9cf6e84c737f767ec167f55478b6686e30a95ed5
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / ro / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2014-04-01 23:12+0200\n"
5 "Last-Translator: xcentric <webcctvservice@gmail.com>\n"
6 "Language-Team: none\n"
7 "Language: ro\n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
12 "20)) ? 1 : 2);;\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
14
15 msgid "%.1f dB"
16 msgstr ""
17
18 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
19 msgstr ""
20
21 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
22 msgstr "(%d fereastra minute, %d interval secunde)"
23
24 msgid "(%s available)"
25 msgstr "(%s disponibil)"
26
27 msgid "(empty)"
28 msgstr "(gol)"
29
30 msgid "(no interfaces attached)"
31 msgstr "(nici o interfata atasata)"
32
33 msgid "-- Additional Field --"
34 msgstr "-- Camp suplimentar --"
35
36 msgid "-- Please choose --"
37 msgstr "-- Te rog sa alegi --"
38
39 msgid "-- custom --"
40 msgstr "-- particularizat --"
41
42 msgid "-- match by device --"
43 msgstr ""
44
45 msgid "-- match by label --"
46 msgstr ""
47
48 msgid "-- match by uuid --"
49 msgstr ""
50
51 msgid "1 Minute Load:"
52 msgstr "Incarcarea in ultimul minut"
53
54 msgid "15 Minute Load:"
55 msgstr "Incarcarea in ultimele 15 minute"
56
57 msgid "4-character hexadecimal ID"
58 msgstr ""
59
60 msgid "464XLAT (CLAT)"
61 msgstr ""
62
63 msgid "5 Minute Load:"
64 msgstr "Incarcarea in ultimele 5 minute"
65
66 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
67 msgstr ""
68
69 msgid "802.11r Fast Transition"
70 msgstr ""
71
72 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
73 msgstr ""
74
75 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
76 msgstr ""
77
78 msgid "802.11w Management Frame Protection"
79 msgstr ""
80
81 msgid "802.11w maximum timeout"
82 msgstr ""
83
84 msgid "802.11w retry timeout"
85 msgstr ""
86
87 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
88 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
89
90 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
91 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>port de apelare"
92
93 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
94 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> port server"
95
96 msgid ""
97 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
98 "order of the resolvfile"
99 msgstr ""
100 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> serverul va interoga in "
101 "vederea procesarii fisierului"
102
103 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
104 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
105
106 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
107 msgstr "Adresa <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
108
109 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
110 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Poarta Acces "
111
112 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
113 msgstr "Masca de retea <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
114
115 msgid ""
116 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
117 "(CIDR)"
118 msgstr ""
119 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Addresa retea (CIDR)"
120
121 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
122 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Poarta Acces"
123
124 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
125 msgstr ""
126
127 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
128 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configurare"
129
130 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
131 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Nume"
132
133 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
134 msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Addresa"
135
136 msgid "<abbr title=\"The DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>"
137 msgstr ""
138
139 msgid ""
140 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
141 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
142 msgstr ""
143
144 msgid ""
145 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
146 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
147 msgstr ""
148 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
149 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> marime pachet"
150
151 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
152 msgstr "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> interogari simultane"
153
154 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
155 msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
156
157 msgid ""
158 "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
159 "was empty before editing."
160 msgstr ""
161
162 msgid "A43C + J43 + A43"
163 msgstr ""
164
165 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
166 msgstr ""
167
168 msgid "ADSL"
169 msgstr ""
170
171 msgid "AICCU (SIXXS)"
172 msgstr ""
173
174 msgid "ANSI T1.413"
175 msgstr ""
176
177 msgid "APN"
178 msgstr "APN"
179
180 msgid "ARP retry threshold"
181 msgstr "ARP prag reincercare"
182
183 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
184 msgstr ""
185
186 msgid "ATM Bridges"
187 msgstr "Punti ATM"
188
189 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
190 msgstr "ATM Indentificator Canal Virtual (VCI)"
191
192 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
193 msgstr "ATM Indentificator Cale Virtual(VPI)"
194
195 msgid ""
196 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
197 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
198 "to dial into the provider network."
199 msgstr ""
200 "Puntile ATM expune reteaua intergrata în conexiunile AAL5 ca interfețe "
201 "virtuale de rețea Linux care pot fi utilizate în asociere cu DHCP sau PPP "
202 "pentru a forma în rețeaua furnizorului."
203
204 msgid "ATM device number"
205 msgstr "ATM numar echipament"
206
207 msgid "ATU-C System Vendor ID"
208 msgstr ""
209
210 msgid "AYIYA"
211 msgstr ""
212
213 msgid "Access Concentrator"
214 msgstr "Concentrator de Access "
215
216 msgid "Access Point"
217 msgstr "Punct de Acces"
218
219 msgid "Actions"
220 msgstr "Actiune"
221
222 msgid "Activate this network"
223 msgstr "Activeaza aceasta retea"
224
225 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
226 msgstr "Rute active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
227
228 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
229 msgstr "Rute active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
230
231 msgid "Active Connections"
232 msgstr "Conexiuni active"
233
234 msgid "Active DHCP Leases"
235 msgstr ""
236
237 msgid "Active DHCPv6 Leases"
238 msgstr ""
239
240 msgid "Ad-Hoc"
241 msgstr "Ad-Hoc"
242
243 msgid "Add"
244 msgstr "Adauga"
245
246 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
247 msgstr "Adauga un sufix local numelor servite din fisierele de tip hosts"
248
249 msgid "Add new interface..."
250 msgstr "Adauga interfata noua.."
251
252 msgid "Additional Hosts files"
253 msgstr "Fisiere de tip hosts aditionale"
254
255 msgid "Additional servers file"
256 msgstr ""
257
258 msgid "Address"
259 msgstr "Adresa"
260
261 msgid "Address to access local relay bridge"
262 msgstr "Adresa de acces punte locala repetor"
263
264 msgid "Administration"
265 msgstr "Administrare"
266
267 msgid "Advanced Settings"
268 msgstr "Setari avansate"
269
270 msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
271 msgstr ""
272
273 msgid "Alert"
274 msgstr "Alerta"
275
276 msgid ""
277 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
278 "address"
279 msgstr ""
280
281 msgid "Allocate IP sequentially"
282 msgstr ""
283
284 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
285 msgstr ""
286 "Permite autentificarea prin parola a <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> "
287
288 msgid "Allow all except listed"
289 msgstr "Permite toate cu exceptia celor listate"
290
291 msgid "Allow listed only"
292 msgstr "Permite doar cele listate"
293
294 msgid "Allow localhost"
295 msgstr "Permite localhost"
296
297 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
298 msgstr "Permite statiilor externe sa se conecteze la porturile SSH locale"
299
300 msgid "Allow root logins with password"
301 msgstr "Permite autentificarea contului root cu parola"
302
303 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
304 msgstr "Permite contului <em>root</em> sa se autentifice cu parola"
305
306 msgid ""
307 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
308 msgstr ""
309 "Permite raspuns upstream in plaja 127.0.0.0/8, e.g. pentru serviciile RBL"
310
311 msgid "Allowed IPs"
312 msgstr ""
313
314 msgid ""
315 "Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
316 "\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
317 msgstr ""
318
319 msgid "Always announce default router"
320 msgstr ""
321
322 msgid "Annex"
323 msgstr ""
324
325 msgid "Annex A + L + M (all)"
326 msgstr ""
327
328 msgid "Annex A G.992.1"
329 msgstr ""
330
331 msgid "Annex A G.992.2"
332 msgstr ""
333
334 msgid "Annex A G.992.3"
335 msgstr ""
336
337 msgid "Annex A G.992.5"
338 msgstr ""
339
340 msgid "Annex B (all)"
341 msgstr ""
342
343 msgid "Annex B G.992.1"
344 msgstr ""
345
346 msgid "Annex B G.992.3"
347 msgstr ""
348
349 msgid "Annex B G.992.5"
350 msgstr ""
351
352 msgid "Annex J (all)"
353 msgstr ""
354
355 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
356 msgstr ""
357
358 msgid "Annex M (all)"
359 msgstr ""
360
361 msgid "Annex M G.992.3"
362 msgstr ""
363
364 msgid "Annex M G.992.5"
365 msgstr ""
366
367 msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
368 msgstr ""
369
370 msgid "Announced DNS domains"
371 msgstr ""
372
373 msgid "Announced DNS servers"
374 msgstr ""
375
376 msgid "Anonymous Identity"
377 msgstr ""
378
379 msgid "Anonymous Mount"
380 msgstr ""
381
382 msgid "Anonymous Swap"
383 msgstr ""
384
385 msgid "Antenna 1"
386 msgstr "Antena 1"
387
388 msgid "Antenna 2"
389 msgstr "Antena 2"
390
391 msgid "Antenna Configuration"
392 msgstr "Configurarea Antenei"
393
394 msgid "Any zone"
395 msgstr "Orice Zona"
396
397 msgid "Apply"
398 msgstr "Aplica"
399
400 msgid "Applying changes"
401 msgstr "Se aplica modificarile"
402
403 msgid ""
404 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
405 msgstr ""
406
407 msgid "Assign interfaces..."
408 msgstr "Inregistreaza interfetele"
409
410 msgid ""
411 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
412 msgstr ""
413
414 msgid "Associated Stations"
415 msgstr "Statiile asociate"
416
417 msgid "Auth Group"
418 msgstr ""
419
420 msgid "Authentication"
421 msgstr "Autentificare"
422
423 msgid "Authentication Type"
424 msgstr ""
425
426 msgid "Authoritative"
427 msgstr "Autoritare"
428
429 msgid "Authorization Required"
430 msgstr "Necesita Autorizare"
431
432 msgid "Auto Refresh"
433 msgstr "Reimprospatare automata"
434
435 msgid "Automatic"
436 msgstr ""
437
438 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
439 msgstr ""
440
441 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
442 msgstr ""
443
444 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
445 msgstr ""
446
447 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
448 msgstr ""
449
450 msgid "Automount Filesystem"
451 msgstr ""
452
453 msgid "Automount Swap"
454 msgstr ""
455
456 msgid "Available"
457 msgstr "Disponibil"
458
459 msgid "Available packages"
460 msgstr "Pachete disponibile"
461
462 msgid "Average:"
463 msgstr "Medie:"
464
465 msgid "B43 + B43C"
466 msgstr ""
467
468 msgid "B43 + B43C + V43"
469 msgstr ""
470
471 msgid "BR / DMR / AFTR"
472 msgstr ""
473
474 msgid "BSSID"
475 msgstr "BSSID"
476
477 msgid "Back"
478 msgstr "Inapoi"
479
480 msgid "Back to Overview"
481 msgstr "Inapoi la sumar"
482
483 msgid "Back to configuration"
484 msgstr "Inapoi la Configurare"
485
486 msgid "Back to overview"
487 msgstr "Inapoi la vedere generala"
488
489 msgid "Back to scan results"
490 msgstr "Inapoi la rezultatele scanarii"
491
492 msgid "Backup / Flash Firmware"
493 msgstr "Salveaza / Scrie Firmware"
494
495 msgid "Backup / Restore"
496 msgstr "Salveaza / Restaureaza"
497
498 msgid "Backup file list"
499 msgstr "Salveaza lista fisiere"
500
501 msgid "Bad address specified!"
502 msgstr "Adresa specificata gresit !"
503
504 msgid "Band"
505 msgstr ""
506
507 msgid "Behind NAT"
508 msgstr ""
509
510 msgid ""
511 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
512 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
513 "defined backup patterns."
514 msgstr ""
515
516 msgid "Bind interface"
517 msgstr ""
518
519 msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
520 msgstr ""
521
522 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
523 msgstr ""
524
525 msgid "Bitrate"
526 msgstr "Bitrate"
527
528 msgid "Bogus NX Domain Override"
529 msgstr "Bogus NX Domain Override"
530
531 msgid "Bridge"
532 msgstr "Punte"
533
534 msgid "Bridge interfaces"
535 msgstr "Leaga interfetele"
536
537 msgid "Bridge unit number"
538 msgstr "Numarul unitatii in punte"
539
540 msgid "Bring up on boot"
541 msgstr "Activeaza la pornire"
542
543 msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
544 msgstr "Broadcom 802.11%s Controller Fara Fir"
545
546 msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
547 msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Controller Fara Fir"
548
549 msgid "Buffered"
550 msgstr "Incarcat"
551
552 msgid ""
553 "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
554 "preserved in any sysupgrade."
555 msgstr ""
556
557 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
558 msgstr ""
559
560 msgid "CPU usage (%)"
561 msgstr "Utilizarea procesorului (%)"
562
563 msgid "Cancel"
564 msgstr "Anuleaza"
565
566 msgid "Category"
567 msgstr ""
568
569 msgid "Chain"
570 msgstr "Lant"
571
572 msgid "Changes"
573 msgstr "Modificari"
574
575 msgid "Changes applied."
576 msgstr "Modificari aplicate."
577
578 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
579 msgstr "Schimba parola administratorului pentru accesarea dispozitivului"
580
581 msgid "Channel"
582 msgstr "Canal"
583
584 msgid "Check"
585 msgstr "Verificare"
586
587 msgid "Check filesystems before mount"
588 msgstr ""
589
590 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
591 msgstr ""
592
593 msgid "Checksum"
594 msgstr "Suma de verificare"
595
596 msgid ""
597 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
598 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
599 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
600 "interface to it."
601 msgstr ""
602 "Alege zona paravanului care doresti sa o aloci acestei interfete. Selecteaza "
603 "<em>nespecificat</em> pentru a sterge interfata sau golire <em>creaza</em> "
604 "camp ce defineste o zona noua asociata interfetei."
605
606 msgid ""
607 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
608 "out the <em>create</em> field to define a new network."
609 msgstr ""
610
611 msgid "Cipher"
612 msgstr ""
613
614 msgid "Cisco UDP encapsulation"
615 msgstr ""
616
617 msgid ""
618 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
619 "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
620 "\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
621 msgstr ""
622
623 msgid "Client"
624 msgstr ""
625
626 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
627 msgstr ""
628
629 msgid ""
630 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
631 "persist connection"
632 msgstr ""
633
634 msgid "Close list..."
635 msgstr ""
636
637 msgid "Collecting data..."
638 msgstr "Colectez datele.."
639
640 msgid "Command"
641 msgstr "Comanda"
642
643 msgid "Common Configuration"
644 msgstr "Configurarea obisnuita"
645
646 msgid ""
647 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
648 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
649 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
650 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
651 msgstr ""
652
653 msgid "Configuration"
654 msgstr "Configurare"
655
656 msgid "Configuration applied."
657 msgstr "Configurarea aplicata."
658
659 msgid "Configuration files will be kept."
660 msgstr "Fisierele de configurare vor fi pastrate."
661
662 msgid "Confirmation"
663 msgstr "Confirmare"
664
665 msgid "Connect"
666 msgstr "Conectare"
667
668 msgid "Connected"
669 msgstr "Conectat"
670
671 msgid "Connection Limit"
672 msgstr "Limita de conexiune"
673
674 msgid "Connection to server fails when TLS cannot be used"
675 msgstr ""
676
677 msgid "Connections"
678 msgstr "Conexiuni"
679
680 msgid "Country"
681 msgstr "Tara"
682
683 msgid "Country Code"
684 msgstr "Codul de tara"
685
686 msgid "Cover the following interface"
687 msgstr ""
688
689 msgid "Cover the following interfaces"
690 msgstr ""
691
692 msgid "Create / Assign firewall-zone"
693 msgstr ""
694
695 msgid "Create Interface"
696 msgstr "Creaza interfata"
697
698 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
699 msgstr ""
700
701 msgid "Critical"
702 msgstr "Critic"
703
704 msgid "Cron Log Level"
705 msgstr ""
706
707 msgid "Custom Interface"
708 msgstr ""
709
710 msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
711 msgstr ""
712
713 msgid ""
714 "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
715 "sysupgrade."
716 msgstr ""
717
718 msgid "Custom feeds"
719 msgstr ""
720
721 msgid ""
722 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
723 "\">LED</abbr>s if possible."
724 msgstr ""
725
726 msgid "DHCP Leases"
727 msgstr "Conexiuni DHCP"
728
729 msgid "DHCP Server"
730 msgstr "Server DHCP"
731
732 msgid "DHCP and DNS"
733 msgstr "DHCP si DNS"
734
735 msgid "DHCP client"
736 msgstr ""
737
738 msgid "DHCP-Options"
739 msgstr "Optiuni DHCP"
740
741 msgid "DHCPv6 Leases"
742 msgstr ""
743
744 msgid "DHCPv6 client"
745 msgstr ""
746
747 msgid "DHCPv6-Mode"
748 msgstr ""
749
750 msgid "DHCPv6-Service"
751 msgstr ""
752
753 msgid "DNS"
754 msgstr "DNS"
755
756 msgid "DNS forwardings"
757 msgstr ""
758
759 msgid "DNS-Label / FQDN"
760 msgstr ""
761
762 msgid "DNSSEC"
763 msgstr ""
764
765 msgid "DNSSEC check unsigned"
766 msgstr ""
767
768 msgid "DPD Idle Timeout"
769 msgstr ""
770
771 msgid "DS-Lite AFTR address"
772 msgstr ""
773
774 msgid "DSL"
775 msgstr ""
776
777 msgid "DSL Status"
778 msgstr ""
779
780 msgid "DSL line mode"
781 msgstr ""
782
783 msgid "DUID"
784 msgstr ""
785
786 msgid "Data Rate"
787 msgstr ""
788
789 msgid "Debug"
790 msgstr ""
791
792 msgid "Default %d"
793 msgstr ""
794
795 msgid "Default gateway"
796 msgstr ""
797
798 msgid "Default is stateless + stateful"
799 msgstr ""
800
801 msgid "Default route"
802 msgstr ""
803
804 msgid "Default state"
805 msgstr "Stare implicita"
806
807 msgid "Define a name for this network."
808 msgstr "Definiti un nume pentru aceasta retea."
809
810 msgid ""
811 "Define additional DHCP options, for example "
812 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
813 "servers to clients."
814 msgstr ""
815
816 msgid "Delete"
817 msgstr "Sterge"
818
819 msgid "Delete this network"
820 msgstr "Sterge aceasta retea"
821
822 msgid "Description"
823 msgstr "Descriere"
824
825 msgid "Design"
826 msgstr ""
827
828 msgid "Destination"
829 msgstr "Destinatie"
830
831 msgid "Device"
832 msgstr "Dispozitiv"
833
834 msgid "Device Configuration"
835 msgstr "Configurarea dispozitivului"
836
837 msgid "Device is rebooting..."
838 msgstr ""
839
840 msgid "Device unreachable"
841 msgstr ""
842
843 msgid "Diagnostics"
844 msgstr "Diagnosticuri"
845
846 msgid "Dial number"
847 msgstr ""
848
849 msgid "Directory"
850 msgstr "Director"
851
852 msgid "Disable"
853 msgstr "Dezactiveaza"
854
855 msgid ""
856 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
857 "this interface."
858 msgstr ""
859 "Dezactiveaza <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
860 "pentru aceasta interfata."
861
862 msgid "Disable DNS setup"
863 msgstr "Dezactiveaza configuratia DNS"
864
865 msgid "Disable Encryption"
866 msgstr ""
867
868 msgid "Disabled"
869 msgstr "Dezactivat"
870
871 msgid "Disabled (default)"
872 msgstr ""
873
874 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
875 msgstr ""
876
877 msgid "Displaying only packages containing"
878 msgstr ""
879
880 msgid "Distance Optimization"
881 msgstr "Optimizarea distantei"
882
883 msgid "Distance to farthest network member in meters."
884 msgstr "Distanta catre cel mai departat membru din retea in metri."
885
886 msgid "Distribution feeds"
887 msgstr ""
888
889 msgid "Diversity"
890 msgstr "Diversitate"
891
892 msgid ""
893 "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
894 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
895 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
896 "firewalls"
897 msgstr ""
898
899 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
900 msgstr ""
901
902 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
903 msgstr ""
904
905 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
906 msgstr ""
907
908 msgid "Domain required"
909 msgstr "Domeniul necesar"
910
911 msgid "Domain whitelist"
912 msgstr ""
913
914 msgid "Don't Fragment"
915 msgstr ""
916
917 msgid ""
918 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
919 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
920 msgstr ""
921
922 msgid "Download and install package"
923 msgstr "Descarca si instaleaza pachetul"
924
925 msgid "Download backup"
926 msgstr "Descarca backup"
927
928 msgid "Downstream SNR offset"
929 msgstr ""
930
931 msgid "Dropbear Instance"
932 msgstr "Instanta dropbear"
933
934 msgid ""
935 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
936 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
937 msgstr ""
938
939 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
940 msgstr ""
941
942 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
943 msgstr ""
944
945 msgid "Dynamic tunnel"
946 msgstr ""
947
948 msgid ""
949 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
950 "having static leases will be served."
951 msgstr ""
952
953 msgid "EA-bits length"
954 msgstr ""
955
956 msgid "EAP-Method"
957 msgstr ""
958
959 msgid "Edit"
960 msgstr "Editeaza"
961
962 msgid ""
963 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
964 "reload the page."
965 msgstr ""
966
967 msgid "Edit this interface"
968 msgstr "Editeaza aceasta interfata"
969
970 msgid "Edit this network"
971 msgstr "Editeaza aceasta retea"
972
973 msgid "Emergency"
974 msgstr "Urgenta"
975
976 msgid "Enable"
977 msgstr "Activeaza"
978
979 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
980 msgstr "Activeaza <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
981
982 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
983 msgstr ""
984
985 msgid "Enable IPv6 negotiation"
986 msgstr ""
987
988 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
989 msgstr ""
990
991 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
992 msgstr ""
993
994 msgid "Enable NTP client"
995 msgstr ""
996
997 msgid "Enable Single DES"
998 msgstr ""
999
1000 msgid "Enable TFTP server"
1001 msgstr "Activeaza serverul TFTP"
1002
1003 msgid "Enable VLAN functionality"
1004 msgstr "Activeaza VLAN-urile"
1005
1006 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
1007 msgstr ""
1008
1009 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
1010 msgstr ""
1011
1012 msgid "Enable learning and aging"
1013 msgstr ""
1014
1015 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
1016 msgstr ""
1017
1018 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
1019 msgstr ""
1020
1021 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
1022 msgstr ""
1023
1024 msgid "Enable this mount"
1025 msgstr ""
1026
1027 msgid "Enable this swap"
1028 msgstr ""
1029
1030 msgid "Enable/Disable"
1031 msgstr "Activeaza/Dezactiveaza"
1032
1033 msgid "Enabled"
1034 msgstr "Activat"
1035
1036 msgid ""
1037 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
1038 "Domain"
1039 msgstr ""
1040
1041 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
1042 msgstr ""
1043
1044 msgid "Encapsulation mode"
1045 msgstr "Modul de incapsulare"
1046
1047 msgid "Encryption"
1048 msgstr "Criptare"
1049
1050 msgid "Endpoint Host"
1051 msgstr ""
1052
1053 msgid "Endpoint Port"
1054 msgstr ""
1055
1056 msgid "Erasing..."
1057 msgstr "Stergere..."
1058
1059 msgid "Error"
1060 msgstr "Eroare"
1061
1062 msgid "Errored seconds (ES)"
1063 msgstr ""
1064
1065 msgid "Ethernet Adapter"
1066 msgstr "Adaptor de retea ethernet"
1067
1068 msgid "Ethernet Switch"
1069 msgstr "Switch-ul ethernet"
1070
1071 msgid "Exclude interfaces"
1072 msgstr ""
1073
1074 msgid "Expand hosts"
1075 msgstr ""
1076
1077 msgid "Expires"
1078 msgstr "Expira"
1079
1080 msgid ""
1081 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
1082 msgstr ""
1083
1084 msgid "External"
1085 msgstr ""
1086
1087 msgid "External R0 Key Holder List"
1088 msgstr ""
1089
1090 msgid "External R1 Key Holder List"
1091 msgstr ""
1092
1093 msgid "External system log server"
1094 msgstr "Server de log-uri extern"
1095
1096 msgid "External system log server port"
1097 msgstr "Portul serverului de log-uri extern"
1098
1099 msgid "External system log server protocol"
1100 msgstr ""
1101
1102 msgid "Extra SSH command options"
1103 msgstr ""
1104
1105 msgid "FT over DS"
1106 msgstr ""
1107
1108 msgid "FT over the Air"
1109 msgstr ""
1110
1111 msgid "FT protocol"
1112 msgstr ""
1113
1114 msgid "File"
1115 msgstr "Fisier"
1116
1117 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
1118 msgstr ""
1119
1120 msgid "Filesystem"
1121 msgstr "Sistem de fisiere"
1122
1123 msgid "Filter"
1124 msgstr "Filtreaza"
1125
1126 msgid "Filter private"
1127 msgstr "Filtreaza privatele"
1128
1129 msgid "Filter useless"
1130 msgstr "Filtreaza nefolositele"
1131
1132 msgid ""
1133 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
1134 "with defaults based on what was detected"
1135 msgstr ""
1136
1137 msgid "Find and join network"
1138 msgstr "Gaseste si alatura in retea"
1139
1140 msgid "Find package"
1141 msgstr "Gaseste pachet"
1142
1143 msgid "Finish"
1144 msgstr "Termina"
1145
1146 msgid "Firewall"
1147 msgstr "Firewall"
1148
1149 msgid "Firewall Mark"
1150 msgstr ""
1151
1152 msgid "Firewall Settings"
1153 msgstr "Setarile firewall-ului"
1154
1155 msgid "Firewall Status"
1156 msgstr "Status la firewall"
1157
1158 msgid "Firmware File"
1159 msgstr ""
1160
1161 msgid "Firmware Version"
1162 msgstr "Versiunea de firmware"
1163
1164 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
1165 msgstr "Portul sursa pentru intrebarile DNS catre exterior"
1166
1167 msgid "Flash Firmware"
1168 msgstr "Rescrie firmware"
1169
1170 msgid "Flash image..."
1171 msgstr ""
1172
1173 msgid "Flash new firmware image"
1174 msgstr ""
1175
1176 msgid "Flash operations"
1177 msgstr ""
1178
1179 msgid "Flashing..."
1180 msgstr ""
1181
1182 msgid "Force"
1183 msgstr "Forteaza"
1184
1185 msgid "Force CCMP (AES)"
1186 msgstr "Forteaza CCMP (AES)"
1187
1188 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
1189 msgstr ""
1190 "Forteaza facilitatea DHCP in aceasta retea chiar daca alt server DHCP exista."
1191
1192 msgid "Force TKIP"
1193 msgstr "Forteaza TKIP"
1194
1195 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
1196 msgstr "Forteaza TKIP si CCMP (AES)"
1197
1198 msgid "Force link"
1199 msgstr ""
1200
1201 msgid "Force use of NAT-T"
1202 msgstr ""
1203
1204 msgid "Form token mismatch"
1205 msgstr ""
1206
1207 msgid "Forward DHCP traffic"
1208 msgstr ""
1209
1210 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
1211 msgstr ""
1212
1213 msgid "Forward broadcast traffic"
1214 msgstr ""
1215
1216 msgid "Forwarding mode"
1217 msgstr ""
1218
1219 msgid "Fragmentation Threshold"
1220 msgstr ""
1221
1222 msgid "Frame Bursting"
1223 msgstr ""
1224
1225 msgid "Free"
1226 msgstr "Liber"
1227
1228 msgid "Free space"
1229 msgstr "Spatiu liber"
1230
1231 msgid ""
1232 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
1233 "wireguard.io\">wireguard.io</a>."
1234 msgstr ""
1235
1236 msgid "GHz"
1237 msgstr ""
1238
1239 msgid "GPRS only"
1240 msgstr "Doar GPRS"
1241
1242 msgid "Gateway"
1243 msgstr "Gateway"
1244
1245 msgid "Gateway ports"
1246 msgstr "Porturile gateway"
1247
1248 msgid "General Settings"
1249 msgstr "Setari principale"
1250
1251 msgid "General Setup"
1252 msgstr "Configurare generala"
1253
1254 msgid "General options for opkg"
1255 msgstr ""
1256
1257 msgid "Generate Config"
1258 msgstr ""
1259
1260 msgid "Generate PMK locally"
1261 msgstr ""
1262
1263 msgid "Generate archive"
1264 msgstr ""
1265
1266 msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
1267 msgstr ""
1268
1269 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
1270 msgstr "Confirmarea parolei nu se potriveste cu prima, parola neschimbata !"
1271
1272 msgid "Global Settings"
1273 msgstr ""
1274
1275 msgid "Global network options"
1276 msgstr ""
1277
1278 msgid "Go to password configuration..."
1279 msgstr ""
1280
1281 msgid "Go to relevant configuration page"
1282 msgstr ""
1283
1284 msgid "Group Password"
1285 msgstr ""
1286
1287 msgid "Guest"
1288 msgstr ""
1289
1290 msgid "HE.net password"
1291 msgstr ""
1292
1293 msgid "HE.net username"
1294 msgstr ""
1295
1296 msgid "HT mode (802.11n)"
1297 msgstr ""
1298
1299 msgid "Hang Up"
1300 msgstr ""
1301
1302 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
1303 msgstr ""
1304
1305 msgid "Heartbeat"
1306 msgstr ""
1307
1308 msgid ""
1309 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
1310 "the timezone."
1311 msgstr ""
1312 "Aici poti configura aspectele de baza ale dispozitivului cum ar fi numele "
1313 "sau fusul orar."
1314
1315 msgid ""
1316 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
1317 "authentication."
1318 msgstr ""
1319
1320 msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
1321 msgstr ""
1322
1323 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1324 msgstr "Ascunde <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1325
1326 msgid "Host"
1327 msgstr ""
1328
1329 msgid "Host entries"
1330 msgstr "Intrari de tip host"
1331
1332 msgid "Host expiry timeout"
1333 msgstr ""
1334
1335 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
1336 msgstr ""
1337
1338 msgid "Hostname"
1339 msgstr "Numele de host"
1340
1341 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
1342 msgstr ""
1343
1344 msgid "Hostnames"
1345 msgstr "Nume de host"
1346
1347 msgid "Hybrid"
1348 msgstr ""
1349
1350 msgid "IKE DH Group"
1351 msgstr ""
1352
1353 msgid "IP Addresses"
1354 msgstr ""
1355
1356 msgid "IP address"
1357 msgstr "Adresa IP"
1358
1359 msgid "IPv4"
1360 msgstr "IPv4"
1361
1362 msgid "IPv4 Firewall"
1363 msgstr "Firewall IPv4"
1364
1365 msgid "IPv4 WAN Status"
1366 msgstr "Statusul IPv4 pe WAN"
1367
1368 msgid "IPv4 address"
1369 msgstr "Adresa IPv4"
1370
1371 msgid "IPv4 and IPv6"
1372 msgstr "IPv4 si IPv6"
1373
1374 msgid "IPv4 assignment length"
1375 msgstr ""
1376
1377 msgid "IPv4 broadcast"
1378 msgstr ""
1379
1380 msgid "IPv4 gateway"
1381 msgstr ""
1382
1383 msgid "IPv4 netmask"
1384 msgstr ""
1385
1386 msgid "IPv4 only"
1387 msgstr "Doar IPv4"
1388
1389 msgid "IPv4 prefix"
1390 msgstr ""
1391
1392 msgid "IPv4 prefix length"
1393 msgstr ""
1394
1395 msgid "IPv4-Address"
1396 msgstr "Adresa IPv4"
1397
1398 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
1399 msgstr ""
1400
1401 msgid "IPv6"
1402 msgstr "IPv6"
1403
1404 msgid "IPv6 Firewall"
1405 msgstr "Firewall IPv6"
1406
1407 msgid "IPv6 Neighbours"
1408 msgstr ""
1409
1410 msgid "IPv6 Settings"
1411 msgstr ""
1412
1413 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
1414 msgstr ""
1415
1416 msgid "IPv6 WAN Status"
1417 msgstr "Statusul IPv6 pe WAN"
1418
1419 msgid "IPv6 address"
1420 msgstr "Adresa IPv6"
1421
1422 msgid "IPv6 address delegated to the local tunnel endpoint (optional)"
1423 msgstr ""
1424
1425 msgid "IPv6 assignment hint"
1426 msgstr ""
1427
1428 msgid "IPv6 assignment length"
1429 msgstr ""
1430
1431 msgid "IPv6 gateway"
1432 msgstr ""
1433
1434 msgid "IPv6 only"
1435 msgstr "Doar IPv6"
1436
1437 msgid "IPv6 prefix"
1438 msgstr ""
1439
1440 msgid "IPv6 prefix length"
1441 msgstr ""
1442
1443 msgid "IPv6 routed prefix"
1444 msgstr ""
1445
1446 msgid "IPv6 suffix"
1447 msgstr ""
1448
1449 msgid "IPv6-Address"
1450 msgstr ""
1451
1452 msgid "IPv6-PD"
1453 msgstr ""
1454
1455 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
1456 msgstr ""
1457
1458 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
1459 msgstr ""
1460
1461 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
1462 msgstr ""
1463
1464 msgid "Identity"
1465 msgstr "Identitate"
1466
1467 msgid "If checked, 1DES is enabled"
1468 msgstr ""
1469
1470 msgid "If checked, encryption is disabled"
1471 msgstr ""
1472
1473 msgid ""
1474 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
1475 msgstr ""
1476
1477 msgid ""
1478 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
1479 "device node"
1480 msgstr ""
1481
1482 msgid "If unchecked, no default route is configured"
1483 msgstr ""
1484
1485 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
1486 msgstr ""
1487
1488 msgid ""
1489 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
1490 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
1491 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
1492 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
1493 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
1494 msgstr ""
1495
1496 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
1497 msgstr ""
1498
1499 msgid "Ignore interface"
1500 msgstr ""
1501
1502 msgid "Ignore resolve file"
1503 msgstr ""
1504
1505 msgid "Image"
1506 msgstr "Imagine"
1507
1508 msgid "In"
1509 msgstr ""
1510
1511 msgid ""
1512 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
1513 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
1514 msgstr ""
1515
1516 msgid "Inactivity timeout"
1517 msgstr ""
1518
1519 msgid "Inbound:"
1520 msgstr "Intrare:"
1521
1522 msgid "Info"
1523 msgstr "Informatii"
1524
1525 msgid "Initscript"
1526 msgstr "Script de initializare"
1527
1528 msgid "Initscripts"
1529 msgstr "Scripturi de initializare"
1530
1531 msgid "Install"
1532 msgstr "Instalati"
1533
1534 msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
1535 msgstr ""
1536
1537 msgid "Install package %q"
1538 msgstr "Instalati pachetul %q"
1539
1540 msgid "Install protocol extensions..."
1541 msgstr ""
1542
1543 msgid "Installed packages"
1544 msgstr "Pachete instalate"
1545
1546 msgid "Interface"
1547 msgstr "Interfata"
1548
1549 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
1550 msgstr ""
1551
1552 msgid "Interface Configuration"
1553 msgstr "Configurarea interfetei"
1554
1555 msgid "Interface Overview"
1556 msgstr "Prezentare interfata"
1557
1558 msgid "Interface is reconnecting..."
1559 msgstr "Interfata se reconecteaza.."
1560
1561 msgid "Interface is shutting down..."
1562 msgstr "Interfata se opreste.."
1563
1564 msgid "Interface name"
1565 msgstr ""
1566
1567 msgid "Interface not present or not connected yet."
1568 msgstr "Interfata nu e prezenta sau nu este conectata inca."
1569
1570 msgid "Interface reconnected"
1571 msgstr "Interfata reconectata"
1572
1573 msgid "Interface shut down"
1574 msgstr "Interfata oprita"
1575
1576 msgid "Interfaces"
1577 msgstr "Interfete"
1578
1579 msgid "Internal"
1580 msgstr ""
1581
1582 msgid "Internal Server Error"
1583 msgstr "Eroare interna de server"
1584
1585 msgid "Invalid"
1586 msgstr "Invalid"
1587
1588 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
1589 msgstr ""
1590
1591 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
1592 msgstr ""
1593
1594 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
1595 msgstr "Utilizator si/sau parola invalide! Incearcati din nou."
1596
1597 msgid "Isolate Clients"
1598 msgstr ""
1599
1600 #, fuzzy
1601 msgid ""
1602 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
1603 "flash memory, please verify the image file!"
1604 msgstr ""
1605 "Se pare ca ai incercat sa rescrii o imagine care nu are loc in memoria "
1606 "flash, verifica fisierul din nou!"
1607
1608 msgid "JavaScript required!"
1609 msgstr "Ai nevoie de JavaScript !"
1610
1611 msgid "Join Network"
1612 msgstr ""
1613
1614 msgid "Join Network: Wireless Scan"
1615 msgstr ""
1616
1617 msgid "Joining Network: %q"
1618 msgstr ""
1619
1620 msgid "Keep settings"
1621 msgstr "Pastrati setarile"
1622
1623 msgid "Kernel Log"
1624 msgstr "Log-ul kernelului"
1625
1626 msgid "Kernel Version"
1627 msgstr "Versiunea de kernel"
1628
1629 msgid "Key"
1630 msgstr ""
1631
1632 msgid "Key #%d"
1633 msgstr ""
1634
1635 msgid "Kill"
1636 msgstr "Opreste"
1637
1638 msgid "L2TP"
1639 msgstr ""
1640
1641 msgid "L2TP Server"
1642 msgstr ""
1643
1644 msgid "LCP echo failure threshold"
1645 msgstr ""
1646
1647 msgid "LCP echo interval"
1648 msgstr ""
1649
1650 msgid "LLC"
1651 msgstr ""
1652
1653 msgid "Label"
1654 msgstr "Eticheta"
1655
1656 msgid "Language"
1657 msgstr "Limba"
1658
1659 msgid "Language and Style"
1660 msgstr "Limba si stilul interfetei"
1661
1662 msgid "Latency"
1663 msgstr ""
1664
1665 msgid "Leaf"
1666 msgstr ""
1667
1668 msgid "Lease time"
1669 msgstr ""
1670
1671 msgid "Lease validity time"
1672 msgstr ""
1673
1674 msgid "Leasefile"
1675 msgstr ""
1676
1677 msgid "Leasetime remaining"
1678 msgstr ""
1679
1680 msgid "Leave empty to autodetect"
1681 msgstr ""
1682
1683 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
1684 msgstr ""
1685
1686 msgid "Legend:"
1687 msgstr "Legenda:"
1688
1689 msgid "Limit"
1690 msgstr "Limita"
1691
1692 msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
1693 msgstr ""
1694
1695 msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
1696 msgstr ""
1697
1698 msgid "Line Attenuation (LATN)"
1699 msgstr ""
1700
1701 msgid "Line Mode"
1702 msgstr ""
1703
1704 msgid "Line State"
1705 msgstr ""
1706
1707 msgid "Line Uptime"
1708 msgstr ""
1709
1710 msgid "Link On"
1711 msgstr ""
1712
1713 msgid ""
1714 "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
1715 "requests to"
1716 msgstr ""
1717
1718 msgid ""
1719 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
1720 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
1721 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
1722 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
1723 "Association."
1724 msgstr ""
1725
1726 msgid ""
1727 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
1728 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
1729 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
1730 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
1731 "PMK-R1 keys."
1732 msgstr ""
1733
1734 msgid "List of SSH key files for auth"
1735 msgstr ""
1736
1737 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
1738 msgstr ""
1739
1740 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
1741 msgstr ""
1742
1743 msgid "Listen Interfaces"
1744 msgstr ""
1745
1746 msgid "Listen Port"
1747 msgstr ""
1748
1749 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
1750 msgstr ""
1751
1752 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
1753 msgstr ""
1754
1755 msgid "Load"
1756 msgstr "Incarcarea"
1757
1758 msgid "Load Average"
1759 msgstr "Incarcarea medie"
1760
1761 msgid "Loading"
1762 msgstr "Incarcare"
1763
1764 msgid "Local IP address to assign"
1765 msgstr ""
1766
1767 msgid "Local IPv4 address"
1768 msgstr "Adresa IPv4 locala"
1769
1770 msgid "Local IPv6 address"
1771 msgstr "Adresa IPv6 locala"
1772
1773 msgid "Local Service Only"
1774 msgstr ""
1775
1776 msgid "Local Startup"
1777 msgstr ""
1778
1779 msgid "Local Time"
1780 msgstr "Ora locala"
1781
1782 msgid "Local domain"
1783 msgstr "Domeniu local"
1784
1785 msgid ""
1786 "Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
1787 "and are resolved from DHCP or hosts files only"
1788 msgstr ""
1789
1790 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
1791 msgstr ""
1792
1793 msgid "Local server"
1794 msgstr "Server local"
1795
1796 msgid ""
1797 "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
1798 "available"
1799 msgstr ""
1800
1801 msgid "Localise queries"
1802 msgstr ""
1803
1804 msgid "Locked to channel %s used by: %s"
1805 msgstr ""
1806
1807 msgid "Log output level"
1808 msgstr ""
1809
1810 msgid "Log queries"
1811 msgstr ""
1812
1813 msgid "Logging"
1814 msgstr ""
1815
1816 msgid "Login"
1817 msgstr "Autentificare"
1818
1819 msgid "Logout"
1820 msgstr "Iesire"
1821
1822 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
1823 msgstr ""
1824
1825 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
1826 msgstr ""
1827
1828 msgid "MAC-Address"
1829 msgstr ""
1830
1831 msgid "MAC-Address Filter"
1832 msgstr ""
1833
1834 msgid "MAC-Filter"
1835 msgstr ""
1836
1837 msgid "MAC-List"
1838 msgstr ""
1839
1840 msgid "MAP / LW4over6"
1841 msgstr ""
1842
1843 msgid "MB/s"
1844 msgstr ""
1845
1846 msgid "MD5"
1847 msgstr ""
1848
1849 msgid "MHz"
1850 msgstr ""
1851
1852 msgid "MTU"
1853 msgstr ""
1854
1855 msgid ""
1856 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
1857 "below:"
1858 msgstr ""
1859
1860 msgid "Manual"
1861 msgstr ""
1862
1863 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
1864 msgstr ""
1865
1866 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
1867 msgstr ""
1868
1869 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
1870 msgstr "Numarul maxim de intrebari DNS simultane"
1871
1872 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
1873 msgstr ""
1874
1875 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1876 msgstr ""
1877
1878 msgid ""
1879 "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
1880 "bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
1881 msgstr ""
1882
1883 msgid "Maximum number of leased addresses."
1884 msgstr ""
1885
1886 msgid "Mbit/s"
1887 msgstr ""
1888
1889 msgid "Memory"
1890 msgstr "Memorie"
1891
1892 msgid "Memory usage (%)"
1893 msgstr "Utilizarea memoriei (%)"
1894
1895 msgid "Metric"
1896 msgstr "Metrica"
1897
1898 msgid "Mirror monitor port"
1899 msgstr ""
1900
1901 msgid "Mirror source port"
1902 msgstr ""
1903
1904 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
1905 msgstr ""
1906
1907 msgid "Mobility Domain"
1908 msgstr ""
1909
1910 msgid "Mode"
1911 msgstr "Mod"
1912
1913 msgid "Model"
1914 msgstr ""
1915
1916 msgid "Modem device"
1917 msgstr ""
1918
1919 msgid "Modem init timeout"
1920 msgstr ""
1921
1922 msgid "Monitor"
1923 msgstr ""
1924
1925 msgid "Mount Entry"
1926 msgstr ""
1927
1928 msgid "Mount Point"
1929 msgstr ""
1930
1931 msgid "Mount Points"
1932 msgstr ""
1933
1934 msgid "Mount Points - Mount Entry"
1935 msgstr ""
1936
1937 msgid "Mount Points - Swap Entry"
1938 msgstr ""
1939
1940 msgid ""
1941 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
1942 "filesystem"
1943 msgstr ""
1944
1945 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
1946 msgstr ""
1947
1948 msgid "Mount options"
1949 msgstr ""
1950
1951 msgid "Mount point"
1952 msgstr ""
1953
1954 msgid "Mount swap not specifically configured"
1955 msgstr ""
1956
1957 msgid "Mounted file systems"
1958 msgstr ""
1959
1960 msgid "Move down"
1961 msgstr ""
1962
1963 msgid "Move up"
1964 msgstr ""
1965
1966 msgid "Multicast address"
1967 msgstr ""
1968
1969 msgid "NAS ID"
1970 msgstr ""
1971
1972 msgid "NAT-T Mode"
1973 msgstr ""
1974
1975 msgid "NAT64 Prefix"
1976 msgstr ""
1977
1978 msgid "NCM"
1979 msgstr ""
1980
1981 msgid "NDP-Proxy"
1982 msgstr ""
1983
1984 msgid "NT Domain"
1985 msgstr ""
1986
1987 msgid "NTP server candidates"
1988 msgstr ""
1989
1990 msgid "NTP sync time-out"
1991 msgstr ""
1992
1993 msgid "Name"
1994 msgstr "Nume"
1995
1996 msgid "Name of the new interface"
1997 msgstr "Numele interfetei noi"
1998
1999 msgid "Name of the new network"
2000 msgstr "Numele interfetei noi"
2001
2002 msgid "Navigation"
2003 msgstr "Navigare"
2004
2005 msgid "Netmask"
2006 msgstr "Netmask"
2007
2008 msgid "Network"
2009 msgstr "Retea"
2010
2011 msgid "Network Utilities"
2012 msgstr "Utilitare de retea"
2013
2014 msgid "Network boot image"
2015 msgstr ""
2016
2017 msgid "Network without interfaces."
2018 msgstr ""
2019
2020 msgid "Next »"
2021 msgstr "Mai departe »"
2022
2023 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
2024 msgstr "Nici un server DHCP configurat pentru aceasta interfata"
2025
2026 msgid "No NAT-T"
2027 msgstr ""
2028
2029 msgid "No chains in this table"
2030 msgstr ""
2031
2032 msgid "No files found"
2033 msgstr "Nici un fisier gasit"
2034
2035 msgid "No information available"
2036 msgstr "Nici o informatie disponibila"
2037
2038 msgid "No negative cache"
2039 msgstr ""
2040
2041 msgid "No network configured on this device"
2042 msgstr "Nici o retea configurata pe acest dispozitiv"
2043
2044 msgid "No network name specified"
2045 msgstr ""
2046
2047 msgid "No package lists available"
2048 msgstr ""
2049
2050 msgid "No password set!"
2051 msgstr "Nici o parola setata !"
2052
2053 msgid "No rules in this chain"
2054 msgstr ""
2055
2056 msgid "No zone assigned"
2057 msgstr ""
2058
2059 msgid "Noise"
2060 msgstr "Zgomot"
2061
2062 msgid "Noise Margin (SNR)"
2063 msgstr ""
2064
2065 msgid "Noise:"
2066 msgstr "Zgomot:"
2067
2068 msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
2069 msgstr ""
2070
2071 msgid "Non-wildcard"
2072 msgstr ""
2073
2074 msgid "None"
2075 msgstr ""
2076
2077 msgid "Normal"
2078 msgstr "Normal"
2079
2080 msgid "Not Found"
2081 msgstr "Nu a fost gasit"
2082
2083 msgid "Not associated"
2084 msgstr "Nu este asociat."
2085
2086 msgid "Not connected"
2087 msgstr "Nu este conectat"
2088
2089 msgid "Note: Configuration files will be erased."
2090 msgstr "Nota: fisierele de configurare vor fi sterse."
2091
2092 msgid "Note: interface name length"
2093 msgstr ""
2094
2095 msgid "Notice"
2096 msgstr "Notificare"
2097
2098 msgid "Nslookup"
2099 msgstr ""
2100
2101 msgid "OK"
2102 msgstr "OK"
2103
2104 msgid "OPKG-Configuration"
2105 msgstr "Configuratia-OPKG"
2106
2107 msgid "Obfuscated Group Password"
2108 msgstr ""
2109
2110 msgid "Obfuscated Password"
2111 msgstr ""
2112
2113 msgid "Off-State Delay"
2114 msgstr ""
2115
2116 msgid ""
2117 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
2118 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
2119 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
2120 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
2121 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
2122 "<samp>eth0.1</samp>)."
2123 msgstr ""
2124
2125 msgid "On-State Delay"
2126 msgstr ""
2127
2128 msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
2129 msgstr ""
2130
2131 msgid "One or more fields contain invalid values!"
2132 msgstr "Unul sau mai multe campuri contin valori invalide !"
2133
2134 msgid "One or more invalid/required values on tab"
2135 msgstr ""
2136
2137 msgid "One or more required fields have no value!"
2138 msgstr "Unul sau mai multe campuri nu contin valori !"
2139
2140 msgid "Open list..."
2141 msgstr ""
2142
2143 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
2144 msgstr ""
2145
2146 msgid "Operating frequency"
2147 msgstr ""
2148
2149 msgid "Option changed"
2150 msgstr "Optiunea schimbata"
2151
2152 msgid "Option removed"
2153 msgstr "Optiunea eliminata"
2154
2155 msgid "Optional"
2156 msgstr ""
2157
2158 msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)"
2159 msgstr ""
2160
2161 msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
2162 msgstr ""
2163
2164 msgid ""
2165 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
2166 "starting with <code>0x</code>."
2167 msgstr ""
2168
2169 msgid ""
2170 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
2171 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
2172 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
2173 "for the interface."
2174 msgstr ""
2175
2176 msgid ""
2177 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
2178 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
2179 msgstr ""
2180
2181 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
2182 msgstr ""
2183
2184 msgid ""
2185 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
2186 "interface."
2187 msgstr ""
2188
2189 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
2190 msgstr ""
2191
2192 msgid "Optional. Port of peer."
2193 msgstr ""
2194
2195 msgid ""
2196 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
2197 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
2198 msgstr ""
2199
2200 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
2201 msgstr ""
2202
2203 msgid "Options"
2204 msgstr "Optiuni"
2205
2206 msgid "Other:"
2207 msgstr "Altele:"
2208
2209 msgid "Out"
2210 msgstr "Iesire"
2211
2212 msgid "Outbound:"
2213 msgstr ""
2214
2215 msgid "Output Interface"
2216 msgstr ""
2217
2218 msgid "Override MAC address"
2219 msgstr ""
2220
2221 msgid "Override MTU"
2222 msgstr ""
2223
2224 msgid "Override TOS"
2225 msgstr ""
2226
2227 msgid "Override TTL"
2228 msgstr ""
2229
2230 msgid "Override default interface name"
2231 msgstr ""
2232
2233 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
2234 msgstr ""
2235
2236 msgid ""
2237 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
2238 "subnet that is served."
2239 msgstr ""
2240
2241 msgid "Override the table used for internal routes"
2242 msgstr ""
2243
2244 msgid "Overview"
2245 msgstr "Prezentare generala"
2246
2247 msgid "Owner"
2248 msgstr "Proprietar"
2249
2250 msgid "PAP/CHAP password"
2251 msgstr ""
2252
2253 msgid "PAP/CHAP username"
2254 msgstr ""
2255
2256 msgid "PID"
2257 msgstr "PID"
2258
2259 msgid "PIN"
2260 msgstr ""
2261
2262 msgid "PMK R1 Push"
2263 msgstr ""
2264
2265 msgid "PPP"
2266 msgstr ""
2267
2268 msgid "PPPoA Encapsulation"
2269 msgstr "Incapsulare PPPoA"
2270
2271 msgid "PPPoATM"
2272 msgstr ""
2273
2274 msgid "PPPoE"
2275 msgstr ""
2276
2277 msgid "PPPoSSH"
2278 msgstr ""
2279
2280 msgid "PPtP"
2281 msgstr ""
2282
2283 msgid "PSID offset"
2284 msgstr ""
2285
2286 msgid "PSID-bits length"
2287 msgstr ""
2288
2289 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
2290 msgstr ""
2291
2292 msgid "Package libiwinfo required!"
2293 msgstr "Pachetul libiwinfo este necesar !"
2294
2295 msgid "Package lists are older than 24 hours"
2296 msgstr ""
2297
2298 msgid "Package name"
2299 msgstr "Numele pachetului"
2300
2301 msgid "Packets"
2302 msgstr "Pachete"
2303
2304 msgid "Part of zone %q"
2305 msgstr ""
2306
2307 msgid "Password"
2308 msgstr "Parola"
2309
2310 msgid "Password authentication"
2311 msgstr "Autentificarea cu parola"
2312
2313 msgid "Password of Private Key"
2314 msgstr "Parola cheii private"
2315
2316 msgid "Password of inner Private Key"
2317 msgstr ""
2318
2319 msgid "Password successfully changed!"
2320 msgstr "Parola schimbata cu succes !"
2321
2322 msgid "Password2"
2323 msgstr ""
2324
2325 msgid "Path to CA-Certificate"
2326 msgstr "Calea catre certificatul CA"
2327
2328 msgid "Path to Client-Certificate"
2329 msgstr ""
2330
2331 msgid "Path to Private Key"
2332 msgstr "Calea catre cheia privata"
2333
2334 msgid "Path to inner CA-Certificate"
2335 msgstr ""
2336
2337 msgid "Path to inner Client-Certificate"
2338 msgstr ""
2339
2340 msgid "Path to inner Private Key"
2341 msgstr ""
2342
2343 msgid "Peak:"
2344 msgstr "Maxim:"
2345
2346 msgid "Peer IP address to assign"
2347 msgstr ""
2348
2349 msgid "Peers"
2350 msgstr ""
2351
2352 msgid "Perfect Forward Secrecy"
2353 msgstr ""
2354
2355 msgid "Perform reboot"
2356 msgstr "Restarteaza"
2357
2358 msgid "Perform reset"
2359 msgstr "Reseteaza"
2360
2361 msgid "Persistent Keep Alive"
2362 msgstr ""
2363
2364 msgid "Phy Rate:"
2365 msgstr "Rata phy:"
2366
2367 msgid "Physical Settings"
2368 msgstr "Setarile fizice"
2369
2370 msgid "Ping"
2371 msgstr ""
2372
2373 msgid "Pkts."
2374 msgstr "Packete."
2375
2376 msgid "Please enter your username and password."
2377 msgstr "Introdu utilizatorul si parola."
2378
2379 msgid "Policy"
2380 msgstr ""
2381
2382 msgid "Port"
2383 msgstr "Port"
2384
2385 msgid "Port status:"
2386 msgstr "Stare port:"
2387
2388 msgid "Power Management Mode"
2389 msgstr ""
2390
2391 msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
2392 msgstr ""
2393
2394 msgid "Prefer LTE"
2395 msgstr ""
2396
2397 msgid "Prefer UMTS"
2398 msgstr ""
2399
2400 msgid "Prefix Delegated"
2401 msgstr ""
2402
2403 msgid "Preshared Key"
2404 msgstr ""
2405
2406 msgid ""
2407 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
2408 "ignore failures"
2409 msgstr ""
2410
2411 msgid "Prevent listening on these interfaces."
2412 msgstr ""
2413
2414 msgid "Prevents client-to-client communication"
2415 msgstr ""
2416
2417 msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
2418 msgstr ""
2419
2420 msgid "Private Key"
2421 msgstr ""
2422
2423 msgid "Proceed"
2424 msgstr "Continua"
2425
2426 msgid "Processes"
2427 msgstr "Procese"
2428
2429 msgid "Profile"
2430 msgstr ""
2431
2432 msgid "Prot."
2433 msgstr ""
2434
2435 msgid "Protocol"
2436 msgstr "Protocol"
2437
2438 msgid "Protocol family"
2439 msgstr "Familia de protocol"
2440
2441 msgid "Protocol of the new interface"
2442 msgstr ""
2443
2444 msgid "Protocol support is not installed"
2445 msgstr ""
2446
2447 msgid "Provide NTP server"
2448 msgstr ""
2449
2450 msgid "Provide new network"
2451 msgstr ""
2452
2453 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2454 msgstr ""
2455
2456 msgid "Public Key"
2457 msgstr ""
2458
2459 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
2460 msgstr ""
2461
2462 msgid "QMI Cellular"
2463 msgstr ""
2464
2465 msgid "Quality"
2466 msgstr "Calitate"
2467
2468 msgid "R0 Key Lifetime"
2469 msgstr ""
2470
2471 msgid "R1 Key Holder"
2472 msgstr ""
2473
2474 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
2475 msgstr ""
2476
2477 msgid "RTS/CTS Threshold"
2478 msgstr ""
2479
2480 msgid "RX"
2481 msgstr "RX"
2482
2483 msgid "RX Rate"
2484 msgstr ""
2485
2486 msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
2487 msgstr ""
2488
2489 msgid "Radius-Accounting-Port"
2490 msgstr ""
2491
2492 msgid "Radius-Accounting-Secret"
2493 msgstr ""
2494
2495 msgid "Radius-Accounting-Server"
2496 msgstr ""
2497
2498 msgid "Radius-Authentication-Port"
2499 msgstr ""
2500
2501 msgid "Radius-Authentication-Secret"
2502 msgstr ""
2503
2504 msgid "Radius-Authentication-Server"
2505 msgstr ""
2506
2507 msgid ""
2508 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
2509 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
2510 msgstr ""
2511 "Citeste fisierul <code>/etc/ethers</code> pentru configurarea serverului "
2512 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-"
2513
2514 msgid ""
2515 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
2516 "lose access to this device if you are connected via this interface."
2517 msgstr ""
2518
2519 msgid ""
2520 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
2521 "might lose access to this device if you are connected via this network."
2522 msgstr ""
2523
2524 msgid "Really reset all changes?"
2525 msgstr ""
2526
2527 msgid ""
2528 "Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are "
2529 "connected via this interface."
2530 msgstr ""
2531
2532 msgid ""
2533 "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
2534 "you are connected via this interface."
2535 msgstr ""
2536
2537 msgid "Really switch protocol?"
2538 msgstr ""
2539
2540 msgid "Realtime Connections"
2541 msgstr "Conexiuni in timp real"
2542
2543 msgid "Realtime Graphs"
2544 msgstr "Grafice in timp real"
2545
2546 msgid "Realtime Load"
2547 msgstr "Incarcarea in timp real"
2548
2549 msgid "Realtime Traffic"
2550 msgstr "Traficul in timp real"
2551
2552 msgid "Realtime Wireless"
2553 msgstr ""
2554
2555 msgid "Reassociation Deadline"
2556 msgstr ""
2557
2558 msgid "Rebind protection"
2559 msgstr ""
2560
2561 msgid "Reboot"
2562 msgstr "Rebooteaza"
2563
2564 msgid "Rebooting..."
2565 msgstr ""
2566
2567 msgid "Reboots the operating system of your device"
2568 msgstr "Rebooteaza sistemul de operare al dispozitivului tau"
2569
2570 msgid "Receive"
2571 msgstr ""
2572
2573 msgid "Receiver Antenna"
2574 msgstr "Antena receptorului"
2575
2576 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
2577 msgstr ""
2578
2579 msgid "Reconnect this interface"
2580 msgstr "Reconecteaza aceasta interfata"
2581
2582 msgid "Reconnecting interface"
2583 msgstr "Interfata se reconecteaza chiar acum"
2584
2585 msgid "References"
2586 msgstr "Referinte"
2587
2588 msgid "Relay"
2589 msgstr ""
2590
2591 msgid "Relay Bridge"
2592 msgstr ""
2593
2594 msgid "Relay between networks"
2595 msgstr ""
2596
2597 msgid "Relay bridge"
2598 msgstr ""
2599
2600 msgid "Remote IPv4 address"
2601 msgstr ""
2602
2603 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
2604 msgstr ""
2605
2606 msgid "Remove"
2607 msgstr "Elimina"
2608
2609 msgid "Repeat scan"
2610 msgstr "Repeta scanarea"
2611
2612 msgid "Replace entry"
2613 msgstr "Inlocuieste intrarea"
2614
2615 msgid "Replace wireless configuration"
2616 msgstr "Inlocuieste configuratia wireless"
2617
2618 msgid "Request IPv6-address"
2619 msgstr ""
2620
2621 msgid "Request IPv6-prefix of length"
2622 msgstr ""
2623
2624 msgid "Require TLS"
2625 msgstr ""
2626
2627 msgid "Required"
2628 msgstr ""
2629
2630 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
2631 msgstr ""
2632
2633 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
2634 msgstr ""
2635
2636 msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
2637 msgstr ""
2638
2639 msgid ""
2640 "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
2641 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
2642 "routes through the tunnel."
2643 msgstr ""
2644
2645 msgid ""
2646 "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver "
2647 "<br />(as of Feb 2017: ath9k and ath10k, in LEDE also mwlwifi and mt76)"
2648 msgstr ""
2649
2650 msgid ""
2651 "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
2652 "come from unsigned domains"
2653 msgstr ""
2654
2655 msgid "Reset"
2656 msgstr "Reset"
2657
2658 msgid "Reset Counters"
2659 msgstr "Reseteaza counterii"
2660
2661 msgid "Reset to defaults"
2662 msgstr ""
2663
2664 msgid "Resolv and Hosts Files"
2665 msgstr "Fisierele de rezolvare si hosturi DNS"
2666
2667 msgid "Resolve file"
2668 msgstr "Fisierul de rezolvare"
2669
2670 msgid "Restart"
2671 msgstr "Restart"
2672
2673 msgid "Restart Firewall"
2674 msgstr "Restarteaza firewallul"
2675
2676 msgid "Restore backup"
2677 msgstr "Reface backup-ul"
2678
2679 msgid "Reveal/hide password"
2680 msgstr "Arata / ascunde parola"
2681
2682 msgid "Revert"
2683 msgstr ""
2684
2685 msgid "Root"
2686 msgstr ""
2687
2688 msgid "Root directory for files served via TFTP"
2689 msgstr ""
2690
2691 msgid "Root preparation"
2692 msgstr ""
2693
2694 msgid "Route Allowed IPs"
2695 msgstr ""
2696
2697 msgid "Route type"
2698 msgstr ""
2699
2700 msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
2701 msgstr ""
2702
2703 msgid "Router Advertisement-Service"
2704 msgstr ""
2705
2706 msgid "Router Password"
2707 msgstr "Parola routerului"
2708
2709 msgid "Routes"
2710 msgstr "Rute"
2711
2712 msgid ""
2713 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
2714 "can be reached."
2715 msgstr ""
2716
2717 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
2718 msgstr ""
2719
2720 msgid "Run filesystem check"
2721 msgstr ""
2722
2723 msgid "SHA256"
2724 msgstr ""
2725
2726 msgid ""
2727 "SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
2728 "use 6in4 instead"
2729 msgstr ""
2730
2731 msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]"
2732 msgstr ""
2733
2734 msgid "SNR"
2735 msgstr ""
2736
2737 msgid "SSH Access"
2738 msgstr "Acces SSH"
2739
2740 msgid "SSH server address"
2741 msgstr ""
2742
2743 msgid "SSH server port"
2744 msgstr ""
2745
2746 msgid "SSH username"
2747 msgstr ""
2748
2749 msgid "SSH-Keys"
2750 msgstr "Cheile SSH"
2751
2752 msgid "SSID"
2753 msgstr "SSID"
2754
2755 msgid "Save"
2756 msgstr "Salveaza"
2757
2758 msgid "Save & Apply"
2759 msgstr "Salveaza si aplica"
2760
2761 msgid "Save &#38; Apply"
2762 msgstr "Salveaza &#38; Aplica"
2763
2764 msgid "Scan"
2765 msgstr "Scan"
2766
2767 msgid "Scheduled Tasks"
2768 msgstr "Operatiuni programate"
2769
2770 msgid "Section added"
2771 msgstr "Sectiune adaugata"
2772
2773 msgid "Section removed"
2774 msgstr "Sectiune eliminata"
2775
2776 msgid "See \"mount\" manpage for details"
2777 msgstr ""
2778
2779 msgid ""
2780 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
2781 "conjunction with failure threshold"
2782 msgstr ""
2783
2784 msgid "Separate Clients"
2785 msgstr ""
2786
2787 msgid "Server Settings"
2788 msgstr "Setarile serverului"
2789
2790 msgid "Server password"
2791 msgstr ""
2792
2793 msgid ""
2794 "Server password, enter the specific password of the tunnel when the username "
2795 "contains the tunnel ID"
2796 msgstr ""
2797
2798 msgid "Server username"
2799 msgstr ""
2800
2801 msgid "Service Name"
2802 msgstr "Nume serviciu"
2803
2804 msgid "Service Type"
2805 msgstr "Tip de serviciu"
2806
2807 msgid "Services"
2808 msgstr "Servicii"
2809
2810 msgid ""
2811 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
2812 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
2813 msgstr ""
2814
2815 #, fuzzy
2816 msgid "Set up Time Synchronization"
2817 msgstr "Configurare sincronizare timp"
2818
2819 msgid "Setup DHCP Server"
2820 msgstr "Seteaza serverul DHCP"
2821
2822 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
2823 msgstr ""
2824
2825 msgid "Short GI"
2826 msgstr ""
2827
2828 msgid "Show current backup file list"
2829 msgstr ""
2830
2831 msgid "Shutdown this interface"
2832 msgstr "Opreste aceasta interfata"
2833
2834 msgid "Shutdown this network"
2835 msgstr "Opreste aceasta retea"
2836
2837 msgid "Signal"
2838 msgstr "Semnal"
2839
2840 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
2841 msgstr ""
2842
2843 msgid "Signal:"
2844 msgstr "Semnal:"
2845
2846 msgid "Size"
2847 msgstr "Marime"
2848
2849 msgid "Size (.ipk)"
2850 msgstr ""
2851
2852 msgid "Skip"
2853 msgstr ""
2854
2855 msgid "Skip to content"
2856 msgstr ""
2857
2858 msgid "Skip to navigation"
2859 msgstr ""
2860
2861 msgid "Slot time"
2862 msgstr ""
2863
2864 msgid "Software"
2865 msgstr "Software"
2866
2867 msgid "Software VLAN"
2868 msgstr ""
2869
2870 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
2871 msgstr ""
2872
2873 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
2874 msgstr ""
2875
2876 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
2877 msgstr ""
2878
2879 msgid ""
2880 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
2881 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
2882 "instructions."
2883 msgstr ""
2884
2885 msgid "Sort"
2886 msgstr ""
2887
2888 msgid "Source"
2889 msgstr "Sursa"
2890
2891 msgid "Source routing"
2892 msgstr ""
2893
2894 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
2895 msgstr ""
2896
2897 msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
2898 msgstr ""
2899
2900 msgid ""
2901 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
2902 "to be dead"
2903 msgstr ""
2904
2905 msgid ""
2906 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
2907 "dead"
2908 msgstr ""
2909
2910 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
2911 msgstr ""
2912
2913 msgid ""
2914 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
2915 "default (64)."
2916 msgstr ""
2917
2918 msgid ""
2919 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
2920 "bytes)."
2921 msgstr ""
2922
2923 msgid "Specify the secret encryption key here."
2924 msgstr ""
2925
2926 msgid "Start"
2927 msgstr "Start"
2928
2929 msgid "Start priority"
2930 msgstr ""
2931
2932 msgid "Startup"
2933 msgstr "Pornire"
2934
2935 msgid "Static IPv4 Routes"
2936 msgstr "Rute statice IPv4"
2937
2938 msgid "Static IPv6 Routes"
2939 msgstr "Rute statice IPv6"
2940
2941 msgid "Static Leases"
2942 msgstr ""
2943
2944 msgid "Static Routes"
2945 msgstr "Rute statice"
2946
2947 msgid "Static address"
2948 msgstr ""
2949
2950 msgid ""
2951 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
2952 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
2953 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
2954 msgstr ""
2955
2956 msgid "Status"
2957 msgstr "Status"
2958
2959 msgid "Stop"
2960 msgstr "Stop"
2961
2962 msgid "Strict order"
2963 msgstr ""
2964
2965 msgid "Submit"
2966 msgstr "Trimite"
2967
2968 msgid "Suppress logging"
2969 msgstr ""
2970
2971 msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
2972 msgstr ""
2973
2974 msgid "Swap"
2975 msgstr ""
2976
2977 msgid "Swap Entry"
2978 msgstr ""
2979
2980 msgid "Switch"
2981 msgstr ""
2982
2983 msgid "Switch %q"
2984 msgstr ""
2985
2986 msgid "Switch %q (%s)"
2987 msgstr ""
2988
2989 msgid ""
2990 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
2991 msgstr ""
2992
2993 msgid "Switch VLAN"
2994 msgstr ""
2995
2996 msgid "Switch protocol"
2997 msgstr ""
2998
2999 msgid "Sync with browser"
3000 msgstr ""
3001
3002 msgid "Synchronizing..."
3003 msgstr ""
3004
3005 msgid "System"
3006 msgstr "Sistem"
3007
3008 msgid "System Log"
3009 msgstr "Log de sistem"
3010
3011 msgid "System Properties"
3012 msgstr "Proprietati sistem"
3013
3014 msgid "System log buffer size"
3015 msgstr ""
3016
3017 msgid "TCP:"
3018 msgstr ""
3019
3020 msgid "TFTP Settings"
3021 msgstr "Setarile TFTP"
3022
3023 msgid "TFTP server root"
3024 msgstr ""
3025
3026 msgid "TX"
3027 msgstr "TX"
3028
3029 msgid "TX Rate"
3030 msgstr ""
3031
3032 msgid "Table"
3033 msgstr "Tabel"
3034
3035 msgid "Target"
3036 msgstr "Tinta"
3037
3038 msgid "Target network"
3039 msgstr ""
3040
3041 msgid "Terminate"
3042 msgstr "Termina"
3043
3044 msgid ""
3045 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
3046 "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
3047 "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
3048 "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
3049 "are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
3050 msgstr ""
3051
3052 msgid ""
3053 "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
3054 "component for working wireless configuration!"
3055 msgstr ""
3056
3057 msgid ""
3058 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
3059 "username instead of the user ID!"
3060 msgstr ""
3061
3062 msgid ""
3063 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
3064 msgstr ""
3065
3066 msgid ""
3067 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
3068 msgstr ""
3069
3070 msgid ""
3071 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
3072 "code> and <code>_</code>"
3073 msgstr ""
3074
3075 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
3076 msgstr ""
3077
3078 msgid ""
3079 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
3080 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
3081 msgstr ""
3082
3083 msgid ""
3084 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
3085 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
3086 "samp>)"
3087 msgstr ""
3088
3089 msgid ""
3090 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
3091 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
3092 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
3093 msgstr ""
3094
3095 msgid "The following changes have been committed"
3096 msgstr ""
3097
3098 msgid "The following changes have been reverted"
3099 msgstr ""
3100
3101 msgid "The following rules are currently active on this system."
3102 msgstr ""
3103
3104 msgid "The given network name is not unique"
3105 msgstr ""
3106
3107 msgid ""
3108 "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
3109 "be replaced if you proceed."
3110 msgstr ""
3111
3112 msgid ""
3113 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
3114 "addresses."
3115 msgstr ""
3116
3117 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
3118 msgstr ""
3119
3120 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
3121 msgstr ""
3122
3123 msgid ""
3124 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
3125 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
3126 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
3127 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
3128 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
3129 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
3130 msgstr ""
3131
3132 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
3133 msgstr ""
3134
3135 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
3136 msgstr ""
3137
3138 msgid ""
3139 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
3140 "when finished."
3141 msgstr ""
3142
3143 msgid ""
3144 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
3145 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
3146 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
3147 "settings."
3148 msgstr ""
3149
3150 msgid ""
3151 "The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to "
3152 "AYIYA"
3153 msgstr ""
3154
3155 msgid ""
3156 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
3157 "you choose the generic image format for your platform."
3158 msgstr ""
3159
3160 msgid "There are no active leases."
3161 msgstr ""
3162
3163 msgid "There are no pending changes to apply!"
3164 msgstr "Nu exista modificari in asteptare de aplicat !"
3165
3166 msgid "There are no pending changes to revert!"
3167 msgstr "Nu exista modificari in asteptare de anulat !"
3168
3169 msgid "There are no pending changes!"
3170 msgstr "Nu exista modificari in asteptare !"
3171
3172 msgid ""
3173 "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
3174 "\"Physical Settings\" tab"
3175 msgstr ""
3176
3177 msgid ""
3178 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
3179 "protect the web interface and enable SSH."
3180 msgstr ""
3181 "Nu exista o parola pe acest router. Configureaza o parola la contul root "
3182 "pentru a proteja interfata web si porni SSH."
3183
3184 msgid "This IPv4 address of the relay"
3185 msgstr ""
3186
3187 msgid ""
3188 "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
3189 "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
3190 "Name System\">DNS</abbr> servers."
3191 msgstr ""
3192
3193 msgid ""
3194 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
3195 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
3196 "configurations are automatically preserved."
3197 msgstr ""
3198
3199 msgid ""
3200 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
3201 "password if no update key has been configured"
3202 msgstr ""
3203
3204 msgid ""
3205 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
3206 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
3207 msgstr ""
3208
3209 msgid ""
3210 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
3211 "ends with <code>:2</code>"
3212 msgstr ""
3213
3214 msgid ""
3215 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3216 "abbr> in the local network"
3217 msgstr ""
3218
3219 msgid "This is the plain username for logging into the account"
3220 msgstr ""
3221
3222 msgid ""
3223 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
3224 msgstr ""
3225
3226 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
3227 msgstr ""
3228
3229 msgid ""
3230 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
3231 msgstr ""
3232
3233 msgid ""
3234 "This list gives an overview over currently running system processes and "
3235 "their status."
3236 msgstr ""
3237
3238 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
3239 msgstr ""
3240
3241 msgid "This section contains no values yet"
3242 msgstr ""
3243
3244 msgid "Time Synchronization"
3245 msgstr ""
3246
3247 msgid "Time Synchronization is not configured yet."
3248 msgstr ""
3249
3250 msgid "Timezone"
3251 msgstr "Fusul orar"
3252
3253 msgid ""
3254 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
3255 "archive here."
3256 msgstr ""
3257
3258 msgid "Tone"
3259 msgstr ""
3260
3261 msgid "Total Available"
3262 msgstr "Total disponibil"
3263
3264 msgid "Traceroute"
3265 msgstr ""
3266
3267 msgid "Traffic"
3268 msgstr "Trafic"
3269
3270 msgid "Transfer"
3271 msgstr "Transfer"
3272
3273 msgid "Transmission Rate"
3274 msgstr "Rata de transmitere"
3275
3276 msgid "Transmit"
3277 msgstr ""
3278
3279 msgid "Transmit Power"
3280 msgstr "Puterea de transmitere"
3281
3282 msgid "Transmitter Antenna"
3283 msgstr "Antena de transmitere"
3284
3285 msgid "Trigger"
3286 msgstr ""
3287
3288 msgid "Trigger Mode"
3289 msgstr ""
3290
3291 msgid "Tunnel ID"
3292 msgstr ""
3293
3294 msgid "Tunnel Interface"
3295 msgstr "Interfata de tunel"
3296
3297 msgid "Tunnel Link"
3298 msgstr ""
3299
3300 msgid "Tunnel broker protocol"
3301 msgstr ""
3302
3303 msgid "Tunnel setup server"
3304 msgstr ""
3305
3306 msgid "Tunnel type"
3307 msgstr ""
3308
3309 msgid "Tx-Power"
3310 msgstr "Puterea TX"
3311
3312 msgid "Type"
3313 msgstr "Tip"
3314
3315 msgid "UDP:"
3316 msgstr "UDP:"
3317
3318 msgid "UMTS only"
3319 msgstr "Doar UMTS"
3320
3321 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
3322 msgstr ""
3323
3324 msgid "USB Device"
3325 msgstr "Dispozitiv USB"
3326
3327 msgid "USB Ports"
3328 msgstr ""
3329
3330 msgid "UUID"
3331 msgstr "UUID"
3332
3333 msgid "Unable to dispatch"
3334 msgstr ""
3335
3336 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
3337 msgstr ""
3338
3339 msgid "Unknown"
3340 msgstr "Necunoscut"
3341
3342 msgid "Unknown Error, password not changed!"
3343 msgstr "Eroare necunoscuta, parola neschimbata !"
3344
3345 msgid "Unmanaged"
3346 msgstr "Neadministrate"
3347
3348 msgid "Unmount"
3349 msgstr ""
3350
3351 msgid "Unsaved Changes"
3352 msgstr "Modificari nesalvate"
3353
3354 msgid "Unsupported protocol type."
3355 msgstr "Tipul de protocol neacceptat."
3356
3357 msgid "Update lists"
3358 msgstr ""
3359
3360 msgid ""
3361 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
3362 "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
3363 "compatible firmware image)."
3364 msgstr ""
3365
3366 msgid "Upload archive..."
3367 msgstr ""
3368
3369 msgid "Uploaded File"
3370 msgstr "Fisier incarcat"
3371
3372 msgid "Uptime"
3373 msgstr "Uptime"
3374
3375 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
3376 msgstr "Foloseste <code>/etc/ethers</code>"
3377
3378 msgid "Use DHCP gateway"
3379 msgstr ""
3380
3381 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
3382 msgstr ""
3383
3384 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
3385 msgstr "Foloseste codurile de tara ISO/IEC 3166 alpha2."
3386
3387 msgid "Use MTU on tunnel interface"
3388 msgstr ""
3389
3390 msgid "Use TTL on tunnel interface"
3391 msgstr ""
3392
3393 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
3394 msgstr ""
3395
3396 msgid "Use as root filesystem (/)"
3397 msgstr ""
3398
3399 msgid "Use broadcast flag"
3400 msgstr ""
3401
3402 msgid "Use builtin IPv6-management"
3403 msgstr ""
3404
3405 msgid "Use custom DNS servers"
3406 msgstr ""
3407
3408 msgid "Use default gateway"
3409 msgstr ""
3410
3411 msgid "Use gateway metric"
3412 msgstr ""
3413
3414 msgid "Use routing table"
3415 msgstr ""
3416
3417 msgid ""
3418 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
3419 "em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
3420 "address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
3421 "requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
3422 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
3423 msgstr ""
3424
3425 msgid "Used"
3426 msgstr "Folosit"
3427
3428 msgid "Used Key Slot"
3429 msgstr "Slot de cheie folosit"
3430
3431 msgid ""
3432 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
3433 "needed with normal WPA(2)-PSK."
3434 msgstr ""
3435
3436 msgid "User certificate (PEM encoded)"
3437 msgstr ""
3438
3439 msgid "User key (PEM encoded)"
3440 msgstr ""
3441
3442 msgid "Username"
3443 msgstr "Utilizator"
3444
3445 msgid "VC-Mux"
3446 msgstr "VC-Mux"
3447
3448 msgid "VDSL"
3449 msgstr ""
3450
3451 msgid "VLANs on %q"
3452 msgstr "VLANuri pe %q"
3453
3454 msgid "VLANs on %q (%s)"
3455 msgstr ""
3456
3457 msgid "VPN Local address"
3458 msgstr ""
3459
3460 msgid "VPN Local port"
3461 msgstr ""
3462
3463 msgid "VPN Server"
3464 msgstr ""
3465
3466 msgid "VPN Server port"
3467 msgstr ""
3468
3469 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
3470 msgstr ""
3471
3472 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
3473 msgstr ""
3474
3475 msgid "Vendor"
3476 msgstr ""
3477
3478 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
3479 msgstr ""
3480
3481 msgid "Verbose"
3482 msgstr ""
3483
3484 msgid "Verbose logging by aiccu daemon"
3485 msgstr ""
3486
3487 msgid "Verify"
3488 msgstr ""
3489
3490 msgid "Version"
3491 msgstr "Versiune"
3492
3493 msgid "WDS"
3494 msgstr "WDS"
3495
3496 msgid "WEP Open System"
3497 msgstr "Sistem deschis WEP"
3498
3499 msgid "WEP Shared Key"
3500 msgstr "Sistem de cheie impartasita WEP"
3501
3502 msgid "WEP passphrase"
3503 msgstr "Parola WEP"
3504
3505 msgid "WMM Mode"
3506 msgstr "Mod WMM"
3507
3508 msgid "WPA passphrase"
3509 msgstr "Parola WPA"
3510
3511 msgid ""
3512 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
3513 "and ad-hoc mode) to be installed."
3514 msgstr ""
3515 "Criptarea WPA necesita wpa_supplicant (pentru modul client) sau hostapd "
3516 "(pentru modul AP sau ad-hoc) instalate."
3517
3518 msgid ""
3519 "Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)"
3520 msgstr ""
3521
3522 msgid "Waiting for changes to be applied..."
3523 msgstr ""
3524
3525 msgid "Waiting for command to complete..."
3526 msgstr ""
3527
3528 msgid "Waiting for device..."
3529 msgstr ""
3530
3531 msgid "Warning"
3532 msgstr "Avertizare"
3533
3534 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
3535 msgstr ""
3536
3537 msgid ""
3538 "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
3539 "communications"
3540 msgstr ""
3541
3542 msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
3543 msgstr ""
3544
3545 msgid "Whether to route only packets from delegated prefixes"
3546 msgstr ""
3547
3548 msgid "Width"
3549 msgstr ""
3550
3551 msgid "WireGuard VPN"
3552 msgstr ""
3553
3554 msgid "Wireless"
3555 msgstr "Wireless"
3556
3557 msgid "Wireless Adapter"
3558 msgstr "Adaptorul wireless"
3559
3560 msgid "Wireless Network"
3561 msgstr "Retea wireless"
3562
3563 msgid "Wireless Overview"
3564 msgstr "Sumarul wireless"
3565
3566 msgid "Wireless Security"
3567 msgstr "Securitate wireless"
3568
3569 msgid "Wireless is disabled or not associated"
3570 msgstr "Wireless-ul este dezactivat sau ne-asociat"
3571
3572 msgid "Wireless is restarting..."
3573 msgstr "Wireless-ul se restarteaza.."
3574
3575 msgid "Wireless network is disabled"
3576 msgstr "Reteaua wireless este dezactivata"
3577
3578 msgid "Wireless network is enabled"
3579 msgstr "Reteaua wireless este activata"
3580
3581 msgid "Wireless restarted"
3582 msgstr "Wireless-ul restartat"
3583
3584 msgid "Wireless shut down"
3585 msgstr "Wireless-ul oprit"
3586
3587 msgid "Write received DNS requests to syslog"
3588 msgstr "Scrie cererile DNS primite in syslog"
3589
3590 msgid "Write system log to file"
3591 msgstr ""
3592
3593 msgid ""
3594 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
3595 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
3596 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
3597 msgstr ""
3598
3599 msgid ""
3600 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
3601 msgstr ""
3602
3603 msgid ""
3604 "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
3605 "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
3606 "or Safari."
3607 msgstr ""
3608
3609 msgid "any"
3610 msgstr "oricare"
3611
3612 msgid "auto"
3613 msgstr "auto"
3614
3615 msgid "baseT"
3616 msgstr ""
3617
3618 msgid "bridged"
3619 msgstr ""
3620
3621 msgid "create:"
3622 msgstr ""
3623
3624 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
3625 msgstr ""
3626
3627 msgid "dB"
3628 msgstr ""
3629
3630 msgid "dBm"
3631 msgstr ""
3632
3633 msgid "disable"
3634 msgstr "dezactiveaza"
3635
3636 msgid "disabled"
3637 msgstr ""
3638
3639 msgid "expired"
3640 msgstr "expirat"
3641
3642 msgid ""
3643 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3644 "abbr>-leases will be stored"
3645 msgstr ""
3646
3647 msgid "forward"
3648 msgstr ""
3649
3650 msgid "full-duplex"
3651 msgstr ""
3652
3653 msgid "half-duplex"
3654 msgstr ""
3655
3656 msgid "help"
3657 msgstr "ajutor"
3658
3659 msgid "hidden"
3660 msgstr "ascuns"
3661
3662 msgid "hybrid mode"
3663 msgstr ""
3664
3665 msgid "if target is a network"
3666 msgstr "daca tinta este o retea"
3667
3668 msgid "input"
3669 msgstr ""
3670
3671 msgid "kB"
3672 msgstr ""
3673
3674 msgid "kB/s"
3675 msgstr ""
3676
3677 msgid "kbit/s"
3678 msgstr ""
3679
3680 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
3681 msgstr ""
3682
3683 msgid "minimum 1280, maximum 1480"
3684 msgstr ""
3685
3686 msgid "minutes"
3687 msgstr ""
3688
3689 msgid "no"
3690 msgstr "nu"
3691
3692 msgid "no link"
3693 msgstr ""
3694
3695 msgid "none"
3696 msgstr ""
3697
3698 msgid "not present"
3699 msgstr ""
3700
3701 msgid "off"
3702 msgstr ""
3703
3704 msgid "on"
3705 msgstr ""
3706
3707 msgid "open"
3708 msgstr ""
3709
3710 msgid "overlay"
3711 msgstr ""
3712
3713 msgid "relay mode"
3714 msgstr ""
3715
3716 msgid "routed"
3717 msgstr "rutat"
3718
3719 msgid "server mode"
3720 msgstr ""
3721
3722 msgid "stateful-only"
3723 msgstr ""
3724
3725 msgid "stateless"
3726 msgstr ""
3727
3728 msgid "stateless + stateful"
3729 msgstr ""
3730
3731 msgid "tagged"
3732 msgstr "etichetat"
3733
3734 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
3735 msgstr ""
3736
3737 msgid "unknown"
3738 msgstr "necunoscut"
3739
3740 msgid "unlimited"
3741 msgstr "nelimitat"
3742
3743 msgid "unspecified"
3744 msgstr "nespecificat"
3745
3746 msgid "unspecified -or- create:"
3747 msgstr ""
3748
3749 msgid "untagged"
3750 msgstr "neetichetat"
3751
3752 msgid "yes"
3753 msgstr "da"
3754
3755 msgid "« Back"
3756 msgstr "« Inapoi"
3757
3758 #~ msgid "Action"
3759 #~ msgstr "Actiune"
3760
3761 #~ msgid "Buttons"
3762 #~ msgstr "Butoane"
3763
3764 #~ msgid "Path to executable which handles the button event"
3765 #~ msgstr "Calea catre executabilul care se ocupa de evenimentul butonului"
3766
3767 #~ msgid "AR Support"
3768 #~ msgstr "Suport AR"
3769
3770 #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
3771 #~ msgstr "Atheros 802.11%s Controler Fara Fir"
3772
3773 #~ msgid "Background Scan"
3774 #~ msgstr "Scanare in fundal"
3775
3776 #~ msgid "Compression"
3777 #~ msgstr "Comprimare"
3778
3779 #~ msgid "Maximum Rate"
3780 #~ msgstr "Rata maxima"
3781
3782 #~ msgid "Minimum Rate"
3783 #~ msgstr "Rata minima"
3784
3785 #~ msgid "Multicast Rate"
3786 #~ msgstr "Rata de multicast"
3787
3788 #~ msgid "Regulatory Domain"
3789 #~ msgstr "Domeniu regulatoriu"
3790
3791 #~ msgid "Turbo Mode"
3792 #~ msgstr "Mod turbo"
3793
3794 #~ msgid "XR Support"
3795 #~ msgstr "Suport XR"
3796
3797 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
3798 #~ msgstr ""
3799 #~ "Daca lasati aceasta optiune neselectata va fi creata o retea aditionala"
3800
3801 #~ msgid "CPU"
3802 #~ msgstr "Procesor"
3803
3804 #~ msgid "Port %d"
3805 #~ msgstr "Port %d"
3806
3807 #~ msgid "VLAN Interface"
3808 #~ msgstr "Interfata VLAN"