9587e4c55a4d4ad5a580cf9f6d3aa9b9db06c087
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / ro / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2014-04-01 23:12+0200\n"
5 "Last-Translator: xcentric <webcctvservice@gmail.com>\n"
6 "Language-Team: none\n"
7 "Language: ro\n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
12 "20)) ? 1 : 2);;\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
14
15 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
16 msgstr ""
17
18 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
19 msgstr "(%d fereastra minute, %d interval secunde)"
20
21 msgid "(%s available)"
22 msgstr "(%s disponibil)"
23
24 msgid "(empty)"
25 msgstr "(gol)"
26
27 msgid "(no interfaces attached)"
28 msgstr "(nici o interfata atasata)"
29
30 msgid "-- Additional Field --"
31 msgstr "-- Camp suplimentar --"
32
33 msgid "-- Please choose --"
34 msgstr "-- Te rog sa alegi --"
35
36 msgid "-- custom --"
37 msgstr "-- particularizat --"
38
39 msgid "-- match by device --"
40 msgstr ""
41
42 msgid "-- match by label --"
43 msgstr ""
44
45 msgid "-- match by uuid --"
46 msgstr ""
47
48 msgid "1 Minute Load:"
49 msgstr "Incarcarea in ultimul minut"
50
51 msgid "15 Minute Load:"
52 msgstr "Incarcarea in ultimele 15 minute"
53
54 msgid "4-character hexadecimal ID"
55 msgstr ""
56
57 msgid "464XLAT (CLAT)"
58 msgstr ""
59
60 msgid "5 Minute Load:"
61 msgstr "Incarcarea in ultimele 5 minute"
62
63 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
64 msgstr ""
65
66 msgid "802.11r Fast Transition"
67 msgstr ""
68
69 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
70 msgstr ""
71
72 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
73 msgstr ""
74
75 msgid "802.11w Management Frame Protection"
76 msgstr ""
77
78 msgid "802.11w maximum timeout"
79 msgstr ""
80
81 msgid "802.11w retry timeout"
82 msgstr ""
83
84 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
85 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
86
87 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
88 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>port de apelare"
89
90 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
91 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> port server"
92
93 msgid ""
94 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
95 "order of the resolvfile"
96 msgstr ""
97 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> serverul va interoga in "
98 "vederea procesarii fisierului"
99
100 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
101 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
102
103 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
104 msgstr "Adresa <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
105
106 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
107 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Poarta Acces "
108
109 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
110 msgstr "Masca de retea <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
111
112 msgid ""
113 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
114 "(CIDR)"
115 msgstr ""
116 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Addresa retea (CIDR)"
117
118 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
119 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Poarta Acces"
120
121 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
122 msgstr ""
123
124 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
125 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configurare"
126
127 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
128 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Nume"
129
130 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
131 msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Addresa"
132
133 msgid ""
134 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
135 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
136 msgstr ""
137
138 msgid ""
139 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
140 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
141 msgstr ""
142 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
143 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> marime pachet"
144
145 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
146 msgstr "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> interogari simultane"
147
148 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
149 msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
150
151 msgid ""
152 "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
153 "was empty before editing."
154 msgstr ""
155
156 msgid "A43C + J43 + A43"
157 msgstr ""
158
159 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
160 msgstr ""
161
162 msgid "ADSL"
163 msgstr ""
164
165 msgid "AICCU (SIXXS)"
166 msgstr ""
167
168 msgid "ANSI T1.413"
169 msgstr ""
170
171 msgid "APN"
172 msgstr "APN"
173
174 msgid "ARP retry threshold"
175 msgstr "ARP prag reincercare"
176
177 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
178 msgstr ""
179
180 msgid "ATM Bridges"
181 msgstr "Punti ATM"
182
183 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
184 msgstr "ATM Indentificator Canal Virtual (VCI)"
185
186 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
187 msgstr "ATM Indentificator Cale Virtual(VPI)"
188
189 msgid ""
190 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
191 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
192 "to dial into the provider network."
193 msgstr ""
194 "Puntile ATM expune reteaua intergrata în conexiunile AAL5 ca interfețe "
195 "virtuale de rețea Linux care pot fi utilizate în asociere cu DHCP sau PPP "
196 "pentru a forma în rețeaua furnizorului."
197
198 msgid "ATM device number"
199 msgstr "ATM numar echipament"
200
201 msgid "ATU-C System Vendor ID"
202 msgstr ""
203
204 msgid "AYIYA"
205 msgstr ""
206
207 msgid "Access Concentrator"
208 msgstr "Concentrator de Access "
209
210 msgid "Access Point"
211 msgstr "Punct de Acces"
212
213 msgid "Action"
214 msgstr "Actiune"
215
216 msgid "Actions"
217 msgstr "Actiune"
218
219 msgid "Activate this network"
220 msgstr "Activeaza aceasta retea"
221
222 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
223 msgstr "Rute active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
224
225 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
226 msgstr "Rute active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
227
228 msgid "Active Connections"
229 msgstr "Conexiuni active"
230
231 msgid "Active DHCP Leases"
232 msgstr ""
233
234 msgid "Active DHCPv6 Leases"
235 msgstr ""
236
237 msgid "Ad-Hoc"
238 msgstr "Ad-Hoc"
239
240 msgid "Add"
241 msgstr "Adauga"
242
243 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
244 msgstr "Adauga un sufix local numelor servite din fisierele de tip hosts"
245
246 msgid "Add new interface..."
247 msgstr "Adauga interfata noua.."
248
249 msgid "Additional Hosts files"
250 msgstr "Fisiere de tip hosts aditionale"
251
252 msgid "Additional servers file"
253 msgstr ""
254
255 msgid "Address"
256 msgstr "Adresa"
257
258 msgid "Address to access local relay bridge"
259 msgstr "Adresa de acces punte locala repetor"
260
261 msgid "Administration"
262 msgstr "Administrare"
263
264 msgid "Advanced Settings"
265 msgstr "Setari avansate"
266
267 msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
268 msgstr ""
269
270 msgid "Alert"
271 msgstr "Alerta"
272
273 msgid ""
274 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
275 "address"
276 msgstr ""
277
278 msgid "Allocate IP sequentially"
279 msgstr ""
280
281 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
282 msgstr ""
283 "Permite autentificarea prin parola a <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> "
284
285 msgid "Allow all except listed"
286 msgstr "Permite toate cu exceptia celor listate"
287
288 msgid "Allow listed only"
289 msgstr "Permite doar cele listate"
290
291 msgid "Allow localhost"
292 msgstr "Permite localhost"
293
294 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
295 msgstr "Permite statiilor externe sa se conecteze la porturile SSH locale"
296
297 msgid "Allow root logins with password"
298 msgstr "Permite autentificarea contului root cu parola"
299
300 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
301 msgstr "Permite contului <em>root</em> sa se autentifice cu parola"
302
303 msgid ""
304 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
305 msgstr ""
306 "Permite raspuns upstream in plaja 127.0.0.0/8, e.g. pentru serviciile RBL"
307
308 msgid "Allowed IPs"
309 msgstr ""
310
311 msgid ""
312 "Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
313 "\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
314 msgstr ""
315
316 msgid "Always announce default router"
317 msgstr ""
318
319 msgid "Annex"
320 msgstr ""
321
322 msgid "Annex A + L + M (all)"
323 msgstr ""
324
325 msgid "Annex A G.992.1"
326 msgstr ""
327
328 msgid "Annex A G.992.2"
329 msgstr ""
330
331 msgid "Annex A G.992.3"
332 msgstr ""
333
334 msgid "Annex A G.992.5"
335 msgstr ""
336
337 msgid "Annex B (all)"
338 msgstr ""
339
340 msgid "Annex B G.992.1"
341 msgstr ""
342
343 msgid "Annex B G.992.3"
344 msgstr ""
345
346 msgid "Annex B G.992.5"
347 msgstr ""
348
349 msgid "Annex J (all)"
350 msgstr ""
351
352 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
353 msgstr ""
354
355 msgid "Annex M (all)"
356 msgstr ""
357
358 msgid "Annex M G.992.3"
359 msgstr ""
360
361 msgid "Annex M G.992.5"
362 msgstr ""
363
364 msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
365 msgstr ""
366
367 msgid "Announced DNS domains"
368 msgstr ""
369
370 msgid "Announced DNS servers"
371 msgstr ""
372
373 msgid "Anonymous Identity"
374 msgstr ""
375
376 msgid "Anonymous Mount"
377 msgstr ""
378
379 msgid "Anonymous Swap"
380 msgstr ""
381
382 msgid "Antenna 1"
383 msgstr "Antena 1"
384
385 msgid "Antenna 2"
386 msgstr "Antena 2"
387
388 msgid "Antenna Configuration"
389 msgstr "Configurarea Antenei"
390
391 msgid "Any zone"
392 msgstr "Orice Zona"
393
394 msgid "Apply"
395 msgstr "Aplica"
396
397 msgid "Applying changes"
398 msgstr "Se aplica modificarile"
399
400 msgid ""
401 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
402 msgstr ""
403
404 msgid "Assign interfaces..."
405 msgstr "Inregistreaza interfetele"
406
407 msgid ""
408 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
409 msgstr ""
410
411 msgid "Associated Stations"
412 msgstr "Statiile asociate"
413
414 msgid "Auth Group"
415 msgstr ""
416
417 msgid "Authentication"
418 msgstr "Autentificare"
419
420 msgid "Authentication Type"
421 msgstr ""
422
423 msgid "Authoritative"
424 msgstr "Autoritare"
425
426 msgid "Authorization Required"
427 msgstr "Necesita Autorizare"
428
429 msgid "Auto Refresh"
430 msgstr "Reimprospatare automata"
431
432 msgid "Automatic"
433 msgstr ""
434
435 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
436 msgstr ""
437
438 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
439 msgstr ""
440
441 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
442 msgstr ""
443
444 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
445 msgstr ""
446
447 msgid "Automount Filesystem"
448 msgstr ""
449
450 msgid "Automount Swap"
451 msgstr ""
452
453 msgid "Available"
454 msgstr "Disponibil"
455
456 msgid "Available packages"
457 msgstr "Pachete disponibile"
458
459 msgid "Average:"
460 msgstr "Medie:"
461
462 msgid "B43 + B43C"
463 msgstr ""
464
465 msgid "B43 + B43C + V43"
466 msgstr ""
467
468 msgid "BR / DMR / AFTR"
469 msgstr ""
470
471 msgid "BSSID"
472 msgstr "BSSID"
473
474 msgid "Back"
475 msgstr "Inapoi"
476
477 msgid "Back to Overview"
478 msgstr "Inapoi la sumar"
479
480 msgid "Back to configuration"
481 msgstr "Inapoi la Configurare"
482
483 msgid "Back to overview"
484 msgstr "Inapoi la vedere generala"
485
486 msgid "Back to scan results"
487 msgstr "Inapoi la rezultatele scanarii"
488
489 msgid "Backup / Flash Firmware"
490 msgstr "Salveaza / Scrie Firmware"
491
492 msgid "Backup / Restore"
493 msgstr "Salveaza / Restaureaza"
494
495 msgid "Backup file list"
496 msgstr "Salveaza lista fisiere"
497
498 msgid "Bad address specified!"
499 msgstr "Adresa specificata gresit !"
500
501 msgid "Band"
502 msgstr ""
503
504 msgid "Behind NAT"
505 msgstr ""
506
507 msgid ""
508 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
509 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
510 "defined backup patterns."
511 msgstr ""
512
513 msgid "Bind interface"
514 msgstr ""
515
516 msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
517 msgstr ""
518
519 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
520 msgstr ""
521
522 msgid "Bitrate"
523 msgstr "Bitrate"
524
525 msgid "Bogus NX Domain Override"
526 msgstr "Bogus NX Domain Override"
527
528 msgid "Bridge"
529 msgstr "Punte"
530
531 msgid "Bridge interfaces"
532 msgstr "Leaga interfetele"
533
534 msgid "Bridge unit number"
535 msgstr "Numarul unitatii in punte"
536
537 msgid "Bring up on boot"
538 msgstr "Activeaza la pornire"
539
540 msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
541 msgstr "Broadcom 802.11%s Controller Fara Fir"
542
543 msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
544 msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Controller Fara Fir"
545
546 msgid "Buffered"
547 msgstr "Incarcat"
548
549 msgid ""
550 "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
551 "preserved in any sysupgrade."
552 msgstr ""
553
554 msgid "Buttons"
555 msgstr "Butoane"
556
557 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
558 msgstr ""
559
560 msgid "CPU usage (%)"
561 msgstr "Utilizarea procesorului (%)"
562
563 msgid "Cancel"
564 msgstr "Anuleaza"
565
566 msgid "Category"
567 msgstr ""
568
569 msgid "Chain"
570 msgstr "Lant"
571
572 msgid "Changes"
573 msgstr "Modificari"
574
575 msgid "Changes applied."
576 msgstr "Modificari aplicate."
577
578 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
579 msgstr "Schimba parola administratorului pentru accesarea dispozitivului"
580
581 msgid "Channel"
582 msgstr "Canal"
583
584 msgid "Check"
585 msgstr "Verificare"
586
587 msgid "Check fileystems before mount"
588 msgstr ""
589
590 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
591 msgstr ""
592
593 msgid "Checksum"
594 msgstr "Suma de verificare"
595
596 msgid ""
597 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
598 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
599 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
600 "interface to it."
601 msgstr ""
602 "Alege zona paravanului care doresti sa o aloci acestei interfete. Selecteaza "
603 "<em>nespecificat</em> pentru a sterge interfata sau golire <em>creaza</em> "
604 "camp ce defineste o zona noua asociata interfetei."
605
606 msgid ""
607 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
608 "out the <em>create</em> field to define a new network."
609 msgstr ""
610
611 msgid "Cipher"
612 msgstr ""
613
614 msgid "Cisco UDP encapsulation"
615 msgstr ""
616
617 msgid ""
618 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
619 "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
620 "\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
621 msgstr ""
622
623 msgid "Client"
624 msgstr ""
625
626 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
627 msgstr ""
628
629 msgid ""
630 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
631 "persist connection"
632 msgstr ""
633
634 msgid "Close list..."
635 msgstr ""
636
637 msgid "Collecting data..."
638 msgstr "Colectez datele.."
639
640 msgid "Command"
641 msgstr "Comanda"
642
643 msgid "Common Configuration"
644 msgstr "Configurarea obisnuita"
645
646 msgid ""
647 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
648 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
649 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
650 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
651 msgstr ""
652
653 msgid "Configuration"
654 msgstr "Configurare"
655
656 msgid "Configuration applied."
657 msgstr "Configurarea aplicata."
658
659 msgid "Configuration files will be kept."
660 msgstr "Fisierele de configurare vor fi pastrate."
661
662 msgid "Confirmation"
663 msgstr "Confirmare"
664
665 msgid "Connect"
666 msgstr "Conectare"
667
668 msgid "Connected"
669 msgstr "Conectat"
670
671 msgid "Connection Limit"
672 msgstr "Limita de conexiune"
673
674 msgid "Connection to server fails when TLS cannot be used"
675 msgstr ""
676
677 msgid "Connections"
678 msgstr "Conexiuni"
679
680 msgid "Country"
681 msgstr "Tara"
682
683 msgid "Country Code"
684 msgstr "Codul de tara"
685
686 msgid "Cover the following interface"
687 msgstr ""
688
689 msgid "Cover the following interfaces"
690 msgstr ""
691
692 msgid "Create / Assign firewall-zone"
693 msgstr ""
694
695 msgid "Create Interface"
696 msgstr "Creaza interfata"
697
698 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
699 msgstr ""
700
701 msgid "Critical"
702 msgstr "Critic"
703
704 msgid "Cron Log Level"
705 msgstr ""
706
707 msgid "Custom Interface"
708 msgstr ""
709
710 msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
711 msgstr ""
712
713 msgid ""
714 "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
715 "sysupgrade."
716 msgstr ""
717
718 msgid "Custom feeds"
719 msgstr ""
720
721 msgid ""
722 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
723 "\">LED</abbr>s if possible."
724 msgstr ""
725
726 msgid "DHCP Leases"
727 msgstr "Conexiuni DHCP"
728
729 msgid "DHCP Server"
730 msgstr "Server DHCP"
731
732 msgid "DHCP and DNS"
733 msgstr "DHCP si DNS"
734
735 msgid "DHCP client"
736 msgstr ""
737
738 msgid "DHCP-Options"
739 msgstr "Optiuni DHCP"
740
741 msgid "DHCPv6 Leases"
742 msgstr ""
743
744 msgid "DHCPv6 client"
745 msgstr ""
746
747 msgid "DHCPv6-Mode"
748 msgstr ""
749
750 msgid "DHCPv6-Service"
751 msgstr ""
752
753 msgid "DNS"
754 msgstr "DNS"
755
756 msgid "DNS forwardings"
757 msgstr ""
758
759 msgid "DNS-Label / FQDN"
760 msgstr ""
761
762 msgid "DNSSEC"
763 msgstr ""
764
765 msgid "DNSSEC check unsigned"
766 msgstr ""
767
768 msgid "DPD Idle Timeout"
769 msgstr ""
770
771 msgid "DS-Lite AFTR address"
772 msgstr ""
773
774 msgid "DSL"
775 msgstr ""
776
777 msgid "DSL Status"
778 msgstr ""
779
780 msgid "DSL line mode"
781 msgstr ""
782
783 msgid "DUID"
784 msgstr ""
785
786 msgid "Data Rate"
787 msgstr ""
788
789 msgid "Debug"
790 msgstr ""
791
792 msgid "Default %d"
793 msgstr ""
794
795 msgid "Default gateway"
796 msgstr ""
797
798 msgid "Default is stateless + stateful"
799 msgstr ""
800
801 msgid "Default route"
802 msgstr ""
803
804 msgid "Default state"
805 msgstr "Stare implicita"
806
807 msgid "Define a name for this network."
808 msgstr "Definiti un nume pentru aceasta retea."
809
810 msgid ""
811 "Define additional DHCP options, for example "
812 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
813 "servers to clients."
814 msgstr ""
815
816 msgid "Delete"
817 msgstr "Sterge"
818
819 msgid "Delete this network"
820 msgstr "Sterge aceasta retea"
821
822 msgid "Description"
823 msgstr "Descriere"
824
825 msgid "Design"
826 msgstr ""
827
828 msgid "Destination"
829 msgstr "Destinatie"
830
831 msgid "Device"
832 msgstr "Dispozitiv"
833
834 msgid "Device Configuration"
835 msgstr "Configurarea dispozitivului"
836
837 msgid "Device is rebooting..."
838 msgstr ""
839
840 msgid "Device unreachable"
841 msgstr ""
842
843 msgid "Diagnostics"
844 msgstr "Diagnosticuri"
845
846 msgid "Dial number"
847 msgstr ""
848
849 msgid "Directory"
850 msgstr "Director"
851
852 msgid "Disable"
853 msgstr "Dezactiveaza"
854
855 msgid ""
856 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
857 "this interface."
858 msgstr ""
859 "Dezactiveaza <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
860 "pentru aceasta interfata."
861
862 msgid "Disable DNS setup"
863 msgstr "Dezactiveaza configuratia DNS"
864
865 msgid "Disable Encryption"
866 msgstr ""
867
868 msgid "Disabled"
869 msgstr "Dezactivat"
870
871 msgid "Disabled (default)"
872 msgstr ""
873
874 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
875 msgstr ""
876
877 msgid "Displaying only packages containing"
878 msgstr ""
879
880 msgid "Distance Optimization"
881 msgstr "Optimizarea distantei"
882
883 msgid "Distance to farthest network member in meters."
884 msgstr "Distanta catre cel mai departat membru din retea in metri."
885
886 msgid "Distribution feeds"
887 msgstr ""
888
889 msgid "Diversity"
890 msgstr "Diversitate"
891
892 msgid ""
893 "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
894 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
895 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
896 "firewalls"
897 msgstr ""
898
899 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
900 msgstr ""
901
902 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
903 msgstr ""
904
905 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
906 msgstr ""
907
908 msgid "Domain required"
909 msgstr "Domeniul necesar"
910
911 msgid "Domain whitelist"
912 msgstr ""
913
914 msgid "Don't Fragment"
915 msgstr ""
916
917 msgid ""
918 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
919 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
920 msgstr ""
921
922 msgid "Download and install package"
923 msgstr "Descarca si instaleaza pachetul"
924
925 msgid "Download backup"
926 msgstr "Descarca backup"
927
928 msgid "Dropbear Instance"
929 msgstr "Instanta dropbear"
930
931 msgid ""
932 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
933 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
934 msgstr ""
935
936 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
937 msgstr ""
938
939 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
940 msgstr ""
941
942 msgid "Dynamic tunnel"
943 msgstr ""
944
945 msgid ""
946 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
947 "having static leases will be served."
948 msgstr ""
949
950 msgid "EA-bits length"
951 msgstr ""
952
953 msgid "EAP-Method"
954 msgstr ""
955
956 msgid "Edit"
957 msgstr "Editeaza"
958
959 msgid ""
960 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
961 "reload the page."
962 msgstr ""
963
964 msgid "Edit this interface"
965 msgstr "Editeaza aceasta interfata"
966
967 msgid "Edit this network"
968 msgstr "Editeaza aceasta retea"
969
970 msgid "Emergency"
971 msgstr "Urgenta"
972
973 msgid "Enable"
974 msgstr "Activeaza"
975
976 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
977 msgstr "Activeaza <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
978
979 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
980 msgstr ""
981
982 msgid "Enable IPv6 negotiation"
983 msgstr ""
984
985 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
986 msgstr ""
987
988 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
989 msgstr ""
990
991 msgid "Enable NTP client"
992 msgstr ""
993
994 msgid "Enable Single DES"
995 msgstr ""
996
997 msgid "Enable TFTP server"
998 msgstr "Activeaza serverul TFTP"
999
1000 msgid "Enable VLAN functionality"
1001 msgstr "Activeaza VLAN-urile"
1002
1003 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
1004 msgstr ""
1005
1006 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
1007 msgstr ""
1008
1009 msgid "Enable learning and aging"
1010 msgstr ""
1011
1012 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
1013 msgstr ""
1014
1015 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
1016 msgstr ""
1017
1018 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
1019 msgstr ""
1020
1021 msgid "Enable this mount"
1022 msgstr ""
1023
1024 msgid "Enable this swap"
1025 msgstr ""
1026
1027 msgid "Enable/Disable"
1028 msgstr "Activeaza/Dezactiveaza"
1029
1030 msgid "Enabled"
1031 msgstr "Activat"
1032
1033 msgid ""
1034 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
1035 "Domain"
1036 msgstr ""
1037
1038 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
1039 msgstr ""
1040
1041 msgid "Encapsulation mode"
1042 msgstr "Modul de incapsulare"
1043
1044 msgid "Encryption"
1045 msgstr "Criptare"
1046
1047 msgid "Endpoint Host"
1048 msgstr ""
1049
1050 msgid "Endpoint Port"
1051 msgstr ""
1052
1053 msgid "Erasing..."
1054 msgstr "Stergere..."
1055
1056 msgid "Error"
1057 msgstr "Eroare"
1058
1059 msgid "Errored seconds (ES)"
1060 msgstr ""
1061
1062 msgid "Ethernet Adapter"
1063 msgstr "Adaptor de retea ethernet"
1064
1065 msgid "Ethernet Switch"
1066 msgstr "Switch-ul ethernet"
1067
1068 msgid "Exclude interfaces"
1069 msgstr ""
1070
1071 msgid "Expand hosts"
1072 msgstr ""
1073
1074 msgid "Expires"
1075 msgstr "Expira"
1076
1077 msgid ""
1078 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
1079 msgstr ""
1080
1081 msgid "External"
1082 msgstr ""
1083
1084 msgid "External R0 Key Holder List"
1085 msgstr ""
1086
1087 msgid "External R1 Key Holder List"
1088 msgstr ""
1089
1090 msgid "External system log server"
1091 msgstr "Server de log-uri extern"
1092
1093 msgid "External system log server port"
1094 msgstr "Portul serverului de log-uri extern"
1095
1096 msgid "External system log server protocol"
1097 msgstr ""
1098
1099 msgid "Extra SSH command options"
1100 msgstr ""
1101
1102 msgid "File"
1103 msgstr "Fisier"
1104
1105 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
1106 msgstr ""
1107
1108 msgid "Filesystem"
1109 msgstr "Sistem de fisiere"
1110
1111 msgid "Filter"
1112 msgstr "Filtreaza"
1113
1114 msgid "Filter private"
1115 msgstr "Filtreaza privatele"
1116
1117 msgid "Filter useless"
1118 msgstr "Filtreaza nefolositele"
1119
1120 msgid ""
1121 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
1122 "with defaults based on what was detected"
1123 msgstr ""
1124
1125 msgid "Find and join network"
1126 msgstr "Gaseste si alatura in retea"
1127
1128 msgid "Find package"
1129 msgstr "Gaseste pachet"
1130
1131 msgid "Finish"
1132 msgstr "Termina"
1133
1134 msgid "Firewall"
1135 msgstr "Firewall"
1136
1137 msgid "Firewall Mark"
1138 msgstr ""
1139
1140 msgid "Firewall Settings"
1141 msgstr "Setarile firewall-ului"
1142
1143 msgid "Firewall Status"
1144 msgstr "Status la firewall"
1145
1146 msgid "Firmware File"
1147 msgstr ""
1148
1149 msgid "Firmware Version"
1150 msgstr "Versiunea de firmware"
1151
1152 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
1153 msgstr "Portul sursa pentru intrebarile DNS catre exterior"
1154
1155 msgid "Flash Firmware"
1156 msgstr "Rescrie firmware"
1157
1158 msgid "Flash image..."
1159 msgstr ""
1160
1161 msgid "Flash new firmware image"
1162 msgstr ""
1163
1164 msgid "Flash operations"
1165 msgstr ""
1166
1167 msgid "Flashing..."
1168 msgstr ""
1169
1170 msgid "Force"
1171 msgstr "Forteaza"
1172
1173 msgid "Force CCMP (AES)"
1174 msgstr "Forteaza CCMP (AES)"
1175
1176 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
1177 msgstr ""
1178 "Forteaza facilitatea DHCP in aceasta retea chiar daca alt server DHCP exista."
1179
1180 msgid "Force TKIP"
1181 msgstr "Forteaza TKIP"
1182
1183 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
1184 msgstr "Forteaza TKIP si CCMP (AES)"
1185
1186 msgid "Force link"
1187 msgstr ""
1188
1189 msgid "Force use of NAT-T"
1190 msgstr ""
1191
1192 msgid "Form token mismatch"
1193 msgstr ""
1194
1195 msgid "Forward DHCP traffic"
1196 msgstr ""
1197
1198 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
1199 msgstr ""
1200
1201 msgid "Forward broadcast traffic"
1202 msgstr ""
1203
1204 msgid "Forwarding mode"
1205 msgstr ""
1206
1207 msgid "Fragmentation Threshold"
1208 msgstr ""
1209
1210 msgid "Frame Bursting"
1211 msgstr ""
1212
1213 msgid "Free"
1214 msgstr "Liber"
1215
1216 msgid "Free space"
1217 msgstr "Spatiu liber"
1218
1219 msgid ""
1220 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
1221 "wireguard.io\">wireguard.io</a>."
1222 msgstr ""
1223
1224 msgid "GHz"
1225 msgstr ""
1226
1227 msgid "GPRS only"
1228 msgstr "Doar GPRS"
1229
1230 msgid "Gateway"
1231 msgstr "Gateway"
1232
1233 msgid "Gateway ports"
1234 msgstr "Porturile gateway"
1235
1236 msgid "General Settings"
1237 msgstr "Setari principale"
1238
1239 msgid "General Setup"
1240 msgstr "Configurare generala"
1241
1242 msgid "General options for opkg"
1243 msgstr ""
1244
1245 msgid "Generate Config"
1246 msgstr ""
1247
1248 msgid "Generate archive"
1249 msgstr ""
1250
1251 msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
1252 msgstr ""
1253
1254 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
1255 msgstr "Confirmarea parolei nu se potriveste cu prima, parola neschimbata !"
1256
1257 msgid "Global Settings"
1258 msgstr ""
1259
1260 msgid "Global network options"
1261 msgstr ""
1262
1263 msgid "Go to password configuration..."
1264 msgstr ""
1265
1266 msgid "Go to relevant configuration page"
1267 msgstr ""
1268
1269 msgid "Group Password"
1270 msgstr ""
1271
1272 msgid "Guest"
1273 msgstr ""
1274
1275 msgid "HE.net password"
1276 msgstr ""
1277
1278 msgid "HE.net username"
1279 msgstr ""
1280
1281 msgid "HT mode (802.11n)"
1282 msgstr ""
1283
1284 msgid "Handler"
1285 msgstr ""
1286
1287 msgid "Hang Up"
1288 msgstr ""
1289
1290 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
1291 msgstr ""
1292
1293 msgid "Heartbeat"
1294 msgstr ""
1295
1296 msgid ""
1297 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
1298 "the timezone."
1299 msgstr ""
1300 "Aici poti configura aspectele de baza ale dispozitivului cum ar fi numele "
1301 "sau fusul orar."
1302
1303 msgid ""
1304 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
1305 "authentication."
1306 msgstr ""
1307
1308 msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
1309 msgstr ""
1310
1311 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1312 msgstr "Ascunde <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1313
1314 msgid "Host"
1315 msgstr ""
1316
1317 msgid "Host entries"
1318 msgstr "Intrari de tip host"
1319
1320 msgid "Host expiry timeout"
1321 msgstr ""
1322
1323 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
1324 msgstr ""
1325
1326 msgid "Hostname"
1327 msgstr "Numele de host"
1328
1329 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
1330 msgstr ""
1331
1332 msgid "Hostnames"
1333 msgstr "Nume de host"
1334
1335 msgid "Hybrid"
1336 msgstr ""
1337
1338 msgid "IKE DH Group"
1339 msgstr ""
1340
1341 msgid "IP Addresses"
1342 msgstr ""
1343
1344 msgid "IP address"
1345 msgstr "Adresa IP"
1346
1347 msgid "IPv4"
1348 msgstr "IPv4"
1349
1350 msgid "IPv4 Firewall"
1351 msgstr "Firewall IPv4"
1352
1353 msgid "IPv4 WAN Status"
1354 msgstr "Statusul IPv4 pe WAN"
1355
1356 msgid "IPv4 address"
1357 msgstr "Adresa IPv4"
1358
1359 msgid "IPv4 and IPv6"
1360 msgstr "IPv4 si IPv6"
1361
1362 msgid "IPv4 assignment length"
1363 msgstr ""
1364
1365 msgid "IPv4 broadcast"
1366 msgstr ""
1367
1368 msgid "IPv4 gateway"
1369 msgstr ""
1370
1371 msgid "IPv4 netmask"
1372 msgstr ""
1373
1374 msgid "IPv4 only"
1375 msgstr "Doar IPv4"
1376
1377 msgid "IPv4 prefix"
1378 msgstr ""
1379
1380 msgid "IPv4 prefix length"
1381 msgstr ""
1382
1383 msgid "IPv4-Address"
1384 msgstr "Adresa IPv4"
1385
1386 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
1387 msgstr ""
1388
1389 msgid "IPv6"
1390 msgstr "IPv6"
1391
1392 msgid "IPv6 Firewall"
1393 msgstr "Firewall IPv6"
1394
1395 msgid "IPv6 Neighbours"
1396 msgstr ""
1397
1398 msgid "IPv6 Settings"
1399 msgstr ""
1400
1401 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
1402 msgstr ""
1403
1404 msgid "IPv6 WAN Status"
1405 msgstr "Statusul IPv6 pe WAN"
1406
1407 msgid "IPv6 address"
1408 msgstr "Adresa IPv6"
1409
1410 msgid "IPv6 address delegated to the local tunnel endpoint (optional)"
1411 msgstr ""
1412
1413 msgid "IPv6 assignment hint"
1414 msgstr ""
1415
1416 msgid "IPv6 assignment length"
1417 msgstr ""
1418
1419 msgid "IPv6 gateway"
1420 msgstr ""
1421
1422 msgid "IPv6 only"
1423 msgstr "Doar IPv6"
1424
1425 msgid "IPv6 prefix"
1426 msgstr ""
1427
1428 msgid "IPv6 prefix length"
1429 msgstr ""
1430
1431 msgid "IPv6 routed prefix"
1432 msgstr ""
1433
1434 msgid "IPv6 suffix"
1435 msgstr ""
1436
1437 msgid "IPv6-Address"
1438 msgstr ""
1439
1440 msgid "IPv6-PD"
1441 msgstr ""
1442
1443 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
1444 msgstr ""
1445
1446 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
1447 msgstr ""
1448
1449 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
1450 msgstr ""
1451
1452 msgid "Identity"
1453 msgstr "Identitate"
1454
1455 msgid "If checked, 1DES is enabled"
1456 msgstr ""
1457
1458 msgid "If checked, encryption is disabled"
1459 msgstr ""
1460
1461 msgid ""
1462 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
1463 msgstr ""
1464
1465 msgid ""
1466 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
1467 "device node"
1468 msgstr ""
1469
1470 msgid "If unchecked, no default route is configured"
1471 msgstr ""
1472
1473 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
1474 msgstr ""
1475
1476 msgid ""
1477 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
1478 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
1479 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
1480 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
1481 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
1482 msgstr ""
1483
1484 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
1485 msgstr ""
1486
1487 msgid "Ignore interface"
1488 msgstr ""
1489
1490 msgid "Ignore resolve file"
1491 msgstr ""
1492
1493 msgid "Image"
1494 msgstr "Imagine"
1495
1496 msgid "In"
1497 msgstr ""
1498
1499 msgid ""
1500 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
1501 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
1502 msgstr ""
1503
1504 msgid "Inactivity timeout"
1505 msgstr ""
1506
1507 msgid "Inbound:"
1508 msgstr "Intrare:"
1509
1510 msgid "Info"
1511 msgstr "Informatii"
1512
1513 msgid "Initscript"
1514 msgstr "Script de initializare"
1515
1516 msgid "Initscripts"
1517 msgstr "Scripturi de initializare"
1518
1519 msgid "Install"
1520 msgstr "Instalati"
1521
1522 msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
1523 msgstr ""
1524
1525 msgid "Install package %q"
1526 msgstr "Instalati pachetul %q"
1527
1528 msgid "Install protocol extensions..."
1529 msgstr ""
1530
1531 msgid "Installed packages"
1532 msgstr "Pachete instalate"
1533
1534 msgid "Interface"
1535 msgstr "Interfata"
1536
1537 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
1538 msgstr ""
1539
1540 msgid "Interface Configuration"
1541 msgstr "Configurarea interfetei"
1542
1543 msgid "Interface Overview"
1544 msgstr "Prezentare interfata"
1545
1546 msgid "Interface is reconnecting..."
1547 msgstr "Interfata se reconecteaza.."
1548
1549 msgid "Interface is shutting down..."
1550 msgstr "Interfata se opreste.."
1551
1552 msgid "Interface name"
1553 msgstr ""
1554
1555 msgid "Interface not present or not connected yet."
1556 msgstr "Interfata nu e prezenta sau nu este conectata inca."
1557
1558 msgid "Interface reconnected"
1559 msgstr "Interfata reconectata"
1560
1561 msgid "Interface shut down"
1562 msgstr "Interfata oprita"
1563
1564 msgid "Interfaces"
1565 msgstr "Interfete"
1566
1567 msgid "Internal"
1568 msgstr ""
1569
1570 msgid "Internal Server Error"
1571 msgstr "Eroare interna de server"
1572
1573 msgid "Invalid"
1574 msgstr "Invalid"
1575
1576 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
1577 msgstr ""
1578
1579 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
1580 msgstr ""
1581
1582 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
1583 msgstr "Utilizator si/sau parola invalide! Incearcati din nou."
1584
1585 msgid "Isolate Clients"
1586 msgstr ""
1587
1588 #, fuzzy
1589 msgid ""
1590 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
1591 "flash memory, please verify the image file!"
1592 msgstr ""
1593 "Se pare ca ai incercat sa rescrii o imagine care nu are loc in memoria "
1594 "flash, verifica fisierul din nou!"
1595
1596 msgid "JavaScript required!"
1597 msgstr "Ai nevoie de JavaScript !"
1598
1599 msgid "Join Network"
1600 msgstr ""
1601
1602 msgid "Join Network: Wireless Scan"
1603 msgstr ""
1604
1605 msgid "Joining Network: %q"
1606 msgstr ""
1607
1608 msgid "Keep settings"
1609 msgstr "Pastrati setarile"
1610
1611 msgid "Kernel Log"
1612 msgstr "Log-ul kernelului"
1613
1614 msgid "Kernel Version"
1615 msgstr "Versiunea de kernel"
1616
1617 msgid "Key"
1618 msgstr ""
1619
1620 msgid "Key #%d"
1621 msgstr ""
1622
1623 msgid "Kill"
1624 msgstr "Opreste"
1625
1626 msgid "L2TP"
1627 msgstr ""
1628
1629 msgid "L2TP Server"
1630 msgstr ""
1631
1632 msgid "LCP echo failure threshold"
1633 msgstr ""
1634
1635 msgid "LCP echo interval"
1636 msgstr ""
1637
1638 msgid "LLC"
1639 msgstr ""
1640
1641 msgid "Label"
1642 msgstr "Eticheta"
1643
1644 msgid "Language"
1645 msgstr "Limba"
1646
1647 msgid "Language and Style"
1648 msgstr "Limba si stilul interfetei"
1649
1650 msgid "Latency"
1651 msgstr ""
1652
1653 msgid "Leaf"
1654 msgstr ""
1655
1656 msgid "Lease time"
1657 msgstr ""
1658
1659 msgid "Lease validity time"
1660 msgstr ""
1661
1662 msgid "Leasefile"
1663 msgstr ""
1664
1665 msgid "Leasetime remaining"
1666 msgstr ""
1667
1668 msgid "Leave empty to autodetect"
1669 msgstr ""
1670
1671 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
1672 msgstr ""
1673
1674 msgid "Legend:"
1675 msgstr "Legenda:"
1676
1677 msgid "Limit"
1678 msgstr "Limita"
1679
1680 msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
1681 msgstr ""
1682
1683 msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
1684 msgstr ""
1685
1686 msgid "Line Attenuation (LATN)"
1687 msgstr ""
1688
1689 msgid "Line Mode"
1690 msgstr ""
1691
1692 msgid "Line State"
1693 msgstr ""
1694
1695 msgid "Line Uptime"
1696 msgstr ""
1697
1698 msgid "Link On"
1699 msgstr ""
1700
1701 msgid ""
1702 "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
1703 "requests to"
1704 msgstr ""
1705
1706 msgid ""
1707 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
1708 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
1709 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
1710 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
1711 "Association."
1712 msgstr ""
1713
1714 msgid ""
1715 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
1716 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
1717 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
1718 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
1719 "PMK-R1 keys."
1720 msgstr ""
1721
1722 msgid "List of SSH key files for auth"
1723 msgstr ""
1724
1725 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
1726 msgstr ""
1727
1728 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
1729 msgstr ""
1730
1731 msgid "Listen Interfaces"
1732 msgstr ""
1733
1734 msgid "Listen Port"
1735 msgstr ""
1736
1737 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
1738 msgstr ""
1739
1740 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
1741 msgstr ""
1742
1743 msgid "Load"
1744 msgstr "Incarcarea"
1745
1746 msgid "Load Average"
1747 msgstr "Incarcarea medie"
1748
1749 msgid "Loading"
1750 msgstr "Incarcare"
1751
1752 msgid "Local IP address to assign"
1753 msgstr ""
1754
1755 msgid "Local IPv4 address"
1756 msgstr "Adresa IPv4 locala"
1757
1758 msgid "Local IPv6 address"
1759 msgstr "Adresa IPv6 locala"
1760
1761 msgid "Local Service Only"
1762 msgstr ""
1763
1764 msgid "Local Startup"
1765 msgstr ""
1766
1767 msgid "Local Time"
1768 msgstr "Ora locala"
1769
1770 msgid "Local domain"
1771 msgstr "Domeniu local"
1772
1773 msgid ""
1774 "Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
1775 "and are resolved from DHCP or hosts files only"
1776 msgstr ""
1777
1778 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
1779 msgstr ""
1780
1781 msgid "Local server"
1782 msgstr "Server local"
1783
1784 msgid ""
1785 "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
1786 "available"
1787 msgstr ""
1788
1789 msgid "Localise queries"
1790 msgstr ""
1791
1792 msgid "Locked to channel %s used by: %s"
1793 msgstr ""
1794
1795 msgid "Log output level"
1796 msgstr ""
1797
1798 msgid "Log queries"
1799 msgstr ""
1800
1801 msgid "Logging"
1802 msgstr ""
1803
1804 msgid "Login"
1805 msgstr "Autentificare"
1806
1807 msgid "Logout"
1808 msgstr "Iesire"
1809
1810 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
1811 msgstr ""
1812
1813 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
1814 msgstr ""
1815
1816 msgid "MAC-Address"
1817 msgstr ""
1818
1819 msgid "MAC-Address Filter"
1820 msgstr ""
1821
1822 msgid "MAC-Filter"
1823 msgstr ""
1824
1825 msgid "MAC-List"
1826 msgstr ""
1827
1828 msgid "MAP / LW4over6"
1829 msgstr ""
1830
1831 msgid "MB/s"
1832 msgstr ""
1833
1834 msgid "MD5"
1835 msgstr ""
1836
1837 msgid "MHz"
1838 msgstr ""
1839
1840 msgid "MTU"
1841 msgstr ""
1842
1843 msgid ""
1844 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
1845 "below:"
1846 msgstr ""
1847
1848 msgid "Manual"
1849 msgstr ""
1850
1851 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
1852 msgstr ""
1853
1854 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
1855 msgstr ""
1856
1857 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
1858 msgstr "Numarul maxim de intrebari DNS simultane"
1859
1860 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
1861 msgstr ""
1862
1863 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1864 msgstr ""
1865
1866 msgid "Maximum hold time"
1867 msgstr ""
1868
1869 msgid ""
1870 "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
1871 "bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
1872 msgstr ""
1873
1874 msgid "Maximum number of leased addresses."
1875 msgstr ""
1876
1877 msgid "Mbit/s"
1878 msgstr ""
1879
1880 msgid "Memory"
1881 msgstr "Memorie"
1882
1883 msgid "Memory usage (%)"
1884 msgstr "Utilizarea memoriei (%)"
1885
1886 msgid "Metric"
1887 msgstr "Metrica"
1888
1889 msgid "Minimum hold time"
1890 msgstr ""
1891
1892 msgid "Mirror monitor port"
1893 msgstr ""
1894
1895 msgid "Mirror source port"
1896 msgstr ""
1897
1898 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
1899 msgstr ""
1900
1901 msgid "Mobility Domain"
1902 msgstr ""
1903
1904 msgid "Mode"
1905 msgstr "Mod"
1906
1907 msgid "Model"
1908 msgstr ""
1909
1910 msgid "Modem device"
1911 msgstr ""
1912
1913 msgid "Modem init timeout"
1914 msgstr ""
1915
1916 msgid "Monitor"
1917 msgstr ""
1918
1919 msgid "Mount Entry"
1920 msgstr ""
1921
1922 msgid "Mount Point"
1923 msgstr ""
1924
1925 msgid "Mount Points"
1926 msgstr ""
1927
1928 msgid "Mount Points - Mount Entry"
1929 msgstr ""
1930
1931 msgid "Mount Points - Swap Entry"
1932 msgstr ""
1933
1934 msgid ""
1935 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
1936 "filesystem"
1937 msgstr ""
1938
1939 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
1940 msgstr ""
1941
1942 msgid "Mount options"
1943 msgstr ""
1944
1945 msgid "Mount point"
1946 msgstr ""
1947
1948 msgid "Mount swap not specifically configured"
1949 msgstr ""
1950
1951 msgid "Mounted file systems"
1952 msgstr ""
1953
1954 msgid "Move down"
1955 msgstr ""
1956
1957 msgid "Move up"
1958 msgstr ""
1959
1960 msgid "Multicast address"
1961 msgstr ""
1962
1963 msgid "NAS ID"
1964 msgstr ""
1965
1966 msgid "NAT-T Mode"
1967 msgstr ""
1968
1969 msgid "NAT64 Prefix"
1970 msgstr ""
1971
1972 msgid "NCM"
1973 msgstr ""
1974
1975 msgid "NDP-Proxy"
1976 msgstr ""
1977
1978 msgid "NT Domain"
1979 msgstr ""
1980
1981 msgid "NTP server candidates"
1982 msgstr ""
1983
1984 msgid "NTP sync time-out"
1985 msgstr ""
1986
1987 msgid "Name"
1988 msgstr "Nume"
1989
1990 msgid "Name of the new interface"
1991 msgstr "Numele interfetei noi"
1992
1993 msgid "Name of the new network"
1994 msgstr "Numele interfetei noi"
1995
1996 msgid "Navigation"
1997 msgstr "Navigare"
1998
1999 msgid "Netmask"
2000 msgstr "Netmask"
2001
2002 msgid "Network"
2003 msgstr "Retea"
2004
2005 msgid "Network Utilities"
2006 msgstr "Utilitare de retea"
2007
2008 msgid "Network boot image"
2009 msgstr ""
2010
2011 msgid "Network without interfaces."
2012 msgstr ""
2013
2014 msgid "Next »"
2015 msgstr "Mai departe »"
2016
2017 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
2018 msgstr "Nici un server DHCP configurat pentru aceasta interfata"
2019
2020 msgid "No NAT-T"
2021 msgstr ""
2022
2023 msgid "No chains in this table"
2024 msgstr ""
2025
2026 msgid "No files found"
2027 msgstr "Nici un fisier gasit"
2028
2029 msgid "No information available"
2030 msgstr "Nici o informatie disponibila"
2031
2032 msgid "No negative cache"
2033 msgstr ""
2034
2035 msgid "No network configured on this device"
2036 msgstr "Nici o retea configurata pe acest dispozitiv"
2037
2038 msgid "No network name specified"
2039 msgstr ""
2040
2041 msgid "No package lists available"
2042 msgstr ""
2043
2044 msgid "No password set!"
2045 msgstr "Nici o parola setata !"
2046
2047 msgid "No rules in this chain"
2048 msgstr ""
2049
2050 msgid "No zone assigned"
2051 msgstr ""
2052
2053 msgid "Noise"
2054 msgstr "Zgomot"
2055
2056 msgid "Noise Margin (SNR)"
2057 msgstr ""
2058
2059 msgid "Noise:"
2060 msgstr "Zgomot:"
2061
2062 msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
2063 msgstr ""
2064
2065 msgid "Non-wildcard"
2066 msgstr ""
2067
2068 msgid "None"
2069 msgstr ""
2070
2071 msgid "Normal"
2072 msgstr "Normal"
2073
2074 msgid "Not Found"
2075 msgstr "Nu a fost gasit"
2076
2077 msgid "Not associated"
2078 msgstr "Nu este asociat."
2079
2080 msgid "Not connected"
2081 msgstr "Nu este conectat"
2082
2083 msgid "Note: Configuration files will be erased."
2084 msgstr "Nota: fisierele de configurare vor fi sterse."
2085
2086 msgid "Note: interface name length"
2087 msgstr ""
2088
2089 msgid "Notice"
2090 msgstr "Notificare"
2091
2092 msgid "Nslookup"
2093 msgstr ""
2094
2095 msgid "OK"
2096 msgstr "OK"
2097
2098 msgid "OPKG-Configuration"
2099 msgstr "Configuratia-OPKG"
2100
2101 msgid "Obfuscated Group Password"
2102 msgstr ""
2103
2104 msgid "Obfuscated Password"
2105 msgstr ""
2106
2107 msgid "Off-State Delay"
2108 msgstr ""
2109
2110 msgid ""
2111 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
2112 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
2113 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
2114 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
2115 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
2116 "<samp>eth0.1</samp>)."
2117 msgstr ""
2118
2119 msgid "On-State Delay"
2120 msgstr ""
2121
2122 msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
2123 msgstr ""
2124
2125 msgid "One or more fields contain invalid values!"
2126 msgstr "Unul sau mai multe campuri contin valori invalide !"
2127
2128 msgid "One or more invalid/required values on tab"
2129 msgstr ""
2130
2131 msgid "One or more required fields have no value!"
2132 msgstr "Unul sau mai multe campuri nu contin valori !"
2133
2134 msgid "Open list..."
2135 msgstr ""
2136
2137 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
2138 msgstr ""
2139
2140 msgid "Operating frequency"
2141 msgstr ""
2142
2143 msgid "Option changed"
2144 msgstr "Optiunea schimbata"
2145
2146 msgid "Option removed"
2147 msgstr "Optiunea eliminata"
2148
2149 msgid "Optional"
2150 msgstr ""
2151
2152 msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)"
2153 msgstr ""
2154
2155 msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
2156 msgstr ""
2157
2158 msgid ""
2159 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
2160 "starting with <code>0x</code>."
2161 msgstr ""
2162
2163 msgid ""
2164 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
2165 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
2166 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
2167 "for the interface."
2168 msgstr ""
2169
2170 msgid ""
2171 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
2172 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
2173 msgstr ""
2174
2175 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
2176 msgstr ""
2177
2178 msgid ""
2179 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
2180 "interface."
2181 msgstr ""
2182
2183 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
2184 msgstr ""
2185
2186 msgid "Optional. Port of peer."
2187 msgstr ""
2188
2189 msgid ""
2190 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
2191 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
2192 msgstr ""
2193
2194 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
2195 msgstr ""
2196
2197 msgid "Options"
2198 msgstr "Optiuni"
2199
2200 msgid "Other:"
2201 msgstr "Altele:"
2202
2203 msgid "Out"
2204 msgstr "Iesire"
2205
2206 msgid "Outbound:"
2207 msgstr ""
2208
2209 msgid "Output Interface"
2210 msgstr ""
2211
2212 msgid "Override MAC address"
2213 msgstr ""
2214
2215 msgid "Override MTU"
2216 msgstr ""
2217
2218 msgid "Override TOS"
2219 msgstr ""
2220
2221 msgid "Override TTL"
2222 msgstr ""
2223
2224 msgid "Override default interface name"
2225 msgstr ""
2226
2227 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
2228 msgstr ""
2229
2230 msgid ""
2231 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
2232 "subnet that is served."
2233 msgstr ""
2234
2235 msgid "Override the table used for internal routes"
2236 msgstr ""
2237
2238 msgid "Overview"
2239 msgstr "Prezentare generala"
2240
2241 msgid "Owner"
2242 msgstr "Proprietar"
2243
2244 msgid "PAP/CHAP password"
2245 msgstr ""
2246
2247 msgid "PAP/CHAP username"
2248 msgstr ""
2249
2250 msgid "PID"
2251 msgstr "PID"
2252
2253 msgid "PIN"
2254 msgstr ""
2255
2256 msgid "PMK R1 Push"
2257 msgstr ""
2258
2259 msgid "PPP"
2260 msgstr ""
2261
2262 msgid "PPPoA Encapsulation"
2263 msgstr "Incapsulare PPPoA"
2264
2265 msgid "PPPoATM"
2266 msgstr ""
2267
2268 msgid "PPPoE"
2269 msgstr ""
2270
2271 msgid "PPPoSSH"
2272 msgstr ""
2273
2274 msgid "PPtP"
2275 msgstr ""
2276
2277 msgid "PSID offset"
2278 msgstr ""
2279
2280 msgid "PSID-bits length"
2281 msgstr ""
2282
2283 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
2284 msgstr ""
2285
2286 msgid "Package libiwinfo required!"
2287 msgstr "Pachetul libiwinfo este necesar !"
2288
2289 msgid "Package lists are older than 24 hours"
2290 msgstr ""
2291
2292 msgid "Package name"
2293 msgstr "Numele pachetului"
2294
2295 msgid "Packets"
2296 msgstr "Pachete"
2297
2298 msgid "Part of zone %q"
2299 msgstr ""
2300
2301 msgid "Password"
2302 msgstr "Parola"
2303
2304 msgid "Password authentication"
2305 msgstr "Autentificarea cu parola"
2306
2307 msgid "Password of Private Key"
2308 msgstr "Parola cheii private"
2309
2310 msgid "Password of inner Private Key"
2311 msgstr ""
2312
2313 msgid "Password successfully changed!"
2314 msgstr "Parola schimbata cu succes !"
2315
2316 msgid "Password2"
2317 msgstr ""
2318
2319 msgid "Path to CA-Certificate"
2320 msgstr "Calea catre certificatul CA"
2321
2322 msgid "Path to Client-Certificate"
2323 msgstr ""
2324
2325 msgid "Path to Private Key"
2326 msgstr "Calea catre cheia privata"
2327
2328 msgid "Path to executable which handles the button event"
2329 msgstr "Calea catre executabilul care se ocupa de evenimentul butonului"
2330
2331 msgid "Path to inner CA-Certificate"
2332 msgstr ""
2333
2334 msgid "Path to inner Client-Certificate"
2335 msgstr ""
2336
2337 msgid "Path to inner Private Key"
2338 msgstr ""
2339
2340 msgid "Peak:"
2341 msgstr "Maxim:"
2342
2343 msgid "Peer IP address to assign"
2344 msgstr ""
2345
2346 msgid "Peers"
2347 msgstr ""
2348
2349 msgid "Perfect Forward Secrecy"
2350 msgstr ""
2351
2352 msgid "Perform reboot"
2353 msgstr "Restarteaza"
2354
2355 msgid "Perform reset"
2356 msgstr "Reseteaza"
2357
2358 msgid "Persistent Keep Alive"
2359 msgstr ""
2360
2361 msgid "Phy Rate:"
2362 msgstr "Rata phy:"
2363
2364 msgid "Physical Settings"
2365 msgstr "Setarile fizice"
2366
2367 msgid "Ping"
2368 msgstr ""
2369
2370 msgid "Pkts."
2371 msgstr "Packete."
2372
2373 msgid "Please enter your username and password."
2374 msgstr "Introdu utilizatorul si parola."
2375
2376 msgid "Policy"
2377 msgstr ""
2378
2379 msgid "Port"
2380 msgstr "Port"
2381
2382 msgid "Port status:"
2383 msgstr "Stare port:"
2384
2385 msgid "Power Management Mode"
2386 msgstr ""
2387
2388 msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
2389 msgstr ""
2390
2391 msgid "Prefer LTE"
2392 msgstr ""
2393
2394 msgid "Prefer UMTS"
2395 msgstr ""
2396
2397 msgid "Prefix Delegated"
2398 msgstr ""
2399
2400 msgid "Preshared Key"
2401 msgstr ""
2402
2403 msgid ""
2404 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
2405 "ignore failures"
2406 msgstr ""
2407
2408 msgid "Prevent listening on these interfaces."
2409 msgstr ""
2410
2411 msgid "Prevents client-to-client communication"
2412 msgstr ""
2413
2414 msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
2415 msgstr ""
2416
2417 msgid "Private Key"
2418 msgstr ""
2419
2420 msgid "Proceed"
2421 msgstr "Continua"
2422
2423 msgid "Processes"
2424 msgstr "Procese"
2425
2426 msgid "Profile"
2427 msgstr ""
2428
2429 msgid "Prot."
2430 msgstr ""
2431
2432 msgid "Protocol"
2433 msgstr "Protocol"
2434
2435 msgid "Protocol family"
2436 msgstr "Familia de protocol"
2437
2438 msgid "Protocol of the new interface"
2439 msgstr ""
2440
2441 msgid "Protocol support is not installed"
2442 msgstr ""
2443
2444 msgid "Provide NTP server"
2445 msgstr ""
2446
2447 msgid "Provide new network"
2448 msgstr ""
2449
2450 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2451 msgstr ""
2452
2453 msgid "Public Key"
2454 msgstr ""
2455
2456 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
2457 msgstr ""
2458
2459 msgid "QMI Cellular"
2460 msgstr ""
2461
2462 msgid "Quality"
2463 msgstr "Calitate"
2464
2465 msgid "R0 Key Lifetime"
2466 msgstr ""
2467
2468 msgid "R1 Key Holder"
2469 msgstr ""
2470
2471 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
2472 msgstr ""
2473
2474 msgid "RTS/CTS Threshold"
2475 msgstr ""
2476
2477 msgid "RX"
2478 msgstr "RX"
2479
2480 msgid "RX Rate"
2481 msgstr ""
2482
2483 msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
2484 msgstr ""
2485
2486 msgid "Radius-Accounting-Port"
2487 msgstr ""
2488
2489 msgid "Radius-Accounting-Secret"
2490 msgstr ""
2491
2492 msgid "Radius-Accounting-Server"
2493 msgstr ""
2494
2495 msgid "Radius-Authentication-Port"
2496 msgstr ""
2497
2498 msgid "Radius-Authentication-Secret"
2499 msgstr ""
2500
2501 msgid "Radius-Authentication-Server"
2502 msgstr ""
2503
2504 msgid ""
2505 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
2506 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
2507 msgstr ""
2508 "Citeste fisierul <code>/etc/ethers</code> pentru configurarea serverului "
2509 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-"
2510
2511 msgid ""
2512 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
2513 "lose access to this device if you are connected via this interface."
2514 msgstr ""
2515
2516 msgid ""
2517 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
2518 "might lose access to this device if you are connected via this network."
2519 msgstr ""
2520
2521 msgid "Really reset all changes?"
2522 msgstr ""
2523
2524 msgid ""
2525 "Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are "
2526 "connected via this interface."
2527 msgstr ""
2528
2529 msgid ""
2530 "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
2531 "you are connected via this interface."
2532 msgstr ""
2533
2534 msgid "Really switch protocol?"
2535 msgstr ""
2536
2537 msgid "Realtime Connections"
2538 msgstr "Conexiuni in timp real"
2539
2540 msgid "Realtime Graphs"
2541 msgstr "Grafice in timp real"
2542
2543 msgid "Realtime Load"
2544 msgstr "Incarcarea in timp real"
2545
2546 msgid "Realtime Traffic"
2547 msgstr "Traficul in timp real"
2548
2549 msgid "Realtime Wireless"
2550 msgstr ""
2551
2552 msgid "Reassociation Deadline"
2553 msgstr ""
2554
2555 msgid "Rebind protection"
2556 msgstr ""
2557
2558 msgid "Reboot"
2559 msgstr "Rebooteaza"
2560
2561 msgid "Rebooting..."
2562 msgstr ""
2563
2564 msgid "Reboots the operating system of your device"
2565 msgstr "Rebooteaza sistemul de operare al dispozitivului tau"
2566
2567 msgid "Receive"
2568 msgstr ""
2569
2570 msgid "Receiver Antenna"
2571 msgstr "Antena receptorului"
2572
2573 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
2574 msgstr ""
2575
2576 msgid "Reconnect this interface"
2577 msgstr "Reconecteaza aceasta interfata"
2578
2579 msgid "Reconnecting interface"
2580 msgstr "Interfata se reconecteaza chiar acum"
2581
2582 msgid "References"
2583 msgstr "Referinte"
2584
2585 msgid "Relay"
2586 msgstr ""
2587
2588 msgid "Relay Bridge"
2589 msgstr ""
2590
2591 msgid "Relay between networks"
2592 msgstr ""
2593
2594 msgid "Relay bridge"
2595 msgstr ""
2596
2597 msgid "Remote IPv4 address"
2598 msgstr ""
2599
2600 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
2601 msgstr ""
2602
2603 msgid "Remove"
2604 msgstr "Elimina"
2605
2606 msgid "Repeat scan"
2607 msgstr "Repeta scanarea"
2608
2609 msgid "Replace entry"
2610 msgstr "Inlocuieste intrarea"
2611
2612 msgid "Replace wireless configuration"
2613 msgstr "Inlocuieste configuratia wireless"
2614
2615 msgid "Request IPv6-address"
2616 msgstr ""
2617
2618 msgid "Request IPv6-prefix of length"
2619 msgstr ""
2620
2621 msgid "Require TLS"
2622 msgstr ""
2623
2624 msgid "Required"
2625 msgstr ""
2626
2627 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
2628 msgstr ""
2629
2630 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
2631 msgstr ""
2632
2633 msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
2634 msgstr ""
2635
2636 msgid ""
2637 "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
2638 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
2639 "routes through the tunnel."
2640 msgstr ""
2641
2642 msgid ""
2643 "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver "
2644 "<br />(as of Feb 2017: ath9k and ath10k, in LEDE also mwlwifi and mt76)"
2645 msgstr ""
2646
2647 msgid ""
2648 "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
2649 "come from unsigned domains"
2650 msgstr ""
2651
2652 msgid "Reset"
2653 msgstr "Reset"
2654
2655 msgid "Reset Counters"
2656 msgstr "Reseteaza counterii"
2657
2658 msgid "Reset to defaults"
2659 msgstr ""
2660
2661 msgid "Resolv and Hosts Files"
2662 msgstr "Fisierele de rezolvare si hosturi DNS"
2663
2664 msgid "Resolve file"
2665 msgstr "Fisierul de rezolvare"
2666
2667 msgid "Restart"
2668 msgstr "Restart"
2669
2670 msgid "Restart Firewall"
2671 msgstr "Restarteaza firewallul"
2672
2673 msgid "Restore backup"
2674 msgstr "Reface backup-ul"
2675
2676 msgid "Reveal/hide password"
2677 msgstr "Arata / ascunde parola"
2678
2679 msgid "Revert"
2680 msgstr ""
2681
2682 msgid "Root"
2683 msgstr ""
2684
2685 msgid "Root directory for files served via TFTP"
2686 msgstr ""
2687
2688 msgid "Root preparation"
2689 msgstr ""
2690
2691 msgid "Route Allowed IPs"
2692 msgstr ""
2693
2694 msgid "Route type"
2695 msgstr ""
2696
2697 msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
2698 msgstr ""
2699
2700 msgid "Router Advertisement-Service"
2701 msgstr ""
2702
2703 msgid "Router Password"
2704 msgstr "Parola routerului"
2705
2706 msgid "Routes"
2707 msgstr "Rute"
2708
2709 msgid ""
2710 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
2711 "can be reached."
2712 msgstr ""
2713
2714 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
2715 msgstr ""
2716
2717 msgid "Run filesystem check"
2718 msgstr ""
2719
2720 msgid "SHA256"
2721 msgstr ""
2722
2723 msgid ""
2724 "SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
2725 "use 6in4 instead"
2726 msgstr ""
2727
2728 msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]"
2729 msgstr ""
2730
2731 msgid "SNR"
2732 msgstr ""
2733
2734 msgid "SSH Access"
2735 msgstr "Acces SSH"
2736
2737 msgid "SSH server address"
2738 msgstr ""
2739
2740 msgid "SSH server port"
2741 msgstr ""
2742
2743 msgid "SSH username"
2744 msgstr ""
2745
2746 msgid "SSH-Keys"
2747 msgstr "Cheile SSH"
2748
2749 msgid "SSID"
2750 msgstr "SSID"
2751
2752 msgid "Save"
2753 msgstr "Salveaza"
2754
2755 msgid "Save & Apply"
2756 msgstr "Salveaza si aplica"
2757
2758 msgid "Save &#38; Apply"
2759 msgstr "Salveaza &#38; Aplica"
2760
2761 msgid "Scan"
2762 msgstr "Scan"
2763
2764 msgid "Scheduled Tasks"
2765 msgstr "Operatiuni programate"
2766
2767 msgid "Section added"
2768 msgstr "Sectiune adaugata"
2769
2770 msgid "Section removed"
2771 msgstr "Sectiune eliminata"
2772
2773 msgid "See \"mount\" manpage for details"
2774 msgstr ""
2775
2776 msgid ""
2777 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
2778 "conjunction with failure threshold"
2779 msgstr ""
2780
2781 msgid "Separate Clients"
2782 msgstr ""
2783
2784 msgid "Server Settings"
2785 msgstr "Setarile serverului"
2786
2787 msgid "Server password"
2788 msgstr ""
2789
2790 msgid ""
2791 "Server password, enter the specific password of the tunnel when the username "
2792 "contains the tunnel ID"
2793 msgstr ""
2794
2795 msgid "Server username"
2796 msgstr ""
2797
2798 msgid "Service Name"
2799 msgstr "Nume serviciu"
2800
2801 msgid "Service Type"
2802 msgstr "Tip de serviciu"
2803
2804 msgid "Services"
2805 msgstr "Servicii"
2806
2807 msgid ""
2808 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
2809 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
2810 msgstr ""
2811
2812 #, fuzzy
2813 msgid "Set up Time Synchronization"
2814 msgstr "Configurare sincronizare timp"
2815
2816 msgid "Setup DHCP Server"
2817 msgstr "Seteaza serverul DHCP"
2818
2819 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
2820 msgstr ""
2821
2822 msgid "Short GI"
2823 msgstr ""
2824
2825 msgid "Show current backup file list"
2826 msgstr ""
2827
2828 msgid "Shutdown this interface"
2829 msgstr "Opreste aceasta interfata"
2830
2831 msgid "Shutdown this network"
2832 msgstr "Opreste aceasta retea"
2833
2834 msgid "Signal"
2835 msgstr "Semnal"
2836
2837 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
2838 msgstr ""
2839
2840 msgid "Signal:"
2841 msgstr "Semnal:"
2842
2843 msgid "Size"
2844 msgstr "Marime"
2845
2846 msgid "Size (.ipk)"
2847 msgstr ""
2848
2849 msgid "Skip"
2850 msgstr ""
2851
2852 msgid "Skip to content"
2853 msgstr ""
2854
2855 msgid "Skip to navigation"
2856 msgstr ""
2857
2858 msgid "Slot time"
2859 msgstr ""
2860
2861 msgid "Software"
2862 msgstr "Software"
2863
2864 msgid "Software VLAN"
2865 msgstr ""
2866
2867 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
2868 msgstr ""
2869
2870 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
2871 msgstr ""
2872
2873 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
2874 msgstr ""
2875
2876 msgid ""
2877 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
2878 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
2879 "instructions."
2880 msgstr ""
2881
2882 msgid "Sort"
2883 msgstr ""
2884
2885 msgid "Source"
2886 msgstr "Sursa"
2887
2888 msgid "Source routing"
2889 msgstr ""
2890
2891 msgid "Specifies the button state to handle"
2892 msgstr ""
2893
2894 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
2895 msgstr ""
2896
2897 msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
2898 msgstr ""
2899
2900 msgid ""
2901 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
2902 "to be dead"
2903 msgstr ""
2904
2905 msgid ""
2906 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
2907 "dead"
2908 msgstr ""
2909
2910 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
2911 msgstr ""
2912
2913 msgid ""
2914 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
2915 "default (64)."
2916 msgstr ""
2917
2918 msgid ""
2919 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
2920 "bytes)."
2921 msgstr ""
2922
2923 msgid "Specify the secret encryption key here."
2924 msgstr ""
2925
2926 msgid "Start"
2927 msgstr "Start"
2928
2929 msgid "Start priority"
2930 msgstr ""
2931
2932 msgid "Startup"
2933 msgstr "Pornire"
2934
2935 msgid "Static IPv4 Routes"
2936 msgstr "Rute statice IPv4"
2937
2938 msgid "Static IPv6 Routes"
2939 msgstr "Rute statice IPv6"
2940
2941 msgid "Static Leases"
2942 msgstr ""
2943
2944 msgid "Static Routes"
2945 msgstr "Rute statice"
2946
2947 msgid "Static address"
2948 msgstr ""
2949
2950 msgid ""
2951 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
2952 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
2953 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
2954 msgstr ""
2955
2956 msgid "Status"
2957 msgstr "Status"
2958
2959 msgid "Stop"
2960 msgstr "Stop"
2961
2962 msgid "Strict order"
2963 msgstr ""
2964
2965 msgid "Submit"
2966 msgstr "Trimite"
2967
2968 msgid "Suppress logging"
2969 msgstr ""
2970
2971 msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
2972 msgstr ""
2973
2974 msgid "Swap"
2975 msgstr ""
2976
2977 msgid "Swap Entry"
2978 msgstr ""
2979
2980 msgid "Switch"
2981 msgstr ""
2982
2983 msgid "Switch %q"
2984 msgstr ""
2985
2986 msgid "Switch %q (%s)"
2987 msgstr ""
2988
2989 msgid ""
2990 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
2991 msgstr ""
2992
2993 msgid "Switch VLAN"
2994 msgstr ""
2995
2996 msgid "Switch protocol"
2997 msgstr ""
2998
2999 msgid "Sync with browser"
3000 msgstr ""
3001
3002 msgid "Synchronizing..."
3003 msgstr ""
3004
3005 msgid "System"
3006 msgstr "Sistem"
3007
3008 msgid "System Log"
3009 msgstr "Log de sistem"
3010
3011 msgid "System Properties"
3012 msgstr "Proprietati sistem"
3013
3014 msgid "System log buffer size"
3015 msgstr ""
3016
3017 msgid "TCP:"
3018 msgstr ""
3019
3020 msgid "TFTP Settings"
3021 msgstr "Setarile TFTP"
3022
3023 msgid "TFTP server root"
3024 msgstr ""
3025
3026 msgid "TX"
3027 msgstr "TX"
3028
3029 msgid "TX Rate"
3030 msgstr ""
3031
3032 msgid "Table"
3033 msgstr "Tabel"
3034
3035 msgid "Target"
3036 msgstr "Tinta"
3037
3038 msgid "Target network"
3039 msgstr ""
3040
3041 msgid "Terminate"
3042 msgstr "Termina"
3043
3044 msgid ""
3045 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
3046 "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
3047 "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
3048 "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
3049 "are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
3050 msgstr ""
3051
3052 msgid ""
3053 "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
3054 "component for working wireless configuration!"
3055 msgstr ""
3056
3057 msgid ""
3058 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
3059 "username instead of the user ID!"
3060 msgstr ""
3061
3062 msgid ""
3063 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
3064 msgstr ""
3065
3066 msgid ""
3067 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
3068 msgstr ""
3069
3070 msgid ""
3071 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
3072 "code> and <code>_</code>"
3073 msgstr ""
3074
3075 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
3076 msgstr ""
3077
3078 msgid ""
3079 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
3080 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
3081 msgstr ""
3082
3083 msgid ""
3084 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
3085 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
3086 "samp>)"
3087 msgstr ""
3088
3089 msgid ""
3090 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
3091 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
3092 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
3093 msgstr ""
3094
3095 msgid "The following changes have been committed"
3096 msgstr ""
3097
3098 msgid "The following changes have been reverted"
3099 msgstr ""
3100
3101 msgid "The following rules are currently active on this system."
3102 msgstr ""
3103
3104 msgid "The given network name is not unique"
3105 msgstr ""
3106
3107 msgid ""
3108 "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
3109 "be replaced if you proceed."
3110 msgstr ""
3111
3112 msgid ""
3113 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
3114 "addresses."
3115 msgstr ""
3116
3117 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
3118 msgstr ""
3119
3120 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
3121 msgstr ""
3122
3123 msgid ""
3124 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
3125 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
3126 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
3127 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
3128 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
3129 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
3130 msgstr ""
3131
3132 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
3133 msgstr ""
3134
3135 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
3136 msgstr ""
3137
3138 msgid ""
3139 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
3140 "when finished."
3141 msgstr ""
3142
3143 msgid ""
3144 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
3145 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
3146 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
3147 "settings."
3148 msgstr ""
3149
3150 msgid ""
3151 "The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to "
3152 "AYIYA"
3153 msgstr ""
3154
3155 msgid ""
3156 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
3157 "you choose the generic image format for your platform."
3158 msgstr ""
3159
3160 msgid "There are no active leases."
3161 msgstr ""
3162
3163 msgid "There are no pending changes to apply!"
3164 msgstr "Nu exista modificari in asteptare de aplicat !"
3165
3166 msgid "There are no pending changes to revert!"
3167 msgstr "Nu exista modificari in asteptare de anulat !"
3168
3169 msgid "There are no pending changes!"
3170 msgstr "Nu exista modificari in asteptare !"
3171
3172 msgid ""
3173 "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
3174 "\"Physical Settings\" tab"
3175 msgstr ""
3176
3177 msgid ""
3178 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
3179 "protect the web interface and enable SSH."
3180 msgstr ""
3181 "Nu exista o parola pe acest router. Configureaza o parola la contul root "
3182 "pentru a proteja interfata web si porni SSH."
3183
3184 msgid "This IPv4 address of the relay"
3185 msgstr ""
3186
3187 msgid ""
3188 "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
3189 "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
3190 "Name System\">DNS</abbr> servers."
3191 msgstr ""
3192
3193 msgid ""
3194 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
3195 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
3196 "configurations are automatically preserved."
3197 msgstr ""
3198
3199 msgid ""
3200 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
3201 "password if no update key has been configured"
3202 msgstr ""
3203
3204 msgid ""
3205 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
3206 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
3207 msgstr ""
3208
3209 msgid ""
3210 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
3211 "ends with <code>:2</code>"
3212 msgstr ""
3213
3214 msgid ""
3215 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3216 "abbr> in the local network"
3217 msgstr ""
3218
3219 msgid "This is the plain username for logging into the account"
3220 msgstr ""
3221
3222 msgid ""
3223 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
3224 msgstr ""
3225
3226 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
3227 msgstr ""
3228
3229 msgid ""
3230 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
3231 msgstr ""
3232
3233 msgid ""
3234 "This list gives an overview over currently running system processes and "
3235 "their status."
3236 msgstr ""
3237
3238 msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
3239 msgstr ""
3240
3241 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
3242 msgstr ""
3243
3244 msgid "This section contains no values yet"
3245 msgstr ""
3246
3247 msgid "Time Synchronization"
3248 msgstr ""
3249
3250 msgid "Time Synchronization is not configured yet."
3251 msgstr ""
3252
3253 msgid "Timezone"
3254 msgstr "Fusul orar"
3255
3256 msgid ""
3257 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
3258 "archive here."
3259 msgstr ""
3260
3261 msgid "Tone"
3262 msgstr ""
3263
3264 msgid "Total Available"
3265 msgstr "Total disponibil"
3266
3267 msgid "Traceroute"
3268 msgstr ""
3269
3270 msgid "Traffic"
3271 msgstr "Trafic"
3272
3273 msgid "Transfer"
3274 msgstr "Transfer"
3275
3276 msgid "Transmission Rate"
3277 msgstr "Rata de transmitere"
3278
3279 msgid "Transmit"
3280 msgstr ""
3281
3282 msgid "Transmit Power"
3283 msgstr "Puterea de transmitere"
3284
3285 msgid "Transmitter Antenna"
3286 msgstr "Antena de transmitere"
3287
3288 msgid "Trigger"
3289 msgstr ""
3290
3291 msgid "Trigger Mode"
3292 msgstr ""
3293
3294 msgid "Tunnel ID"
3295 msgstr ""
3296
3297 msgid "Tunnel Interface"
3298 msgstr "Interfata de tunel"
3299
3300 msgid "Tunnel Link"
3301 msgstr ""
3302
3303 msgid "Tunnel broker protocol"
3304 msgstr ""
3305
3306 msgid "Tunnel setup server"
3307 msgstr ""
3308
3309 msgid "Tunnel type"
3310 msgstr ""
3311
3312 msgid "Tx-Power"
3313 msgstr "Puterea TX"
3314
3315 msgid "Type"
3316 msgstr "Tip"
3317
3318 msgid "UDP:"
3319 msgstr "UDP:"
3320
3321 msgid "UMTS only"
3322 msgstr "Doar UMTS"
3323
3324 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
3325 msgstr ""
3326
3327 msgid "USB Device"
3328 msgstr "Dispozitiv USB"
3329
3330 msgid "USB Ports"
3331 msgstr ""
3332
3333 msgid "UUID"
3334 msgstr "UUID"
3335
3336 msgid "Unable to dispatch"
3337 msgstr ""
3338
3339 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
3340 msgstr ""
3341
3342 msgid "Unknown"
3343 msgstr "Necunoscut"
3344
3345 msgid "Unknown Error, password not changed!"
3346 msgstr "Eroare necunoscuta, parola neschimbata !"
3347
3348 msgid "Unmanaged"
3349 msgstr "Neadministrate"
3350
3351 msgid "Unmount"
3352 msgstr ""
3353
3354 msgid "Unsaved Changes"
3355 msgstr "Modificari nesalvate"
3356
3357 msgid "Unsupported protocol type."
3358 msgstr "Tipul de protocol neacceptat."
3359
3360 msgid "Update lists"
3361 msgstr ""
3362
3363 msgid ""
3364 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
3365 "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
3366 "compatible firmware image)."
3367 msgstr ""
3368
3369 msgid "Upload archive..."
3370 msgstr ""
3371
3372 msgid "Uploaded File"
3373 msgstr "Fisier incarcat"
3374
3375 msgid "Uptime"
3376 msgstr "Uptime"
3377
3378 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
3379 msgstr "Foloseste <code>/etc/ethers</code>"
3380
3381 msgid "Use DHCP gateway"
3382 msgstr ""
3383
3384 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
3385 msgstr ""
3386
3387 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
3388 msgstr "Foloseste codurile de tara ISO/IEC 3166 alpha2."
3389
3390 msgid "Use MTU on tunnel interface"
3391 msgstr ""
3392
3393 msgid "Use TTL on tunnel interface"
3394 msgstr ""
3395
3396 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
3397 msgstr ""
3398
3399 msgid "Use as root filesystem (/)"
3400 msgstr ""
3401
3402 msgid "Use broadcast flag"
3403 msgstr ""
3404
3405 msgid "Use builtin IPv6-management"
3406 msgstr ""
3407
3408 msgid "Use custom DNS servers"
3409 msgstr ""
3410
3411 msgid "Use default gateway"
3412 msgstr ""
3413
3414 msgid "Use gateway metric"
3415 msgstr ""
3416
3417 msgid "Use routing table"
3418 msgstr ""
3419
3420 msgid ""
3421 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
3422 "em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
3423 "address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
3424 "requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
3425 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
3426 msgstr ""
3427
3428 msgid "Used"
3429 msgstr "Folosit"
3430
3431 msgid "Used Key Slot"
3432 msgstr "Slot de cheie folosit"
3433
3434 msgid ""
3435 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
3436 "needed with normal WPA(2)-PSK."
3437 msgstr ""
3438
3439 msgid "User certificate (PEM encoded)"
3440 msgstr ""
3441
3442 msgid "User key (PEM encoded)"
3443 msgstr ""
3444
3445 msgid "Username"
3446 msgstr "Utilizator"
3447
3448 msgid "VC-Mux"
3449 msgstr "VC-Mux"
3450
3451 msgid "VDSL"
3452 msgstr ""
3453
3454 msgid "VLANs on %q"
3455 msgstr "VLANuri pe %q"
3456
3457 msgid "VLANs on %q (%s)"
3458 msgstr ""
3459
3460 msgid "VPN Local address"
3461 msgstr ""
3462
3463 msgid "VPN Local port"
3464 msgstr ""
3465
3466 msgid "VPN Server"
3467 msgstr ""
3468
3469 msgid "VPN Server port"
3470 msgstr ""
3471
3472 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
3473 msgstr ""
3474
3475 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
3476 msgstr ""
3477
3478 msgid "Vendor"
3479 msgstr ""
3480
3481 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
3482 msgstr ""
3483
3484 msgid "Verbose"
3485 msgstr ""
3486
3487 msgid "Verbose logging by aiccu daemon"
3488 msgstr ""
3489
3490 msgid "Verify"
3491 msgstr ""
3492
3493 msgid "Version"
3494 msgstr "Versiune"
3495
3496 msgid "WDS"
3497 msgstr "WDS"
3498
3499 msgid "WEP Open System"
3500 msgstr "Sistem deschis WEP"
3501
3502 msgid "WEP Shared Key"
3503 msgstr "Sistem de cheie impartasita WEP"
3504
3505 msgid "WEP passphrase"
3506 msgstr "Parola WEP"
3507
3508 msgid "WMM Mode"
3509 msgstr "Mod WMM"
3510
3511 msgid "WPA passphrase"
3512 msgstr "Parola WPA"
3513
3514 msgid ""
3515 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
3516 "and ad-hoc mode) to be installed."
3517 msgstr ""
3518 "Criptarea WPA necesita wpa_supplicant (pentru modul client) sau hostapd "
3519 "(pentru modul AP sau ad-hoc) instalate."
3520
3521 msgid ""
3522 "Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)"
3523 msgstr ""
3524
3525 msgid "Waiting for changes to be applied..."
3526 msgstr ""
3527
3528 msgid "Waiting for command to complete..."
3529 msgstr ""
3530
3531 msgid "Waiting for device..."
3532 msgstr ""
3533
3534 msgid "Warning"
3535 msgstr "Avertizare"
3536
3537 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
3538 msgstr ""
3539
3540 msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
3541 msgstr ""
3542
3543 msgid "Whether to route only packets from delegated prefixes"
3544 msgstr ""
3545
3546 msgid "Width"
3547 msgstr ""
3548
3549 msgid "WireGuard VPN"
3550 msgstr ""
3551
3552 msgid "Wireless"
3553 msgstr "Wireless"
3554
3555 msgid "Wireless Adapter"
3556 msgstr "Adaptorul wireless"
3557
3558 msgid "Wireless Network"
3559 msgstr "Retea wireless"
3560
3561 msgid "Wireless Overview"
3562 msgstr "Sumarul wireless"
3563
3564 msgid "Wireless Security"
3565 msgstr "Securitate wireless"
3566
3567 msgid "Wireless is disabled or not associated"
3568 msgstr "Wireless-ul este dezactivat sau ne-asociat"
3569
3570 msgid "Wireless is restarting..."
3571 msgstr "Wireless-ul se restarteaza.."
3572
3573 msgid "Wireless network is disabled"
3574 msgstr "Reteaua wireless este dezactivata"
3575
3576 msgid "Wireless network is enabled"
3577 msgstr "Reteaua wireless este activata"
3578
3579 msgid "Wireless restarted"
3580 msgstr "Wireless-ul restartat"
3581
3582 msgid "Wireless shut down"
3583 msgstr "Wireless-ul oprit"
3584
3585 msgid "Write received DNS requests to syslog"
3586 msgstr "Scrie cererile DNS primite in syslog"
3587
3588 msgid "Write system log to file"
3589 msgstr ""
3590
3591 msgid ""
3592 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
3593 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
3594 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
3595 msgstr ""
3596
3597 msgid ""
3598 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
3599 msgstr ""
3600
3601 msgid ""
3602 "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
3603 "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
3604 "or Safari."
3605 msgstr ""
3606
3607 msgid "any"
3608 msgstr "oricare"
3609
3610 msgid "auto"
3611 msgstr "auto"
3612
3613 msgid "baseT"
3614 msgstr ""
3615
3616 msgid "bridged"
3617 msgstr ""
3618
3619 msgid "create:"
3620 msgstr ""
3621
3622 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
3623 msgstr ""
3624
3625 msgid "dB"
3626 msgstr ""
3627
3628 msgid "dBm"
3629 msgstr ""
3630
3631 msgid "disable"
3632 msgstr "dezactiveaza"
3633
3634 msgid "disabled"
3635 msgstr ""
3636
3637 msgid "expired"
3638 msgstr "expirat"
3639
3640 msgid ""
3641 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3642 "abbr>-leases will be stored"
3643 msgstr ""
3644
3645 msgid "forward"
3646 msgstr ""
3647
3648 msgid "full-duplex"
3649 msgstr ""
3650
3651 msgid "half-duplex"
3652 msgstr ""
3653
3654 msgid "help"
3655 msgstr "ajutor"
3656
3657 msgid "hidden"
3658 msgstr "ascuns"
3659
3660 msgid "hybrid mode"
3661 msgstr ""
3662
3663 msgid "if target is a network"
3664 msgstr "daca tinta este o retea"
3665
3666 msgid "input"
3667 msgstr ""
3668
3669 msgid "kB"
3670 msgstr ""
3671
3672 msgid "kB/s"
3673 msgstr ""
3674
3675 msgid "kbit/s"
3676 msgstr ""
3677
3678 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
3679 msgstr ""
3680
3681 msgid "minimum 1280, maximum 1480"
3682 msgstr ""
3683
3684 msgid "minutes"
3685 msgstr ""
3686
3687 msgid "no"
3688 msgstr "nu"
3689
3690 msgid "no link"
3691 msgstr ""
3692
3693 msgid "none"
3694 msgstr ""
3695
3696 msgid "not present"
3697 msgstr ""
3698
3699 msgid "off"
3700 msgstr ""
3701
3702 msgid "on"
3703 msgstr ""
3704
3705 msgid "open"
3706 msgstr ""
3707
3708 msgid "overlay"
3709 msgstr ""
3710
3711 msgid "relay mode"
3712 msgstr ""
3713
3714 msgid "routed"
3715 msgstr "rutat"
3716
3717 msgid "server mode"
3718 msgstr ""
3719
3720 msgid "stateful-only"
3721 msgstr ""
3722
3723 msgid "stateless"
3724 msgstr ""
3725
3726 msgid "stateless + stateful"
3727 msgstr ""
3728
3729 msgid "tagged"
3730 msgstr "etichetat"
3731
3732 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
3733 msgstr ""
3734
3735 msgid "unknown"
3736 msgstr "necunoscut"
3737
3738 msgid "unlimited"
3739 msgstr "nelimitat"
3740
3741 msgid "unspecified"
3742 msgstr "nespecificat"
3743
3744 msgid "unspecified -or- create:"
3745 msgstr ""
3746
3747 msgid "untagged"
3748 msgstr "neetichetat"
3749
3750 msgid "yes"
3751 msgstr "da"
3752
3753 msgid "« Back"
3754 msgstr "« Inapoi"
3755
3756 #~ msgid "AR Support"
3757 #~ msgstr "Suport AR"
3758
3759 #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
3760 #~ msgstr "Atheros 802.11%s Controler Fara Fir"
3761
3762 #~ msgid "Background Scan"
3763 #~ msgstr "Scanare in fundal"
3764
3765 #~ msgid "Compression"
3766 #~ msgstr "Comprimare"
3767
3768 #~ msgid "Maximum Rate"
3769 #~ msgstr "Rata maxima"
3770
3771 #~ msgid "Minimum Rate"
3772 #~ msgstr "Rata minima"
3773
3774 #~ msgid "Multicast Rate"
3775 #~ msgstr "Rata de multicast"
3776
3777 #~ msgid "Regulatory Domain"
3778 #~ msgstr "Domeniu regulatoriu"
3779
3780 #~ msgid "Turbo Mode"
3781 #~ msgstr "Mod turbo"
3782
3783 #~ msgid "XR Support"
3784 #~ msgstr "Suport XR"
3785
3786 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
3787 #~ msgstr ""
3788 #~ "Daca lasati aceasta optiune neselectata va fi creata o retea aditionala"
3789
3790 #~ msgid "CPU"
3791 #~ msgstr "Procesor"
3792
3793 #~ msgid "Port %d"
3794 #~ msgstr "Port %d"
3795
3796 #~ msgid "VLAN Interface"
3797 #~ msgstr "Interfata VLAN"