiting for device..."
3527 msgstr ""
3528
3529 msgid "Warning"
3530 msgstr "Avertizare"
3531
3532 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
3533 msgstr ""
3534
3535 msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
3536 msgstr ""
3537
3538 msgid "Whether to route only packets from delegated prefixes"
3539 msgstr ""
3540
3541 msgid "Width"
3542 msgstr ""
3543
3544 msgid "WireGuard VPN"
3545 msgstr ""
3546
3547 msgid "Wireless"
3548 msgstr "Wireless"
3549
3550 msgid "Wireless Adapter"
3551 msgstr "Adaptorul wireless"
3552
3553 msgid "Wireless Network"
3554 msgstr "Retea wireless"
3555
3556 msgid "Wireless Overview"
3557 msgstr "Sumarul wireless"
3558
3559 msgid "Wireless Security"
3560 msgstr "Securitate wireless"
3561
3562 msgid "Wireless is disabled or not associated"
3563 msgstr "Wireless-ul este dezactivat sau ne-asociat"
3564
3565 msgid "Wireless is restarting..."
3566 msgstr "Wireless-ul se restarteaza.."
3567
3568 msgid "Wireless network is disabled"
3569 msgstr "Reteaua wireless este dezactivata"
3570
3571 msgid "Wireless network is enabled"
3572 msgstr "Reteaua wireless este activata"
3573
3574 msgid "Wireless restarted"
3575 msgstr "Wireless-ul restartat"
3576
3577 msgid "Wireless shut down"
3578 msgstr "Wireless-ul oprit"
3579
3580 msgid "Write received DNS requests to syslog"
3581 msgstr "Scrie cererile DNS primite in syslog"
3582
3583 msgid "Write system log to file"
3584 msgstr ""
3585
3586 msgid "XR Support"
3587 msgstr "Suport XR"
3588
3589 msgid ""
3590 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
3591 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
3592 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
3593 msgstr ""
3594
3595 msgid ""
3596 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
3597 msgstr ""
3598
3599 msgid ""
3600 "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
3601 "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
3602 "or Safari."
3603 msgstr ""
3604
3605 msgid "any"
3606 msgstr "oricare"
3607
3608 msgid "auto"
3609 msgstr "auto"
3610
3611 msgid "automatic"
3612 msgstr ""
3613
3614 msgid "baseT"
3615 msgstr ""
3616
3617 msgid "bridged"
3618 msgstr ""
3619
3620 msgid "create:"
3621 msgstr ""
3622
3623 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
3624 msgstr ""
3625
3626 msgid "dB"
3627 msgstr ""
3628
3629 msgid "dBm"
3630 msgstr ""
3631
3632 msgid "disable"
3633 msgstr "dezactiveaza"
3634
3635 msgid "disabled"
3636 msgstr ""
3637
3638 msgid "expired"
3639 msgstr "expirat"
3640
3641 msgid ""
3642 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3643 "abbr>-leases will be stored"
3644 msgstr ""
3645
3646 msgid "forward"
3647 msgstr ""
3648
3649 msgid "full-duplex"
3650 msgstr ""
3651
3652 msgid "half-duplex"
3653 msgstr ""
3654
3655 msgid "help"
3656 msgstr "ajutor"
3657
3658 msgid "hidden"
3659 msgstr "ascuns"
3660
3661 msgid "hybrid mode"
3662 msgstr ""
3663
3664 msgid "if target is a network"
3665 msgstr "daca tinta este o retea"
3666
3667 msgid "input"
3668 msgstr ""
3669
3670 msgid "kB"
3671 msgstr ""
3672
3673 msgid "kB/s"
3674 msgstr ""
3675
3676 msgid "kbit/s"
3677 msgstr ""
3678
3679 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
3680 msgstr ""
3681
3682 msgid "minimum 1280, maximum 1480"
3683 msgstr ""
3684
3685 msgid "minutes"
3686 msgstr ""
3687
3688 msgid "navigation Navigation"
3689 msgstr ""
3690
3691 msgid "no"
3692 msgstr "nu"
3693
3694 msgid "no link"
3695 msgstr ""
3696
3697 msgid "none"
3698 msgstr ""
3699
3700 msgid "not present"
3701 msgstr ""
3702
3703 msgid "off"
3704 msgstr ""
3705
3706 msgid "on"
3707 msgstr ""
3708
3709 msgid "open"
3710 msgstr ""
3711
3712 msgid "overlay"
3713 msgstr ""
3714
3715 msgid "relay mode"
3716 msgstr ""
3717
3718 msgid "routed"
3719 msgstr "rutat"
3720
3721 msgid "server mode"
3722 msgstr ""
3723
3724 msgid "skiplink1 Skip to navigation"
3725 msgstr ""
3726
3727 msgid "skiplink2 Skip to content"
3728 msgstr ""
3729
3730 msgid "stateful-only"
3731 msgstr ""
3732
3733 msgid "stateless"
3734 msgstr ""
3735
3736 msgid "stateless + stateful"
3737 msgstr ""
3738
3739 msgid "tagged"
3740 msgstr "etichetat"
3741
3742 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
3743 msgstr ""
3744
3745 msgid "unknown"
3746 msgstr "necunoscut"
3747
3748 msgid "unlimited"
3749 msgstr "nelimitat"
3750
3751 msgid "unspecified"
3752 msgstr "nespecificat"
3753
3754 msgid "unspecified -or- create:"
3755 msgstr ""
3756
3757 msgid "untagged"
3758 msgstr "neetichetat"
3759
3760 msgid "yes"
3761 msgstr "da"
3762
3763 msgid "« Back"
3764 msgstr "« Inapoi"
3765
3766 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
3767 #~ msgstr ""
3768 #~ "Daca lasati aceasta optiune neselectata va fi creata o retea aditionala"
3769
3770 #~ msgid "CPU"
3771 #~ msgstr "Procesor"
3772
3773 #~ msgid "Port %d"
3774 #~ msgstr "Port %d"
3775
3776 #~ msgid "VLAN Interface"
3777 #~ msgstr "Interfata VLAN"