Fixing small typo
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / ms / base.po
1 #, fuzzy
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2010-05-07 17:57+1000\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-05-07 17:57+1000\n"
8 "Last-Translator: Wai Chet Teow <waichet@hotmail.com>\n"
9 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
10 "Language: \n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
15
16 msgid "%.1f dB"
17 msgstr ""
18
19 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
20 msgstr ""
21
22 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
23 msgstr ""
24
25 msgid "(%s available)"
26 msgstr "(%s sedia)"
27
28 msgid "(empty)"
29 msgstr ""
30
31 msgid "(no interfaces attached)"
32 msgstr "(tiada interface dipasang)"
33
34 msgid "-- Additional Field --"
35 msgstr "-- Gelanggang Tambahan --"
36
37 msgid "-- Please choose --"
38 msgstr "-- Sila pilih --"
39
40 msgid "-- custom --"
41 msgstr "-- memperibadi --"
42
43 msgid "-- match by device --"
44 msgstr ""
45
46 msgid "-- match by label --"
47 msgstr ""
48
49 msgid "-- match by uuid --"
50 msgstr ""
51
52 msgid "1 Minute Load:"
53 msgstr ""
54
55 msgid "15 Minute Load:"
56 msgstr ""
57
58 msgid "4-character hexadecimal ID"
59 msgstr ""
60
61 msgid "464XLAT (CLAT)"
62 msgstr ""
63
64 msgid "5 Minute Load:"
65 msgstr ""
66
67 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
68 msgstr ""
69
70 msgid "802.11r Fast Transition"
71 msgstr ""
72
73 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
74 msgstr ""
75
76 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
77 msgstr ""
78
79 msgid "802.11w Management Frame Protection"
80 msgstr ""
81
82 msgid "802.11w maximum timeout"
83 msgstr ""
84
85 msgid "802.11w retry timeout"
86 msgstr ""
87
88 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
89 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
90
91 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
92 msgstr ""
93
94 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
95 msgstr ""
96
97 msgid ""
98 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
99 "order of the resolvfile"
100 msgstr ""
101
102 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
103 msgstr ""
104 "<abbr title=\"perkhidmatan set mengenalpasti diperpanjangkan\">ESSID</abbr>"
105
106 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
107 msgstr "IPv4-Alamat"
108
109 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
110 msgstr "IPv4-Pintu gerbang"
111
112 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
113 msgstr "IPv4-Netmask"
114
115 msgid ""
116 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
117 "(CIDR)"
118 msgstr "IPv6 Host-Alamat atau Rangkaian (CIDR)"
119
120 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
121 msgstr "IPv6-Pintu gerbang"
122
123 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
124 msgstr ""
125
126 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
127 msgstr "Konfigurasi lampu LED"
128
129 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
130 msgstr ""
131
132 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
133 msgstr "MAC-Alamat"
134
135 msgid "<abbr title=\"The DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>"
136 msgstr ""
137
138 msgid ""
139 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
140 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
141 msgstr ""
142
143 msgid ""
144 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
145 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
146 msgstr ""
147
148 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
149 msgstr ""
150
151 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
152 msgstr ""
153
154 msgid ""
155 "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
156 "was empty before editing."
157 msgstr ""
158
159 msgid "A43C + J43 + A43"
160 msgstr ""
161
162 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
163 msgstr ""
164
165 msgid "ADSL"
166 msgstr ""
167
168 msgid "AICCU (SIXXS)"
169 msgstr ""
170
171 msgid "ANSI T1.413"
172 msgstr ""
173
174 msgid "APN"
175 msgstr ""
176
177 msgid "ARP retry threshold"
178 msgstr ""
179
180 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
181 msgstr ""
182
183 msgid "ATM Bridges"
184 msgstr ""
185
186 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
187 msgstr ""
188
189 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
190 msgstr ""
191
192 msgid ""
193 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
194 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
195 "to dial into the provider network."
196 msgstr ""
197
198 msgid "ATM device number"
199 msgstr ""
200
201 msgid "ATU-C System Vendor ID"
202 msgstr ""
203
204 msgid "AYIYA"
205 msgstr ""
206
207 msgid "Access Concentrator"
208 msgstr ""
209
210 msgid "Access Point"
211 msgstr "Pusat akses"
212
213 msgid "Actions"
214 msgstr "Aksi"
215
216 msgid "Activate this network"
217 msgstr ""
218
219 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
220 msgstr "Aktive IPv4-Routen"
221
222 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
223 msgstr "Aktif IPv6-Laluan"
224
225 msgid "Active Connections"
226 msgstr "Sambungan Aktif"
227
228 msgid "Active DHCP Leases"
229 msgstr ""
230
231 msgid "Active DHCPv6 Leases"
232 msgstr ""
233
234 msgid "Ad-Hoc"
235 msgstr "Ad-Hoc"
236
237 msgid "Add"
238 msgstr "Tambah"
239
240 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
241 msgstr ""
242
243 msgid "Add new interface..."
244 msgstr ""
245
246 msgid "Additional Hosts files"
247 msgstr ""
248
249 msgid "Additional servers file"
250 msgstr ""
251
252 msgid "Address"
253 msgstr ""
254
255 msgid "Address to access local relay bridge"
256 msgstr ""
257
258 msgid "Administration"
259 msgstr "Pentadbiran"
260
261 msgid "Advanced Settings"
262 msgstr "Tetapan Lanjutan"
263
264 msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
265 msgstr ""
266
267 msgid "Alert"
268 msgstr ""
269
270 msgid ""
271 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
272 "address"
273 msgstr ""
274
275 msgid "Allocate IP sequentially"
276 msgstr ""
277
278 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
279 msgstr "Membenarkan pengesahan kata laluan SSH"
280
281 msgid "Allow all except listed"
282 msgstr "Izinkan semua kecualian yang disenaraikan"
283
284 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
285 msgstr ""
286
287 msgid "Allow listed only"
288 msgstr "Izinkan senarai saja"
289
290 msgid "Allow localhost"
291 msgstr ""
292
293 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
294 msgstr ""
295
296 msgid "Allow root logins with password"
297 msgstr ""
298
299 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
300 msgstr ""
301
302 msgid ""
303 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
304 msgstr ""
305
306 msgid "Allowed IPs"
307 msgstr ""
308
309 msgid ""
310 "Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
311 "\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
312 msgstr ""
313
314 msgid "Always announce default router"
315 msgstr ""
316
317 msgid "Annex"
318 msgstr ""
319
320 msgid "Annex A + L + M (all)"
321 msgstr ""
322
323 msgid "Annex A G.992.1"
324 msgstr ""
325
326 msgid "Annex A G.992.2"
327 msgstr ""
328
329 msgid "Annex A G.992.3"
330 msgstr ""
331
332 msgid "Annex A G.992.5"
333 msgstr ""
334
335 msgid "Annex B (all)"
336 msgstr ""
337
338 msgid "Annex B G.992.1"
339 msgstr ""
340
341 msgid "Annex B G.992.3"
342 msgstr ""
343
344 msgid "Annex B G.992.5"
345 msgstr ""
346
347 msgid "Annex J (all)"
348 msgstr ""
349
350 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
351 msgstr ""
352
353 msgid "Annex M (all)"
354 msgstr ""
355
356 msgid "Annex M G.992.3"
357 msgstr ""
358
359 msgid "Annex M G.992.5"
360 msgstr ""
361
362 msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
363 msgstr ""
364
365 msgid "Announced DNS domains"
366 msgstr ""
367
368 msgid "Announced DNS servers"
369 msgstr ""
370
371 msgid "Anonymous Identity"
372 msgstr ""
373
374 msgid "Anonymous Mount"
375 msgstr ""
376
377 msgid "Anonymous Swap"
378 msgstr ""
379
380 msgid "Antenna 1"
381 msgstr "Antena 1"
382
383 msgid "Antenna 2"
384 msgstr "Antena 2"
385
386 msgid "Antenna Configuration"
387 msgstr ""
388
389 msgid "Any zone"
390 msgstr ""
391
392 msgid "Apply"
393 msgstr "Melaksanakan"
394
395 msgid "Applying changes"
396 msgstr "Melaksanakan perubahan"
397
398 msgid ""
399 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
400 msgstr ""
401
402 msgid "Assign interfaces..."
403 msgstr ""
404
405 msgid ""
406 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
407 msgstr ""
408
409 msgid "Associated Stations"
410 msgstr "Associated Stesen"
411
412 msgid "Auth Group"
413 msgstr ""
414
415 msgid "Authentication"
416 msgstr "Authentifizierung"
417
418 msgid "Authentication Type"
419 msgstr ""
420
421 msgid "Authoritative"
422 msgstr "Pengesahan"
423
424 msgid "Authorization Required"
425 msgstr "Otorisasi Diperlukan"
426
427 msgid "Auto Refresh"
428 msgstr ""
429
430 msgid "Automatic"
431 msgstr ""
432
433 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
434 msgstr ""
435
436 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
437 msgstr ""
438
439 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
440 msgstr ""
441
442 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
443 msgstr ""
444
445 msgid "Automount Filesystem"
446 msgstr ""
447
448 msgid "Automount Swap"
449 msgstr ""
450
451 msgid "Available"
452 msgstr "Boleh didapati"
453
454 msgid "Available packages"
455 msgstr ""
456
457 msgid "Average:"
458 msgstr ""
459
460 msgid "B43 + B43C"
461 msgstr ""
462
463 msgid "B43 + B43C + V43"
464 msgstr ""
465
466 msgid "BR / DMR / AFTR"
467 msgstr ""
468
469 msgid "BSSID"
470 msgstr ""
471
472 msgid "Back"
473 msgstr ""
474
475 msgid "Back to Overview"
476 msgstr ""
477
478 msgid "Back to configuration"
479 msgstr ""
480
481 msgid "Back to overview"
482 msgstr "Kembali ke ikhtisar"
483
484 msgid "Back to scan results"
485 msgstr "Kembali ke keputusan scan"
486
487 msgid "Backup / Flash Firmware"
488 msgstr ""
489
490 msgid "Backup / Restore"
491 msgstr "Sandaran / Mengembalikan"
492
493 msgid "Backup file list"
494 msgstr ""
495
496 msgid "Bad address specified!"
497 msgstr ""
498
499 msgid "Band"
500 msgstr ""
501
502 msgid "Behind NAT"
503 msgstr ""
504
505 msgid ""
506 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
507 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
508 "defined backup patterns."
509 msgstr ""
510
511 msgid "Bind interface"
512 msgstr ""
513
514 msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
515 msgstr ""
516
517 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
518 msgstr ""
519
520 msgid "Bitrate"
521 msgstr ""
522
523 msgid "Bogus NX Domain Override"
524 msgstr ""
525
526 msgid "Bridge"
527 msgstr "Bridge"
528
529 msgid "Bridge interfaces"
530 msgstr "Antara Muka Bridge"
531
532 msgid "Bridge unit number"
533 msgstr ""
534
535 msgid "Bring up on boot"
536 msgstr ""
537
538 msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
539 msgstr ""
540
541 msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
542 msgstr ""
543
544 msgid "Buffered"
545 msgstr ""
546
547 msgid ""
548 "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
549 "preserved in any sysupgrade."
550 msgstr ""
551
552 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
553 msgstr ""
554
555 msgid "CPU usage (%)"
556 msgstr "Penggunaan CPU (%)"
557
558 msgid "Cancel"
559 msgstr "Batal"
560
561 msgid "Category"
562 msgstr ""
563
564 msgid "Chain"
565 msgstr "Rantai"
566
567 msgid "Changes"
568 msgstr "Laman"
569
570 msgid "Changes applied."
571 msgstr "Laman diterapkan."
572
573 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
574 msgstr ""
575
576 msgid "Channel"
577 msgstr "Saluran"
578
579 msgid "Check"
580 msgstr ""
581
582 msgid "Check filesystems before mount"
583 msgstr ""
584
585 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
586 msgstr ""
587
588 msgid "Checksum"
589 msgstr "Jumlah disemak "
590
591 msgid ""
592 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
593 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
594 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
595 "interface to it."
596 msgstr "Pilih zon firewall yang anda ingin tetapkan untuk antar muka ini."
597
598 msgid ""
599 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
600 "out the <em>create</em> field to define a new network."
601 msgstr ""
602
603 msgid "Cipher"
604 msgstr ""
605
606 msgid "Cisco UDP encapsulation"
607 msgstr ""
608
609 msgid ""
610 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
611 "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
612 "\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
613 msgstr ""
614
615 #, fuzzy
616 msgid "Client"
617 msgstr "Pelanggan"
618
619 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
620 msgstr ""
621
622 msgid ""
623 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
624 "persist connection"
625 msgstr ""
626
627 msgid "Close list..."
628 msgstr ""
629
630 msgid "Collecting data..."
631 msgstr ""
632
633 msgid "Command"
634 msgstr "Perintah"
635
636 msgid "Common Configuration"
637 msgstr ""
638
639 msgid ""
640 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
641 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
642 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
643 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
644 msgstr ""
645
646 msgid "Configuration"
647 msgstr "Konfigurasi"
648
649 msgid "Configuration applied."
650 msgstr ""
651
652 msgid "Configuration files will be kept."
653 msgstr ""
654
655 msgid "Confirmation"
656 msgstr "Pengesahan"
657
658 msgid "Connect"
659 msgstr ""
660
661 msgid "Connected"
662 msgstr ""
663
664 msgid "Connection Limit"
665 msgstr "Sambungan Batas"
666
667 msgid "Connection to server fails when TLS cannot be used"
668 msgstr ""
669
670 msgid "Connections"
671 msgstr ""
672
673 msgid "Country"
674 msgstr ""
675
676 msgid "Country Code"
677 msgstr "Kod negara"
678
679 msgid "Cover the following interface"
680 msgstr ""
681
682 msgid "Cover the following interfaces"
683 msgstr ""
684
685 msgid "Create / Assign firewall-zone"
686 msgstr "Buat / Menetapkan dinding api-zon"
687
688 msgid "Create Interface"
689 msgstr ""
690
691 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
692 msgstr ""
693
694 msgid "Critical"
695 msgstr ""
696
697 msgid "Cron Log Level"
698 msgstr ""
699
700 msgid "Custom Interface"
701 msgstr ""
702
703 msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
704 msgstr ""
705
706 msgid ""
707 "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
708 "sysupgrade."
709 msgstr ""
710
711 msgid "Custom feeds"
712 msgstr ""
713
714 msgid ""
715 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
716 "this, perform a factory-reset first."
717 msgstr ""
718
719 msgid ""
720 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
721 "\">LED</abbr>s if possible."
722 msgstr "Mengkustomisasi perilaku peranti LED jika mungkin."
723
724 msgid "DHCP Leases"
725 msgstr ""
726
727 msgid "DHCP Server"
728 msgstr ""
729
730 msgid "DHCP and DNS"
731 msgstr ""
732
733 msgid "DHCP client"
734 msgstr ""
735
736 msgid "DHCP-Options"
737 msgstr "DHCP-Pilihan"
738
739 msgid "DHCPv6 Leases"
740 msgstr ""
741
742 msgid "DHCPv6 client"
743 msgstr ""
744
745 msgid "DHCPv6-Mode"
746 msgstr ""
747
748 msgid "DHCPv6-Service"
749 msgstr ""
750
751 msgid "DNS"
752 msgstr ""
753
754 msgid "DNS forwardings"
755 msgstr ""
756
757 msgid "DNS-Label / FQDN"
758 msgstr ""
759
760 msgid "DNSSEC"
761 msgstr ""
762
763 msgid "DNSSEC check unsigned"
764 msgstr ""
765
766 msgid "DPD Idle Timeout"
767 msgstr ""
768
769 msgid "DS-Lite AFTR address"
770 msgstr ""
771
772 msgid "DSL"
773 msgstr ""
774
775 msgid "DSL Status"
776 msgstr ""
777
778 msgid "DSL line mode"
779 msgstr ""
780
781 msgid "DUID"
782 msgstr ""
783
784 msgid "Data Rate"
785 msgstr ""
786
787 msgid "Debug"
788 msgstr ""
789
790 msgid "Default %d"
791 msgstr ""
792
793 msgid "Default gateway"
794 msgstr ""
795
796 msgid "Default is stateless + stateful"
797 msgstr ""
798
799 msgid "Default route"
800 msgstr ""
801
802 msgid "Default state"
803 msgstr ""
804
805 msgid "Define a name for this network."
806 msgstr ""
807
808 msgid ""
809 "Define additional DHCP options, for example "
810 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
811 "servers to clients."
812 msgstr ""
813
814 msgid "Delete"
815 msgstr "Padam"
816
817 msgid "Delete this network"
818 msgstr ""
819
820 msgid "Description"
821 msgstr "Keterangan"
822
823 msgid "Design"
824 msgstr "Disain"
825
826 msgid "Destination"
827 msgstr "Tempat tujuan"
828
829 msgid "Device"
830 msgstr "Alat"
831
832 msgid "Device Configuration"
833 msgstr ""
834
835 msgid "Device is rebooting..."
836 msgstr ""
837
838 msgid "Device unreachable"
839 msgstr ""
840
841 msgid "Diagnostics"
842 msgstr ""
843
844 msgid "Dial number"
845 msgstr ""
846
847 msgid "Directory"
848 msgstr ""
849
850 msgid "Disable"
851 msgstr ""
852
853 msgid ""
854 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
855 "this interface."
856 msgstr ""
857
858 msgid "Disable DNS setup"
859 msgstr ""
860
861 msgid "Disable Encryption"
862 msgstr ""
863
864 msgid "Disabled"
865 msgstr ""
866
867 msgid "Disabled (default)"
868 msgstr ""
869
870 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
871 msgstr ""
872
873 msgid "Displaying only packages containing"
874 msgstr ""
875
876 msgid "Distance Optimization"
877 msgstr "Jarak Optimasi"
878
879 msgid "Distance to farthest network member in meters."
880 msgstr "Jarak ke rangkaian terjauh ahli dalam meter."
881
882 msgid "Distribution feeds"
883 msgstr ""
884
885 msgid "Diversity"
886 msgstr "Keanekaragaman"
887
888 # Nur für NAT-Firewalls?
889 msgid ""
890 "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
891 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
892 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
893 "firewalls"
894 msgstr ""
895 "Dnsmasq adalah gabungan <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
896 "\">DHCP</abbr>-Pelayan dan<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
897 "Forwarder untuk <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
898 "firewall"
899
900 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
901 msgstr ""
902
903 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
904 msgstr ""
905
906 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
907 msgstr ""
908
909 msgid "Domain required"
910 msgstr "Domain diperlukan"
911
912 msgid "Domain whitelist"
913 msgstr ""
914
915 msgid "Don't Fragment"
916 msgstr ""
917
918 msgid ""
919 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
920 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
921 msgstr "Jangan hantar permintaan DNS tanpa nama DNS"
922
923 msgid "Download and install package"
924 msgstr "Turun dan memasang pakej"
925
926 msgid "Download backup"
927 msgstr ""
928
929 msgid "Downstream SNR offset"
930 msgstr ""
931
932 msgid "Dropbear Instance"
933 msgstr ""
934
935 msgid ""
936 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
937 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
938 msgstr ""
939 "Dropbear menawarkan SSH kulit rangkaian aksesdan pelayan yang terintegrasi."
940
941 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
942 msgstr ""
943
944 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
945 msgstr "Dinamik DHCP"
946
947 msgid "Dynamic tunnel"
948 msgstr ""
949
950 msgid ""
951 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
952 "having static leases will be served."
953 msgstr ""
954
955 msgid "EA-bits length"
956 msgstr ""
957
958 msgid "EAP-Method"
959 msgstr "EAP-Kaedah"
960
961 msgid "Edit"
962 msgstr "Sunting"
963
964 msgid ""
965 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
966 "reload the page."
967 msgstr ""
968
969 msgid "Edit this interface"
970 msgstr ""
971
972 msgid "Edit this network"
973 msgstr ""
974
975 msgid "Emergency"
976 msgstr ""
977
978 msgid "Enable"
979 msgstr ""
980
981 msgid ""
982 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
983 "snooping"
984 msgstr ""
985
986 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
987 msgstr "Mengaktifkan <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
988
989 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
990 msgstr ""
991
992 msgid "Enable IPv6 negotiation"
993 msgstr ""
994
995 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
996 msgstr ""
997
998 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
999 msgstr ""
1000
1001 msgid "Enable NTP client"
1002 msgstr ""
1003
1004 msgid "Enable Single DES"
1005 msgstr ""
1006
1007 msgid "Enable TFTP server"
1008 msgstr ""
1009
1010 msgid "Enable VLAN functionality"
1011 msgstr ""
1012
1013 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
1014 msgstr ""
1015
1016 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
1017 msgstr ""
1018
1019 msgid "Enable learning and aging"
1020 msgstr ""
1021
1022 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
1023 msgstr ""
1024
1025 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
1026 msgstr ""
1027
1028 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
1029 msgstr ""
1030
1031 msgid "Enable this mount"
1032 msgstr ""
1033
1034 msgid "Enable this swap"
1035 msgstr ""
1036
1037 msgid "Enable/Disable"
1038 msgstr ""
1039
1040 msgid "Enabled"
1041 msgstr ""
1042
1043 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
1044 msgstr ""
1045
1046 msgid ""
1047 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
1048 "Domain"
1049 msgstr ""
1050
1051 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
1052 msgstr "Aktifkan spanning Tree Protokol di jambatan ini"
1053
1054 msgid "Encapsulation mode"
1055 msgstr ""
1056
1057 msgid "Encryption"
1058 msgstr "Enkripsi"
1059
1060 msgid "Endpoint Host"
1061 msgstr ""
1062
1063 msgid "Endpoint Port"
1064 msgstr ""
1065
1066 msgid "Erasing..."
1067 msgstr ""
1068
1069 msgid "Error"
1070 msgstr "Kesalahan"
1071
1072 msgid "Errored seconds (ES)"
1073 msgstr ""
1074
1075 msgid "Ethernet Adapter"
1076 msgstr "Ethernet Adapter"
1077
1078 msgid "Ethernet Switch"
1079 msgstr "Ethernet Beralih"
1080
1081 msgid "Exclude interfaces"
1082 msgstr ""
1083
1084 msgid "Expand hosts"
1085 msgstr ""
1086
1087 msgid "Expires"
1088 msgstr ""
1089
1090 msgid ""
1091 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
1092 msgstr ""
1093
1094 msgid "External"
1095 msgstr ""
1096
1097 msgid "External R0 Key Holder List"
1098 msgstr ""
1099
1100 msgid "External R1 Key Holder List"
1101 msgstr ""
1102
1103 msgid "External system log server"
1104 msgstr ""
1105
1106 msgid "External system log server port"
1107 msgstr ""
1108
1109 msgid "External system log server protocol"
1110 msgstr ""
1111
1112 msgid "Extra SSH command options"
1113 msgstr ""
1114
1115 msgid "FT over DS"
1116 msgstr ""
1117
1118 msgid "FT over the Air"
1119 msgstr ""
1120
1121 msgid "FT protocol"
1122 msgstr ""
1123
1124 msgid "File"
1125 msgstr ""
1126
1127 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
1128 msgstr ""
1129
1130 msgid "Filesystem"
1131 msgstr "Fail Sistem"
1132
1133 msgid "Filter"
1134 msgstr "Penapis"
1135
1136 msgid "Filter private"
1137 msgstr "Penapis swasta"
1138
1139 msgid "Filter useless"
1140 msgstr "Penapis tak berguna"
1141
1142 msgid ""
1143 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
1144 "with defaults based on what was detected"
1145 msgstr ""
1146
1147 msgid "Find and join network"
1148 msgstr ""
1149
1150 msgid "Find package"
1151 msgstr "Cari pakej"
1152
1153 msgid "Finish"
1154 msgstr "Selesai"
1155
1156 msgid "Firewall"
1157 msgstr "Firewall"
1158
1159 msgid "Firewall Mark"
1160 msgstr ""
1161
1162 msgid "Firewall Settings"
1163 msgstr "Tetapan Firewall"
1164
1165 msgid "Firewall Status"
1166 msgstr "Status Firewall"
1167
1168 msgid "Firmware File"
1169 msgstr ""
1170
1171 msgid "Firmware Version"
1172 msgstr ""
1173
1174 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
1175 msgstr ""
1176
1177 msgid "Flash Firmware"
1178 msgstr "Firmware Flash"
1179
1180 msgid "Flash image..."
1181 msgstr ""
1182
1183 msgid "Flash new firmware image"
1184 msgstr ""
1185
1186 msgid "Flash operations"
1187 msgstr ""
1188
1189 msgid "Flashing..."
1190 msgstr ""
1191
1192 msgid "Force"
1193 msgstr "Paksa"
1194
1195 msgid "Force CCMP (AES)"
1196 msgstr ""
1197
1198 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
1199 msgstr ""
1200
1201 msgid "Force TKIP"
1202 msgstr ""
1203
1204 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
1205 msgstr ""
1206
1207 msgid "Force link"
1208 msgstr ""
1209
1210 msgid "Force use of NAT-T"
1211 msgstr ""
1212
1213 msgid "Form token mismatch"
1214 msgstr ""
1215
1216 msgid "Forward DHCP traffic"
1217 msgstr ""
1218
1219 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
1220 msgstr ""
1221
1222 msgid "Forward broadcast traffic"
1223 msgstr ""
1224
1225 msgid "Forward mesh peer traffic"
1226 msgstr ""
1227
1228 msgid "Forwarding mode"
1229 msgstr ""
1230
1231 msgid "Fragmentation Threshold"
1232 msgstr "Fragmentasi Ambang"
1233
1234 msgid "Frame Bursting"
1235 msgstr "Bingkai Meletup"
1236
1237 msgid "Free"
1238 msgstr ""
1239
1240 msgid "Free space"
1241 msgstr ""
1242
1243 msgid ""
1244 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
1245 "wireguard.io\">wireguard.io</a>."
1246 msgstr ""
1247
1248 msgid "GHz"
1249 msgstr ""
1250
1251 msgid "GPRS only"
1252 msgstr ""
1253
1254 msgid "Gateway"
1255 msgstr ""
1256
1257 msgid "Gateway ports"
1258 msgstr ""
1259
1260 msgid "General Settings"
1261 msgstr ""
1262
1263 msgid "General Setup"
1264 msgstr "Setup Umum"
1265
1266 msgid "General options for opkg"
1267 msgstr ""
1268
1269 msgid "Generate Config"
1270 msgstr ""
1271
1272 msgid "Generate PMK locally"
1273 msgstr ""
1274
1275 msgid "Generate archive"
1276 msgstr ""
1277
1278 msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
1279 msgstr ""
1280
1281 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
1282 msgstr ""
1283
1284 msgid "Global Settings"
1285 msgstr ""
1286
1287 msgid "Global network options"
1288 msgstr ""
1289
1290 msgid "Go to password configuration..."
1291 msgstr ""
1292
1293 msgid "Go to relevant configuration page"
1294 msgstr "Menuju ke halaman konfigurasi yang relevan"
1295
1296 msgid "Group Password"
1297 msgstr ""
1298
1299 msgid "Guest"
1300 msgstr ""
1301
1302 msgid "HE.net password"
1303 msgstr ""
1304
1305 msgid "HE.net username"
1306 msgstr ""
1307
1308 msgid "HT mode (802.11n)"
1309 msgstr ""
1310
1311 msgid "Hang Up"
1312 msgstr "Menutup"
1313
1314 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
1315 msgstr ""
1316
1317 msgid "Heartbeat"
1318 msgstr ""
1319
1320 msgid ""
1321 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
1322 "the timezone."
1323 msgstr ""
1324 "Di sini anda boleh mengkonfigurasi aspek asas peranti anda seperti nama host "
1325 "atau zon."
1326
1327 msgid ""
1328 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
1329 "authentication."
1330 msgstr ""
1331
1332 msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
1333 msgstr ""
1334
1335 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1336 msgstr "Menyembunyikan ESSID"
1337
1338 msgid "Host"
1339 msgstr ""
1340
1341 msgid "Host entries"
1342 msgstr "Entri host"
1343
1344 msgid "Host expiry timeout"
1345 msgstr ""
1346
1347 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
1348 msgstr "IP host atau rangkaian"
1349
1350 msgid "Hostname"
1351 msgstr "Nama Host"
1352
1353 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
1354 msgstr ""
1355
1356 msgid "Hostnames"
1357 msgstr "Nama Host"
1358
1359 msgid "Hybrid"
1360 msgstr ""
1361
1362 msgid "IKE DH Group"
1363 msgstr ""
1364
1365 msgid "IP Addresses"
1366 msgstr ""
1367
1368 msgid "IP address"
1369 msgstr "Alamat IP"
1370
1371 msgid "IPv4"
1372 msgstr ""
1373
1374 msgid "IPv4 Firewall"
1375 msgstr ""
1376
1377 msgid "IPv4 WAN Status"
1378 msgstr ""
1379
1380 msgid "IPv4 address"
1381 msgstr ""
1382
1383 msgid "IPv4 and IPv6"
1384 msgstr ""
1385
1386 msgid "IPv4 assignment length"
1387 msgstr ""
1388
1389 msgid "IPv4 broadcast"
1390 msgstr ""
1391
1392 msgid "IPv4 gateway"
1393 msgstr ""
1394
1395 msgid "IPv4 netmask"
1396 msgstr ""
1397
1398 msgid "IPv4 only"
1399 msgstr ""
1400
1401 msgid "IPv4 prefix"
1402 msgstr ""
1403
1404 msgid "IPv4 prefix length"
1405 msgstr ""
1406
1407 msgid "IPv4-Address"
1408 msgstr ""
1409
1410 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
1411 msgstr ""
1412
1413 msgid "IPv6"
1414 msgstr "Konfigurasi IPv6"
1415
1416 msgid "IPv6 Firewall"
1417 msgstr ""
1418
1419 msgid "IPv6 Neighbours"
1420 msgstr ""
1421
1422 msgid "IPv6 Settings"
1423 msgstr ""
1424
1425 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
1426 msgstr ""
1427
1428 msgid "IPv6 WAN Status"
1429 msgstr ""
1430
1431 msgid "IPv6 address"
1432 msgstr ""
1433
1434 msgid "IPv6 address delegated to the local tunnel endpoint (optional)"
1435 msgstr ""
1436
1437 msgid "IPv6 assignment hint"
1438 msgstr ""
1439
1440 msgid "IPv6 assignment length"
1441 msgstr ""
1442
1443 msgid "IPv6 gateway"
1444 msgstr ""
1445
1446 msgid "IPv6 only"
1447 msgstr ""
1448
1449 msgid "IPv6 prefix"
1450 msgstr ""
1451
1452 msgid "IPv6 prefix length"
1453 msgstr ""
1454
1455 msgid "IPv6 routed prefix"
1456 msgstr ""
1457
1458 msgid "IPv6 suffix"
1459 msgstr ""
1460
1461 msgid "IPv6-Address"
1462 msgstr ""
1463
1464 msgid "IPv6-PD"
1465 msgstr ""
1466
1467 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
1468 msgstr ""
1469
1470 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
1471 msgstr ""
1472
1473 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
1474 msgstr ""
1475
1476 msgid "Identity"
1477 msgstr "Identiti"
1478
1479 msgid "If checked, 1DES is enabled"
1480 msgstr ""
1481
1482 msgid "If checked, encryption is disabled"
1483 msgstr ""
1484
1485 msgid ""
1486 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
1487 msgstr ""
1488
1489 msgid ""
1490 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
1491 "device node"
1492 msgstr ""
1493
1494 msgid "If unchecked, no default route is configured"
1495 msgstr ""
1496
1497 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
1498 msgstr ""
1499
1500 msgid ""
1501 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
1502 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
1503 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
1504 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
1505 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
1506 msgstr ""
1507 "Jika memori fizikal anda tidak cukup data yang boleh digunakan sementara "
1508 "menukar ke peranti-penukar yang dihasilkan dalam jumlah RAM berguna yang "
1509 "lebih tinggi. Berhati-hatilah bahawa penukaran data adalah proses yang "
1510 "sangat lambat kerana peranti-penukar tidak boleh diakses dengan datarates "
1511 "yang tinggi pada RAM."
1512
1513 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
1514 msgstr "Mengabaikan /etc/hosts"
1515
1516 msgid "Ignore interface"
1517 msgstr "Abaikan antara muka"
1518
1519 msgid "Ignore resolve file"
1520 msgstr "Abaikan fail yang selesai"
1521
1522 msgid "Image"
1523 msgstr ""
1524
1525 msgid "In"
1526 msgstr "Masuk"
1527
1528 msgid ""
1529 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
1530 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
1531 msgstr ""
1532
1533 msgid "Inactivity timeout"
1534 msgstr ""
1535
1536 msgid "Inbound:"
1537 msgstr ""
1538
1539 msgid "Info"
1540 msgstr ""
1541
1542 msgid "Initscript"
1543 msgstr ""
1544
1545 msgid "Initscripts"
1546 msgstr ""
1547
1548 msgid "Install"
1549 msgstr "Memasang"
1550
1551 msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
1552 msgstr ""
1553
1554 msgid "Install package %q"
1555 msgstr ""
1556
1557 msgid "Install protocol extensions..."
1558 msgstr ""
1559
1560 msgid "Installed packages"
1561 msgstr ""
1562
1563 msgid "Interface"
1564 msgstr "Interface"
1565
1566 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
1567 msgstr ""
1568
1569 msgid "Interface Configuration"
1570 msgstr ""
1571
1572 msgid "Interface Overview"
1573 msgstr ""
1574
1575 msgid "Interface is reconnecting..."
1576 msgstr ""
1577
1578 msgid "Interface is shutting down..."
1579 msgstr ""
1580
1581 msgid "Interface name"
1582 msgstr ""
1583
1584 msgid "Interface not present or not connected yet."
1585 msgstr ""
1586
1587 msgid "Interface reconnected"
1588 msgstr ""
1589
1590 msgid "Interface shut down"
1591 msgstr ""
1592
1593 msgid "Interfaces"
1594 msgstr "Interface"
1595
1596 msgid "Internal"
1597 msgstr ""
1598
1599 msgid "Internal Server Error"
1600 msgstr ""
1601
1602 msgid "Invalid"
1603 msgstr "Tak Sah"
1604
1605 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
1606 msgstr ""
1607
1608 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
1609 msgstr ""
1610
1611 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
1612 msgstr "Username dan / atau password tak sah! Sila cuba lagi."
1613
1614 msgid "Isolate Clients"
1615 msgstr ""
1616
1617 #, fuzzy
1618 msgid ""
1619 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
1620 "flash memory, please verify the image file!"
1621 msgstr ""
1622 "Tampak bahawa anda cuba untuk flash fail gambar yang tidak sesuai dengan "
1623 "memori flash, sila buat pengesahan pada fail gambar!"
1624
1625 msgid "JavaScript required!"
1626 msgstr ""
1627
1628 #, fuzzy
1629 msgid "Join Network"
1630 msgstr "Gabung Rangkaian"
1631
1632 msgid "Join Network: Wireless Scan"
1633 msgstr ""
1634
1635 msgid "Joining Network: %q"
1636 msgstr ""
1637
1638 msgid "Keep settings"
1639 msgstr ""
1640
1641 msgid "Kernel Log"
1642 msgstr "Log Kernel"
1643
1644 msgid "Kernel Version"
1645 msgstr ""
1646
1647 msgid "Key"
1648 msgstr "Kunci"
1649
1650 msgid "Key #%d"
1651 msgstr ""
1652
1653 msgid "Kill"
1654 msgstr "Tamatkan"
1655
1656 msgid "L2TP"
1657 msgstr ""
1658
1659 msgid "L2TP Server"
1660 msgstr ""
1661
1662 msgid "LCP echo failure threshold"
1663 msgstr ""
1664
1665 msgid "LCP echo interval"
1666 msgstr ""
1667
1668 msgid "LLC"
1669 msgstr ""
1670
1671 msgid "Label"
1672 msgstr ""
1673
1674 msgid "Language"
1675 msgstr "Bahasa"
1676
1677 msgid "Language and Style"
1678 msgstr ""
1679
1680 msgid "Latency"
1681 msgstr ""
1682
1683 msgid "Leaf"
1684 msgstr ""
1685
1686 msgid "Lease time"
1687 msgstr ""
1688
1689 msgid "Lease validity time"
1690 msgstr ""
1691
1692 msgid "Leasefile"
1693 msgstr "Sewa fail"
1694
1695 msgid "Leasetime remaining"
1696 msgstr "Sisa masa penyewaan"
1697
1698 msgid "Leave empty to autodetect"
1699 msgstr ""
1700
1701 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
1702 msgstr ""
1703
1704 msgid "Legend:"
1705 msgstr ""
1706
1707 msgid "Limit"
1708 msgstr "Batas"
1709
1710 msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
1711 msgstr ""
1712
1713 msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
1714 msgstr ""
1715
1716 msgid "Line Attenuation (LATN)"
1717 msgstr ""
1718
1719 msgid "Line Mode"
1720 msgstr ""
1721
1722 msgid "Line State"
1723 msgstr ""
1724
1725 msgid "Line Uptime"
1726 msgstr ""
1727
1728 msgid "Link On"
1729 msgstr "Link Pada"
1730
1731 msgid ""
1732 "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
1733 "requests to"
1734 msgstr ""
1735
1736 msgid ""
1737 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
1738 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
1739 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
1740 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
1741 "Association."
1742 msgstr ""
1743
1744 msgid ""
1745 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
1746 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
1747 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
1748 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
1749 "PMK-R1 keys."
1750 msgstr ""
1751
1752 msgid "List of SSH key files for auth"
1753 msgstr ""
1754
1755 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
1756 msgstr ""
1757
1758 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
1759 msgstr ""
1760
1761 msgid "Listen Interfaces"
1762 msgstr ""
1763
1764 msgid "Listen Port"
1765 msgstr ""
1766
1767 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
1768 msgstr ""
1769
1770 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
1771 msgstr ""
1772
1773 msgid "Load"
1774 msgstr "Load"
1775
1776 msgid "Load Average"
1777 msgstr ""
1778
1779 msgid "Loading"
1780 msgstr ""
1781
1782 msgid "Local IP address to assign"
1783 msgstr ""
1784
1785 msgid "Local IPv4 address"
1786 msgstr ""
1787
1788 msgid "Local IPv6 address"
1789 msgstr ""
1790
1791 msgid "Local Service Only"
1792 msgstr ""
1793
1794 msgid "Local Startup"
1795 msgstr ""
1796
1797 msgid "Local Time"
1798 msgstr "Masa Tempatan"
1799
1800 msgid "Local domain"
1801 msgstr ""
1802
1803 msgid ""
1804 "Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
1805 "and are resolved from DHCP or hosts files only"
1806 msgstr ""
1807
1808 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
1809 msgstr ""
1810
1811 msgid "Local server"
1812 msgstr ""
1813
1814 msgid ""
1815 "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
1816 "available"
1817 msgstr ""
1818
1819 msgid "Localise queries"
1820 msgstr "Soalan tempatan"
1821
1822 msgid "Locked to channel %s used by: %s"
1823 msgstr ""
1824
1825 msgid "Log output level"
1826 msgstr ""
1827
1828 msgid "Log queries"
1829 msgstr "Log soalan"
1830
1831 msgid "Logging"
1832 msgstr ""
1833
1834 msgid "Login"
1835 msgstr "Login"
1836
1837 msgid "Logout"
1838 msgstr "Logout"
1839
1840 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
1841 msgstr ""
1842
1843 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
1844 msgstr ""
1845
1846 msgid "MAC-Address"
1847 msgstr ""
1848
1849 msgid "MAC-Address Filter"
1850 msgstr "Penapis alamat MAC"
1851
1852 msgid "MAC-Filter"
1853 msgstr "Penapis MAC"
1854
1855 msgid "MAC-List"
1856 msgstr "Senarai MAC"
1857
1858 msgid "MAP / LW4over6"
1859 msgstr ""
1860
1861 msgid "MB/s"
1862 msgstr ""
1863
1864 msgid "MD5"
1865 msgstr ""
1866
1867 msgid "MHz"
1868 msgstr ""
1869
1870 msgid "MTU"
1871 msgstr ""
1872
1873 msgid ""
1874 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
1875 "below:"
1876 msgstr ""
1877
1878 msgid "Manual"
1879 msgstr ""
1880
1881 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
1882 msgstr ""
1883
1884 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
1885 msgstr ""
1886
1887 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
1888 msgstr ""
1889
1890 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
1891 msgstr ""
1892
1893 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1894 msgstr ""
1895
1896 msgid ""
1897 "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
1898 "bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
1899 msgstr ""
1900
1901 msgid "Maximum number of leased addresses."
1902 msgstr ""
1903
1904 msgid "Mbit/s"
1905 msgstr ""
1906
1907 msgid "Memory"
1908 msgstr "Memori"
1909
1910 msgid "Memory usage (%)"
1911 msgstr "Penggunaan Memori (%)"
1912
1913 msgid "Mesh Id"
1914 msgstr ""
1915
1916 msgid "Metric"
1917 msgstr "Metrik"
1918
1919 msgid "Mirror monitor port"
1920 msgstr ""
1921
1922 msgid "Mirror source port"
1923 msgstr ""
1924
1925 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
1926 msgstr ""
1927
1928 msgid "Mobility Domain"
1929 msgstr ""
1930
1931 msgid "Mode"
1932 msgstr "Mode"
1933
1934 msgid "Model"
1935 msgstr ""
1936
1937 msgid "Modem device"
1938 msgstr "Alat modem"
1939
1940 msgid "Modem init timeout"
1941 msgstr ""
1942
1943 msgid "Monitor"
1944 msgstr "Monitor"
1945
1946 msgid "Mount Entry"
1947 msgstr ""
1948
1949 msgid "Mount Point"
1950 msgstr "Mount Point"
1951
1952 msgid "Mount Points"
1953 msgstr "Mount Points"
1954
1955 msgid "Mount Points - Mount Entry"
1956 msgstr ""
1957
1958 msgid "Mount Points - Swap Entry"
1959 msgstr ""
1960
1961 msgid ""
1962 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
1963 "filesystem"
1964 msgstr ""
1965 "Mount Points menentukan di mana titik peranti memori akan melekat pada fail "
1966 "sistem"
1967
1968 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
1969 msgstr ""
1970
1971 msgid "Mount options"
1972 msgstr ""
1973
1974 msgid "Mount point"
1975 msgstr ""
1976
1977 msgid "Mount swap not specifically configured"
1978 msgstr ""
1979
1980 msgid "Mounted file systems"
1981 msgstr "Mounted fail sistems"
1982
1983 msgid "Move down"
1984 msgstr ""
1985
1986 msgid "Move up"
1987 msgstr ""
1988
1989 msgid "Multicast address"
1990 msgstr ""
1991
1992 msgid "NAS ID"
1993 msgstr "NAS ID"
1994
1995 msgid "NAT-T Mode"
1996 msgstr ""
1997
1998 msgid "NAT64 Prefix"
1999 msgstr ""
2000
2001 msgid "NCM"
2002 msgstr ""
2003
2004 msgid "NDP-Proxy"
2005 msgstr ""
2006
2007 msgid "NT Domain"
2008 msgstr ""
2009
2010 msgid "NTP server candidates"
2011 msgstr ""
2012
2013 msgid "NTP sync time-out"
2014 msgstr ""
2015
2016 msgid "Name"
2017 msgstr "Nama"
2018
2019 msgid "Name of the new interface"
2020 msgstr ""
2021
2022 msgid "Name of the new network"
2023 msgstr "Nama rangkaian baru"
2024
2025 msgid "Navigation"
2026 msgstr "Navigation"
2027
2028 msgid "Netmask"
2029 msgstr ""
2030
2031 msgid "Network"
2032 msgstr "Rangkaian"
2033
2034 msgid "Network Utilities"
2035 msgstr ""
2036
2037 msgid "Network boot image"
2038 msgstr ""
2039
2040 msgid "Network without interfaces."
2041 msgstr ""
2042
2043 msgid "Next »"
2044 msgstr "Kemudian »"
2045
2046 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
2047 msgstr ""
2048
2049 msgid "No NAT-T"
2050 msgstr ""
2051
2052 msgid "No chains in this table"
2053 msgstr "Tiada rantai dalam jadual ini"
2054
2055 msgid "No files found"
2056 msgstr ""
2057
2058 msgid "No information available"
2059 msgstr ""
2060
2061 msgid "No negative cache"
2062 msgstr ""
2063
2064 msgid "No network configured on this device"
2065 msgstr ""
2066
2067 msgid "No network name specified"
2068 msgstr ""
2069
2070 msgid "No package lists available"
2071 msgstr ""
2072
2073 msgid "No password set!"
2074 msgstr ""
2075
2076 msgid "No rules in this chain"
2077 msgstr "Tidak ada peraturan dalam rantai ini"
2078
2079 msgid "No zone assigned"
2080 msgstr ""
2081
2082 msgid "Noise"
2083 msgstr "Kebisingan"
2084
2085 msgid "Noise Margin (SNR)"
2086 msgstr ""
2087
2088 msgid "Noise:"
2089 msgstr ""
2090
2091 msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
2092 msgstr ""
2093
2094 msgid "Non-wildcard"
2095 msgstr ""
2096
2097 msgid "None"
2098 msgstr ""
2099
2100 msgid "Normal"
2101 msgstr ""
2102
2103 msgid "Not Found"
2104 msgstr ""
2105
2106 msgid "Not associated"
2107 msgstr ""
2108
2109 msgid "Not connected"
2110 msgstr ""
2111
2112 msgid "Note: Configuration files will be erased."
2113 msgstr ""
2114
2115 msgid "Note: interface name length"
2116 msgstr ""
2117
2118 msgid "Notice"
2119 msgstr ""
2120
2121 msgid "Nslookup"
2122 msgstr ""
2123
2124 msgid "Number of cached DNS entries (max is 10000, 0 is no caching)"
2125 msgstr ""
2126
2127 msgid "OK"
2128 msgstr "Baik"
2129
2130 msgid "OPKG-Configuration"
2131 msgstr "OPKG-Konfigurasi"
2132
2133 msgid "Obfuscated Group Password"
2134 msgstr ""
2135
2136 msgid "Obfuscated Password"
2137 msgstr ""
2138
2139 msgid "Off-State Delay"
2140 msgstr ""
2141
2142 msgid ""
2143 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
2144 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
2145 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
2146 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
2147 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
2148 "<samp>eth0.1</samp>)."
2149 msgstr ""
2150 "Pada halaman ini anda boleh mengkonfigurasi antara muka rangkaian. Anda "
2151 "boleh menjembatani beberapa antara muka dengan menanda jambatan antara muka "
2152 "gelanggang dan masukkan beberapa nama antara muka rangkaian dipisahkan "
2153 "dengan ruang. Anda juga boleh menggunakan antara muka VLAN notasi. Seperti "
2154 "eth0.1."
2155
2156 msgid "On-State Delay"
2157 msgstr ""
2158
2159 msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
2160 msgstr ""
2161
2162 msgid "One or more fields contain invalid values!"
2163 msgstr ""
2164
2165 msgid "One or more invalid/required values on tab"
2166 msgstr ""
2167
2168 msgid "One or more required fields have no value!"
2169 msgstr ""
2170
2171 msgid "Open list..."
2172 msgstr ""
2173
2174 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
2175 msgstr ""
2176
2177 msgid "Operating frequency"
2178 msgstr ""
2179
2180 msgid "Option changed"
2181 msgstr ""
2182
2183 msgid "Option removed"
2184 msgstr ""
2185
2186 msgid "Optional"
2187 msgstr ""
2188
2189 msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)"
2190 msgstr ""
2191
2192 msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
2193 msgstr ""
2194
2195 msgid ""
2196 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
2197 "starting with <code>0x</code>."
2198 msgstr ""
2199
2200 msgid ""
2201 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
2202 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
2203 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
2204 "for the interface."
2205 msgstr ""
2206
2207 msgid ""
2208 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
2209 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
2210 msgstr ""
2211
2212 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
2213 msgstr ""
2214
2215 msgid ""
2216 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
2217 "interface."
2218 msgstr ""
2219
2220 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
2221 msgstr ""
2222
2223 msgid "Optional. Port of peer."
2224 msgstr ""
2225
2226 msgid ""
2227 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
2228 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
2229 msgstr ""
2230
2231 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
2232 msgstr ""
2233
2234 msgid "Options"
2235 msgstr "Pilihan"
2236
2237 msgid "Other:"
2238 msgstr ""
2239
2240 msgid "Out"
2241 msgstr "Keluar"
2242
2243 msgid "Outbound:"
2244 msgstr ""
2245
2246 msgid "Output Interface"
2247 msgstr ""
2248
2249 msgid "Override MAC address"
2250 msgstr ""
2251
2252 msgid "Override MTU"
2253 msgstr ""
2254
2255 msgid "Override TOS"
2256 msgstr ""
2257
2258 msgid "Override TTL"
2259 msgstr ""
2260
2261 msgid "Override default interface name"
2262 msgstr ""
2263
2264 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
2265 msgstr ""
2266
2267 msgid ""
2268 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
2269 "subnet that is served."
2270 msgstr ""
2271
2272 msgid "Override the table used for internal routes"
2273 msgstr ""
2274
2275 msgid "Overview"
2276 msgstr "Keseluruhan"
2277
2278 msgid "Owner"
2279 msgstr "Pemilik"
2280
2281 msgid "PAP/CHAP password"
2282 msgstr ""
2283
2284 msgid "PAP/CHAP username"
2285 msgstr ""
2286
2287 msgid "PID"
2288 msgstr "PID"
2289
2290 msgid "PIN"
2291 msgstr ""
2292
2293 msgid "PMK R1 Push"
2294 msgstr ""
2295
2296 msgid "PPP"
2297 msgstr ""
2298
2299 msgid "PPPoA Encapsulation"
2300 msgstr "Pengkapsulan PPPoA"
2301
2302 msgid "PPPoATM"
2303 msgstr ""
2304
2305 msgid "PPPoE"
2306 msgstr ""
2307
2308 msgid "PPPoSSH"
2309 msgstr ""
2310
2311 msgid "PPtP"
2312 msgstr ""
2313
2314 msgid "PSID offset"
2315 msgstr ""
2316
2317 msgid "PSID-bits length"
2318 msgstr ""
2319
2320 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
2321 msgstr ""
2322
2323 msgid "Package libiwinfo required!"
2324 msgstr ""
2325
2326 msgid "Package lists are older than 24 hours"
2327 msgstr ""
2328
2329 msgid "Package name"
2330 msgstr "Nama pakej"
2331
2332 msgid "Packets"
2333 msgstr "Paket"
2334
2335 msgid "Part of zone %q"
2336 msgstr ""
2337
2338 msgid "Password"
2339 msgstr "Kata laluan"
2340
2341 msgid "Password authentication"
2342 msgstr "Kata laluan pengesahan"
2343
2344 msgid "Password of Private Key"
2345 msgstr "Kata Laluan Kunci Swasta"
2346
2347 msgid "Password of inner Private Key"
2348 msgstr ""
2349
2350 msgid "Password successfully changed!"
2351 msgstr ""
2352
2353 msgid "Password2"
2354 msgstr ""
2355
2356 msgid "Path to CA-Certificate"
2357 msgstr "Path ke CA-Sijil"
2358
2359 msgid "Path to Client-Certificate"
2360 msgstr ""
2361
2362 msgid "Path to Private Key"
2363 msgstr "Path ke Kunci Swasta"
2364
2365 msgid "Path to inner CA-Certificate"
2366 msgstr ""
2367
2368 msgid "Path to inner Client-Certificate"
2369 msgstr ""
2370
2371 msgid "Path to inner Private Key"
2372 msgstr ""
2373
2374 msgid "Peak:"
2375 msgstr ""
2376
2377 msgid "Peer IP address to assign"
2378 msgstr ""
2379
2380 msgid "Peers"
2381 msgstr ""
2382
2383 msgid "Perfect Forward Secrecy"
2384 msgstr ""
2385
2386 msgid "Perform reboot"
2387 msgstr "Lakukan reboot"
2388
2389 msgid "Perform reset"
2390 msgstr ""
2391
2392 msgid "Persistent Keep Alive"
2393 msgstr ""
2394
2395 msgid "Phy Rate:"
2396 msgstr ""
2397
2398 msgid "Physical Settings"
2399 msgstr "Tetapan Fizikal"
2400
2401 msgid "Ping"
2402 msgstr ""
2403
2404 msgid "Pkts."
2405 msgstr "Pkts."
2406
2407 msgid "Please enter your username and password."
2408 msgstr "Sila masukkan username dan kata laluan anda."
2409
2410 msgid "Policy"
2411 msgstr "Dasar"
2412
2413 msgid "Port"
2414 msgstr "Port"
2415
2416 msgid "Port status:"
2417 msgstr ""
2418
2419 msgid "Power Management Mode"
2420 msgstr ""
2421
2422 msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
2423 msgstr ""
2424
2425 msgid "Prefer LTE"
2426 msgstr ""
2427
2428 msgid "Prefer UMTS"
2429 msgstr ""
2430
2431 msgid "Prefix Delegated"
2432 msgstr ""
2433
2434 msgid "Preshared Key"
2435 msgstr ""
2436
2437 msgid ""
2438 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
2439 "ignore failures"
2440 msgstr ""
2441
2442 msgid "Prevent listening on these interfaces."
2443 msgstr ""
2444
2445 msgid "Prevents client-to-client communication"
2446 msgstr "Mencegah komunikasi sesama Pelanggan"
2447
2448 msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
2449 msgstr ""
2450
2451 msgid "Private Key"
2452 msgstr ""
2453
2454 msgid "Proceed"
2455 msgstr "Teruskan"
2456
2457 msgid "Processes"
2458 msgstr "Proses"
2459
2460 msgid "Profile"
2461 msgstr ""
2462
2463 msgid "Prot."
2464 msgstr "Prot."
2465
2466 msgid "Protocol"
2467 msgstr "Protokol"
2468
2469 msgid "Protocol family"
2470 msgstr ""
2471
2472 msgid "Protocol of the new interface"
2473 msgstr ""
2474
2475 msgid "Protocol support is not installed"
2476 msgstr ""
2477
2478 msgid "Provide NTP server"
2479 msgstr ""
2480
2481 msgid "Provide new network"
2482 msgstr ""
2483
2484 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2485 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2486
2487 msgid "Public Key"
2488 msgstr ""
2489
2490 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
2491 msgstr ""
2492
2493 msgid "QMI Cellular"
2494 msgstr ""
2495
2496 msgid "Quality"
2497 msgstr ""
2498
2499 msgid "R0 Key Lifetime"
2500 msgstr ""
2501
2502 msgid "R1 Key Holder"
2503 msgstr ""
2504
2505 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
2506 msgstr ""
2507
2508 msgid "RTS/CTS Threshold"
2509 msgstr "RTS/CTS-Ambang"
2510
2511 # Ein / Aus, eingehend / ausgehend?
2512 msgid "RX"
2513 msgstr "RX"
2514
2515 msgid "RX Rate"
2516 msgstr ""
2517
2518 msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
2519 msgstr ""
2520
2521 msgid "Radius-Accounting-Port"
2522 msgstr ""
2523
2524 msgid "Radius-Accounting-Secret"
2525 msgstr ""
2526
2527 msgid "Radius-Accounting-Server"
2528 msgstr ""
2529
2530 msgid "Radius-Authentication-Port"
2531 msgstr ""
2532
2533 msgid "Radius-Authentication-Secret"
2534 msgstr ""
2535
2536 msgid "Radius-Authentication-Server"
2537 msgstr ""
2538
2539 msgid ""
2540 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
2541 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
2542 msgstr "Baca /etc/ethers untuk mengkonfigurasikan DHCP-Server"
2543
2544 msgid ""
2545 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
2546 "lose access to this device if you are connected via this interface."
2547 msgstr ""
2548
2549 msgid ""
2550 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
2551 "might lose access to this device if you are connected via this network."
2552 msgstr ""
2553
2554 msgid "Really reset all changes?"
2555 msgstr ""
2556
2557 msgid ""
2558 "Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are "
2559 "connected via this interface."
2560 msgstr ""
2561
2562 msgid ""
2563 "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
2564 "you are connected via this interface."
2565 msgstr ""
2566
2567 msgid "Really switch protocol?"
2568 msgstr ""
2569
2570 msgid "Realtime Connections"
2571 msgstr ""
2572
2573 msgid "Realtime Graphs"
2574 msgstr ""
2575
2576 msgid "Realtime Load"
2577 msgstr ""
2578
2579 msgid "Realtime Traffic"
2580 msgstr ""
2581
2582 msgid "Realtime Wireless"
2583 msgstr ""
2584
2585 msgid "Reassociation Deadline"
2586 msgstr ""
2587
2588 msgid "Rebind protection"
2589 msgstr ""
2590
2591 msgid "Reboot"
2592 msgstr "Reboot"
2593
2594 msgid "Rebooting..."
2595 msgstr ""
2596
2597 msgid "Reboots the operating system of your device"
2598 msgstr "Reboot sistem operasi peranti anda"
2599
2600 msgid "Receive"
2601 msgstr "Menerima"
2602
2603 msgid "Receiver Antenna"
2604 msgstr "Antena Penerima"
2605
2606 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
2607 msgstr ""
2608
2609 msgid "Reconnect this interface"
2610 msgstr ""
2611
2612 msgid "Reconnecting interface"
2613 msgstr ""
2614
2615 msgid "References"
2616 msgstr "Rujukan"
2617
2618 msgid "Relay"
2619 msgstr ""
2620
2621 msgid "Relay Bridge"
2622 msgstr ""
2623
2624 msgid "Relay between networks"
2625 msgstr ""
2626
2627 msgid "Relay bridge"
2628 msgstr ""
2629
2630 msgid "Remote IPv4 address"
2631 msgstr ""
2632
2633 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
2634 msgstr ""
2635
2636 msgid "Remove"
2637 msgstr "Menghapuskan"
2638
2639 msgid "Repeat scan"
2640 msgstr "Ulangi scan"
2641
2642 msgid "Replace entry"
2643 msgstr "Tukar entri"
2644
2645 msgid "Replace wireless configuration"
2646 msgstr ""
2647
2648 msgid "Request IPv6-address"
2649 msgstr ""
2650
2651 msgid "Request IPv6-prefix of length"
2652 msgstr ""
2653
2654 msgid "Require TLS"
2655 msgstr ""
2656
2657 msgid "Required"
2658 msgstr ""
2659
2660 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
2661 msgstr ""
2662
2663 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
2664 msgstr ""
2665
2666 msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
2667 msgstr ""
2668
2669 msgid ""
2670 "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
2671 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
2672 "routes through the tunnel."
2673 msgstr ""
2674
2675 msgid ""
2676 "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver "
2677 "<br />(as of Feb 2017: ath9k and ath10k, in LEDE also mwlwifi and mt76)"
2678 msgstr ""
2679
2680 msgid ""
2681 "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
2682 "come from unsigned domains"
2683 msgstr ""
2684
2685 msgid "Reset"
2686 msgstr "Reset"
2687
2688 msgid "Reset Counters"
2689 msgstr "Reset Loket"
2690
2691 msgid "Reset to defaults"
2692 msgstr ""
2693
2694 msgid "Resolv and Hosts Files"
2695 msgstr ""
2696
2697 msgid "Resolve file"
2698 msgstr ""
2699
2700 msgid "Restart"
2701 msgstr ""
2702
2703 msgid "Restart Firewall"
2704 msgstr "Restart Firewall"
2705
2706 msgid "Restore backup"
2707 msgstr "Kembalikan sandaran"
2708
2709 msgid "Reveal/hide password"
2710 msgstr ""
2711
2712 msgid "Revert"
2713 msgstr "Kembali"
2714
2715 msgid "Root"
2716 msgstr ""
2717
2718 msgid "Root directory for files served via TFTP"
2719 msgstr ""
2720
2721 msgid "Root preparation"
2722 msgstr ""
2723
2724 msgid "Route Allowed IPs"
2725 msgstr ""
2726
2727 msgid "Route type"
2728 msgstr ""
2729
2730 msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
2731 msgstr ""
2732
2733 msgid "Router Advertisement-Service"
2734 msgstr ""
2735
2736 msgid "Router Password"
2737 msgstr ""
2738
2739 msgid "Routes"
2740 msgstr "Laluan"
2741
2742 msgid ""
2743 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
2744 "can be reached."
2745 msgstr ""
2746 "Laluan menentukan di mana interface dan gateway host atau rangkaian tertentu "
2747 "yang boleh dicapai."
2748
2749 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
2750 msgstr ""
2751
2752 msgid "Run filesystem check"
2753 msgstr ""
2754
2755 msgid "SHA256"
2756 msgstr ""
2757
2758 msgid ""
2759 "SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
2760 "use 6in4 instead"
2761 msgstr ""
2762
2763 msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]"
2764 msgstr ""
2765
2766 msgid "SNR"
2767 msgstr ""
2768
2769 msgid "SSH Access"
2770 msgstr ""
2771
2772 msgid "SSH server address"
2773 msgstr ""
2774
2775 msgid "SSH server port"
2776 msgstr ""
2777
2778 msgid "SSH username"
2779 msgstr ""
2780
2781 msgid "SSH-Keys"
2782 msgstr ""
2783
2784 msgid "SSID"
2785 msgstr "SSID"
2786
2787 msgid "Save"
2788 msgstr "Simpan"
2789
2790 msgid "Save & Apply"
2791 msgstr "Simpan & Melaksanakan"
2792
2793 msgid "Save &#38; Apply"
2794 msgstr ""
2795
2796 msgid "Scan"
2797 msgstr "Scan"
2798
2799 msgid "Scheduled Tasks"
2800 msgstr "Tugas Jadual"
2801
2802 msgid "Section added"
2803 msgstr ""
2804
2805 msgid "Section removed"
2806 msgstr ""
2807
2808 msgid "See \"mount\" manpage for details"
2809 msgstr "Rujuk \"mount\" laman manual untuk detail"
2810
2811 msgid ""
2812 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
2813 "conjunction with failure threshold"
2814 msgstr ""
2815
2816 msgid "Separate Clients"
2817 msgstr "Pisahkan Pelanggan"
2818
2819 msgid "Server Settings"
2820 msgstr ""
2821
2822 msgid "Server password"
2823 msgstr ""
2824
2825 msgid ""
2826 "Server password, enter the specific password of the tunnel when the username "
2827 "contains the tunnel ID"
2828 msgstr ""
2829
2830 msgid "Server username"
2831 msgstr ""
2832
2833 msgid "Service Name"
2834 msgstr ""
2835
2836 msgid "Service Type"
2837 msgstr ""
2838
2839 msgid "Services"
2840 msgstr "Perkhidmatan"
2841
2842 msgid ""
2843 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
2844 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
2845 msgstr ""
2846
2847 msgid "Set up Time Synchronization"
2848 msgstr ""
2849
2850 msgid "Setup DHCP Server"
2851 msgstr ""
2852
2853 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
2854 msgstr ""
2855
2856 msgid "Short GI"
2857 msgstr ""
2858
2859 msgid "Show current backup file list"
2860 msgstr ""
2861
2862 msgid "Shutdown this interface"
2863 msgstr ""
2864
2865 msgid "Shutdown this network"
2866 msgstr ""
2867
2868 msgid "Signal"
2869 msgstr "Isyarat"
2870
2871 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
2872 msgstr ""
2873
2874 msgid "Signal:"
2875 msgstr ""
2876
2877 msgid "Size"
2878 msgstr "Saiz"
2879
2880 msgid "Size (.ipk)"
2881 msgstr ""
2882
2883 msgid "Size of DNS query cache"
2884 msgstr ""
2885
2886 msgid "Skip"
2887 msgstr "Skip"
2888
2889 msgid "Skip to content"
2890 msgstr "Skip ke kadar"
2891
2892 msgid "Skip to navigation"
2893 msgstr "Skip ke navigation"
2894
2895 msgid "Slot time"
2896 msgstr "Slot masa"
2897
2898 msgid "Software"
2899 msgstr "Perisian"
2900
2901 msgid "Software VLAN"
2902 msgstr ""
2903
2904 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
2905 msgstr ""
2906
2907 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
2908 msgstr ""
2909
2910 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
2911 msgstr ""
2912
2913 msgid ""
2914 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
2915 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
2916 "instructions."
2917 msgstr ""
2918
2919 msgid "Sort"
2920 msgstr ""
2921
2922 msgid "Source"
2923 msgstr "Sumber"
2924
2925 msgid "Source routing"
2926 msgstr ""
2927
2928 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
2929 msgstr ""
2930
2931 msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
2932 msgstr ""
2933
2934 msgid ""
2935 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
2936 "to be dead"
2937 msgstr ""
2938
2939 msgid ""
2940 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
2941 "dead"
2942 msgstr ""
2943
2944 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
2945 msgstr ""
2946
2947 msgid ""
2948 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
2949 "default (64)."
2950 msgstr ""
2951
2952 msgid ""
2953 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
2954 "bytes)."
2955 msgstr ""
2956
2957 msgid "Specify the secret encryption key here."
2958 msgstr ""
2959
2960 msgid "Start"
2961 msgstr "Mula"
2962
2963 msgid "Start priority"
2964 msgstr ""
2965
2966 msgid "Startup"
2967 msgstr ""
2968
2969 msgid "Static IPv4 Routes"
2970 msgstr "Laluan IPv4 Statik"
2971
2972 msgid "Static IPv6 Routes"
2973 msgstr "Laluan IPv6 Statik"
2974
2975 msgid "Static Leases"
2976 msgstr "Statische Einträge"
2977
2978 msgid "Static Routes"
2979 msgstr "Laluan Statik"
2980
2981 msgid "Static address"
2982 msgstr ""
2983
2984 msgid ""
2985 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
2986 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
2987 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
2988 msgstr ""
2989
2990 msgid "Status"
2991 msgstr "Status"
2992
2993 msgid "Stop"
2994 msgstr ""
2995
2996 msgid "Strict order"
2997 msgstr "Order Ketat"
2998
2999 msgid "Submit"
3000 msgstr "Menyerahkan"
3001
3002 msgid "Suppress logging"
3003 msgstr ""
3004
3005 msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
3006 msgstr ""
3007
3008 msgid "Swap"
3009 msgstr ""
3010
3011 msgid "Swap Entry"
3012 msgstr ""
3013
3014 msgid "Switch"
3015 msgstr "Beralih"
3016
3017 msgid "Switch %q"
3018 msgstr ""
3019
3020 msgid "Switch %q (%s)"
3021 msgstr ""
3022
3023 msgid ""
3024 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
3025 msgstr ""
3026
3027 msgid "Switch Port Mask"
3028 msgstr ""
3029
3030 msgid "Switch VLAN"
3031 msgstr ""
3032
3033 msgid "Switch protocol"
3034 msgstr ""
3035
3036 msgid "Sync with browser"
3037 msgstr ""
3038
3039 msgid "Synchronizing..."
3040 msgstr ""
3041
3042 msgid "System"
3043 msgstr "Sistem"
3044
3045 msgid "System Log"
3046 msgstr "Log Sistem"
3047
3048 msgid "System Properties"
3049 msgstr ""
3050
3051 msgid "System log buffer size"
3052 msgstr ""
3053
3054 msgid "TCP:"
3055 msgstr ""
3056
3057 msgid "TFTP Settings"
3058 msgstr ""
3059
3060 msgid "TFTP server root"
3061 msgstr ""
3062
3063 # same as RX
3064 msgid "TX"
3065 msgstr "TX"
3066
3067 msgid "TX Rate"
3068 msgstr ""
3069
3070 msgid "Table"
3071 msgstr "Meja"
3072
3073 msgid "Target"
3074 msgstr "Sasaran"
3075
3076 msgid "Target network"
3077 msgstr ""
3078
3079 msgid "Terminate"
3080 msgstr "Menamatkan"
3081
3082 msgid ""
3083 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
3084 "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
3085 "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
3086 "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
3087 "are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
3088 msgstr ""
3089
3090 msgid ""
3091 "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
3092 "component for working wireless configuration!"
3093 msgstr ""
3094
3095 msgid ""
3096 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
3097 "username instead of the user ID!"
3098 msgstr ""
3099
3100 msgid ""
3101 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
3102 msgstr ""
3103
3104 msgid ""
3105 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
3106 msgstr ""
3107
3108 msgid ""
3109 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
3110 "code> and <code>_</code>"
3111 msgstr ""
3112 "Karakter yang diizinkan adalah: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, "
3113 "<code>0-9</code> dan <code>_</code>"
3114
3115 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
3116 msgstr ""
3117
3118 msgid ""
3119 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
3120 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
3121 msgstr "Fail peranti memori atau partisyen, (contohnya: /dev/sda)"
3122
3123 msgid ""
3124 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
3125 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
3126 "samp>)"
3127 msgstr "Failsistem yang digunakan untuk memformat memori (contohnya: ext3)"
3128
3129 msgid ""
3130 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
3131 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
3132 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
3133 msgstr ""
3134 "Fail gambar flash telah di-upload. Berikut ini adalah checksum dan saiz fail "
3135 "yang berdaftar, membandingkannya dengan fail gambar asli untuk memastikan "
3136 "integriti data.<br /> Klik butang terus di bawah untuk memulakan prosedur "
3137 "flash."
3138
3139 msgid "The following changes have been committed"
3140 msgstr ""
3141
3142 msgid "The following changes have been reverted"
3143 msgstr "Laman berikut telah kembali"
3144
3145 msgid "The following rules are currently active on this system."
3146 msgstr "Peraturan berikut sedang aktif pada sistem ini."
3147
3148 msgid "The given network name is not unique"
3149 msgstr ""
3150
3151 msgid ""
3152 "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
3153 "be replaced if you proceed."
3154 msgstr ""
3155
3156 msgid ""
3157 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
3158 "addresses."
3159 msgstr ""
3160
3161 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
3162 msgstr ""
3163
3164 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
3165 msgstr ""
3166
3167 msgid ""
3168 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
3169 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
3170 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
3171 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
3172 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
3173 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
3174 msgstr ""
3175
3176 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
3177 msgstr ""
3178
3179 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
3180 msgstr ""
3181
3182 msgid ""
3183 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
3184 "when finished."
3185 msgstr ""
3186
3187 #, fuzzy
3188 msgid ""
3189 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
3190 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
3191 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
3192 "settings."
3193 msgstr ""
3194 "Sistem ini sekarang mula flash.<br /> JANGAN TUTUP KUASA UNTUK PERANTI!<br /"
3195 "> Tunggu beberapa minit sehingga anda cuba untuk menyambung kembali. Mungkin "
3196 "anda perlu mengemas kini alamat komputer anda untuk mencapai peranti lagi, "
3197 "bergantung pada tetapan anda."
3198
3199 msgid ""
3200 "The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to "
3201 "AYIYA"
3202 msgstr ""
3203
3204 msgid ""
3205 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
3206 "you choose the generic image format for your platform."
3207 msgstr ""
3208 "Format Fail gambar yang diupload tidak disokongkan. Pastikan anda memilih "
3209 "fail format gambar yang generik untuk platform anda."
3210
3211 msgid "There are no active leases."
3212 msgstr ""
3213
3214 msgid "There are no pending changes to apply!"
3215 msgstr ""
3216
3217 msgid "There are no pending changes to revert!"
3218 msgstr ""
3219
3220 msgid "There are no pending changes!"
3221 msgstr ""
3222
3223 msgid ""
3224 "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
3225 "\"Physical Settings\" tab"
3226 msgstr ""
3227
3228 msgid ""
3229 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
3230 "protect the web interface and enable SSH."
3231 msgstr ""
3232
3233 msgid "This IPv4 address of the relay"
3234 msgstr ""
3235
3236 msgid ""
3237 "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
3238 "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
3239 "Name System\">DNS</abbr> servers."
3240 msgstr ""
3241
3242 msgid ""
3243 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
3244 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
3245 "configurations are automatically preserved."
3246 msgstr ""
3247
3248 msgid ""
3249 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
3250 "password if no update key has been configured"
3251 msgstr ""
3252
3253 msgid ""
3254 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
3255 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
3256 msgstr ""
3257
3258 msgid ""
3259 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
3260 "ends with <code>...:2/64</code>"
3261 msgstr ""
3262
3263 msgid ""
3264 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3265 "abbr> in the local network"
3266 msgstr "Ini adalah DHCP hanya dalam rangkaian tempatan."
3267
3268 msgid "This is the plain username for logging into the account"
3269 msgstr ""
3270
3271 msgid ""
3272 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
3273 msgstr ""
3274
3275 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
3276 msgstr ""
3277 "Ini adalah crontab sistem di mana tugas-tugas yang dijadualkan boleh "
3278 "ditakrifkan."
3279
3280 msgid ""
3281 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
3282 msgstr ""
3283
3284 msgid ""
3285 "This list gives an overview over currently running system processes and "
3286 "their status."
3287 msgstr ""
3288 "Senarai ini memberikan gambaran lebih pada proses sistem yang sedang "
3289 "berjalan dan statusnya."
3290
3291 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
3292 msgstr ""
3293 "Laman ini memberikan gambaran lebih dari saat ini sambungan rangkaian yang "
3294 "aktif."
3295
3296 msgid "This section contains no values yet"
3297 msgstr "Bahagian ini belum mengandungi nilai-nilai lagi"
3298
3299 msgid "Time Synchronization"
3300 msgstr ""
3301
3302 msgid "Time Synchronization is not configured yet."
3303 msgstr ""
3304
3305 msgid "Timezone"
3306 msgstr "Zon masa"
3307
3308 msgid ""
3309 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
3310 "archive here."
3311 msgstr ""
3312
3313 msgid "Tone"
3314 msgstr ""
3315
3316 msgid "Total Available"
3317 msgstr ""
3318
3319 msgid "Traceroute"
3320 msgstr ""
3321
3322 msgid "Traffic"
3323 msgstr "Lalu lintas"
3324
3325 msgid "Transfer"
3326 msgstr "Pemindahan"
3327
3328 msgid "Transmission Rate"
3329 msgstr "Kelajuan Penghantaran"
3330
3331 msgid "Transmit"
3332 msgstr "Pancar"
3333
3334 msgid "Transmit Power"
3335 msgstr "Daya Pancar"
3336
3337 msgid "Transmitter Antenna"
3338 msgstr "Antena Pemancar"
3339
3340 msgid "Trigger"
3341 msgstr ""
3342
3343 msgid "Trigger Mode"
3344 msgstr ""
3345
3346 msgid "Tunnel ID"
3347 msgstr ""
3348
3349 msgid "Tunnel Interface"
3350 msgstr ""
3351
3352 msgid "Tunnel Link"
3353 msgstr ""
3354
3355 msgid "Tunnel broker protocol"
3356 msgstr ""
3357
3358 msgid "Tunnel setup server"
3359 msgstr ""
3360
3361 msgid "Tunnel type"
3362 msgstr ""
3363
3364 msgid "Tx-Power"
3365 msgstr ""
3366
3367 msgid "Type"
3368 msgstr "Jenis"
3369
3370 msgid "UDP:"
3371 msgstr ""
3372
3373 msgid "UMTS only"
3374 msgstr ""
3375
3376 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
3377 msgstr ""
3378
3379 msgid "USB Device"
3380 msgstr ""
3381
3382 msgid "USB Ports"
3383 msgstr ""
3384
3385 msgid "UUID"
3386 msgstr ""
3387
3388 msgid "Unable to dispatch"
3389 msgstr ""
3390
3391 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
3392 msgstr ""
3393
3394 msgid "Unknown"
3395 msgstr ""
3396
3397 msgid "Unknown Error, password not changed!"
3398 msgstr ""
3399
3400 msgid "Unmanaged"
3401 msgstr ""
3402
3403 msgid "Unmount"
3404 msgstr ""
3405
3406 msgid "Unsaved Changes"
3407 msgstr "Perubahan yang belum disimpan"
3408
3409 msgid "Unsupported protocol type."
3410 msgstr ""
3411
3412 msgid "Update lists"
3413 msgstr ""
3414
3415 msgid ""
3416 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
3417 "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
3418 "compatible firmware image)."
3419 msgstr ""
3420
3421 msgid "Upload archive..."
3422 msgstr ""
3423
3424 msgid "Uploaded File"
3425 msgstr "Uploaded Fail"
3426
3427 msgid "Uptime"
3428 msgstr "Masa Aktif"
3429
3430 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
3431 msgstr "Guna /etc/ethers"
3432
3433 msgid "Use DHCP gateway"
3434 msgstr ""
3435
3436 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
3437 msgstr ""
3438
3439 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
3440 msgstr ""
3441
3442 msgid "Use MTU on tunnel interface"
3443 msgstr ""
3444
3445 msgid "Use TTL on tunnel interface"
3446 msgstr ""
3447
3448 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
3449 msgstr ""
3450
3451 msgid "Use as root filesystem (/)"
3452 msgstr ""
3453
3454 msgid "Use broadcast flag"
3455 msgstr ""
3456
3457 msgid "Use builtin IPv6-management"
3458 msgstr ""
3459
3460 msgid "Use custom DNS servers"
3461 msgstr ""
3462
3463 msgid "Use default gateway"
3464 msgstr ""
3465
3466 msgid "Use gateway metric"
3467 msgstr ""
3468
3469 msgid "Use routing table"
3470 msgstr ""
3471
3472 msgid ""
3473 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
3474 "em> identifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies the fixed "
3475 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
3476 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
3477 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
3478 msgstr ""
3479
3480 msgid "Used"
3481 msgstr "Diguna"
3482
3483 msgid "Used Key Slot"
3484 msgstr ""
3485
3486 msgid ""
3487 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
3488 "needed with normal WPA(2)-PSK."
3489 msgstr ""
3490
3491 msgid "User certificate (PEM encoded)"
3492 msgstr ""
3493
3494 msgid "User key (PEM encoded)"
3495 msgstr ""
3496
3497 msgid "Username"
3498 msgstr "Username"
3499
3500 msgid "VC-Mux"
3501 msgstr ""
3502
3503 msgid "VDSL"
3504 msgstr ""
3505
3506 msgid "VLANs on %q"
3507 msgstr ""
3508
3509 msgid "VLANs on %q (%s)"
3510 msgstr ""
3511
3512 msgid "VPN Local address"
3513 msgstr ""
3514
3515 msgid "VPN Local port"
3516 msgstr ""
3517
3518 msgid "VPN Server"
3519 msgstr ""
3520
3521 msgid "VPN Server port"
3522 msgstr ""
3523
3524 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
3525 msgstr ""
3526
3527 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
3528 msgstr ""
3529
3530 msgid "Vendor"
3531 msgstr ""
3532
3533 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
3534 msgstr ""
3535
3536 msgid "Verbose"
3537 msgstr ""
3538
3539 msgid "Verbose logging by aiccu daemon"
3540 msgstr ""
3541
3542 msgid "Verify"
3543 msgstr ""
3544
3545 msgid "Version"
3546 msgstr "Versi"
3547
3548 msgid "WDS"
3549 msgstr "WDS"
3550
3551 msgid "WEP Open System"
3552 msgstr ""
3553
3554 msgid "WEP Shared Key"
3555 msgstr ""
3556
3557 msgid "WEP passphrase"
3558 msgstr ""
3559
3560 msgid "WMM Mode"
3561 msgstr "WMM Mod"
3562
3563 msgid "WPA passphrase"
3564 msgstr ""
3565
3566 msgid ""
3567 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
3568 "and ad-hoc mode) to be installed."
3569 msgstr ""
3570 "WPA-Enkripsi memerlukan pemohan wpa (untuk mod pelanggan) atau hostapd "
3571 "(untuk AP dan mod ad-hoc) yang akan dipasangkan."
3572
3573 msgid ""
3574 "Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)"
3575 msgstr ""
3576
3577 msgid "Waiting for changes to be applied..."
3578 msgstr ""
3579
3580 msgid "Waiting for command to complete..."
3581 msgstr ""
3582
3583 msgid "Waiting for device..."
3584 msgstr ""
3585
3586 msgid "Warning"
3587 msgstr ""
3588
3589 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
3590 msgstr ""
3591
3592 msgid ""
3593 "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
3594 "communications"
3595 msgstr ""
3596
3597 msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
3598 msgstr ""
3599
3600 msgid "Whether to route only packets from delegated prefixes"
3601 msgstr ""
3602
3603 msgid "Width"
3604 msgstr ""
3605
3606 msgid "WireGuard VPN"
3607 msgstr ""
3608
3609 msgid "Wireless"
3610 msgstr ""
3611
3612 msgid "Wireless Adapter"
3613 msgstr "Adapter Wayarles"
3614
3615 msgid "Wireless Network"
3616 msgstr "Rangkaian Wayarles"
3617
3618 msgid "Wireless Overview"
3619 msgstr "Gambaran keseluruhan Wayarles"
3620
3621 msgid "Wireless Security"
3622 msgstr "Keselamatan WLAN"
3623
3624 msgid "Wireless is disabled or not associated"
3625 msgstr ""
3626
3627 msgid "Wireless is restarting..."
3628 msgstr ""
3629
3630 msgid "Wireless network is disabled"
3631 msgstr ""
3632
3633 msgid "Wireless network is enabled"
3634 msgstr ""
3635
3636 msgid "Wireless restarted"
3637 msgstr ""
3638
3639 msgid "Wireless shut down"
3640 msgstr ""
3641
3642 msgid "Write received DNS requests to syslog"
3643 msgstr ""
3644
3645 msgid "Write system log to file"
3646 msgstr ""
3647
3648 msgid ""
3649 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
3650 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
3651 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
3652 msgstr ""
3653
3654 msgid ""
3655 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
3656 msgstr ""
3657
3658 msgid ""
3659 "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
3660 "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
3661 "or Safari."
3662 msgstr ""
3663
3664 msgid "any"
3665 msgstr ""
3666
3667 msgid "auto"
3668 msgstr "auto"
3669
3670 msgid "baseT"
3671 msgstr ""
3672
3673 msgid "bridged"
3674 msgstr ""
3675
3676 msgid "create:"
3677 msgstr ""
3678
3679 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
3680 msgstr "mencipta jambatan di antara muka tertentu"
3681
3682 msgid "dB"
3683 msgstr ""
3684
3685 msgid "dBm"
3686 msgstr ""
3687
3688 msgid "disable"
3689 msgstr "mematikan"
3690
3691 msgid "disabled"
3692 msgstr ""
3693
3694 msgid "expired"
3695 msgstr ""
3696
3697 msgid ""
3698 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3699 "abbr>-leases will be stored"
3700 msgstr "fail dimana DHCP-sewa akan disimpan"
3701
3702 msgid "forward"
3703 msgstr ""
3704
3705 msgid "full-duplex"
3706 msgstr ""
3707
3708 msgid "half-duplex"
3709 msgstr ""
3710
3711 msgid "help"
3712 msgstr "Membantu"
3713
3714 msgid "hidden"
3715 msgstr ""
3716
3717 msgid "hybrid mode"
3718 msgstr ""
3719
3720 msgid "if target is a network"
3721 msgstr "jika target itu ialah rangkaian"
3722
3723 msgid "input"
3724 msgstr ""
3725
3726 msgid "kB"
3727 msgstr ""
3728
3729 msgid "kB/s"
3730 msgstr ""
3731
3732 msgid "kbit/s"
3733 msgstr ""
3734
3735 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
3736 msgstr "Fail DNS tempatan"
3737
3738 msgid "minimum 1280, maximum 1480"
3739 msgstr ""
3740
3741 msgid "minutes"
3742 msgstr ""
3743
3744 msgid "no"
3745 msgstr ""
3746
3747 msgid "no link"
3748 msgstr ""
3749
3750 msgid "none"
3751 msgstr "tidak ada"
3752
3753 msgid "not present"
3754 msgstr ""
3755
3756 msgid "off"
3757 msgstr ""
3758
3759 msgid "on"
3760 msgstr ""
3761
3762 msgid "open"
3763 msgstr ""
3764
3765 msgid "overlay"
3766 msgstr ""
3767
3768 msgid "random"
3769 msgstr ""
3770
3771 msgid "relay mode"
3772 msgstr ""
3773
3774 msgid "routed"
3775 msgstr ""
3776
3777 msgid "server mode"
3778 msgstr ""
3779
3780 msgid "stateful-only"
3781 msgstr ""
3782
3783 msgid "stateless"
3784 msgstr ""
3785
3786 msgid "stateless + stateful"
3787 msgstr ""
3788
3789 msgid "tagged"
3790 msgstr ""
3791
3792 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
3793 msgstr ""
3794
3795 msgid "unknown"
3796 msgstr ""
3797
3798 msgid "unlimited"
3799 msgstr ""
3800
3801 msgid "unspecified"
3802 msgstr ""
3803
3804 msgid "unspecified -or- create:"
3805 msgstr "Tidak dirinci -atau- buat:"
3806
3807 msgid "untagged"
3808 msgstr ""
3809
3810 msgid "yes"
3811 msgstr ""
3812
3813 msgid "« Back"
3814 msgstr "« Kembali"
3815
3816 #~ msgid "Action"
3817 #~ msgstr "Aksi"
3818
3819 #~ msgid "Buttons"
3820 #~ msgstr "Butang"
3821
3822 #~ msgid "Handler"
3823 #~ msgstr "Kawalan"
3824
3825 #, fuzzy
3826 #~ msgid "Maximum hold time"
3827 #~ msgstr "Memegang masa maksimum"
3828
3829 #, fuzzy
3830 #~ msgid "Minimum hold time"
3831 #~ msgstr "Memegang masa minimum"
3832
3833 #~ msgid "Path to executable which handles the button event"
3834 #~ msgstr "Path ke eksekusi yang mengendalikan acara butang"
3835
3836 #, fuzzy
3837 #~ msgid "Specifies the button state to handle"
3838 #~ msgstr "Menentukan state butang untuk melaku"
3839
3840 #~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
3841 #~ msgstr "Laman ini membolehkan konfigurasi butang tindakan peribadi"
3842
3843 #~ msgid "Leasetime"
3844 #~ msgstr "Masa penyewaan"
3845
3846 #~ msgid "automatic"
3847 #~ msgstr "automatik"
3848
3849 #~ msgid "AR Support"
3850 #~ msgstr "AR-Penyokong"
3851
3852 #~ msgid "Background Scan"
3853 #~ msgstr "Latar Belakang Scan"
3854
3855 #~ msgid "Compression"
3856 #~ msgstr "Mampatan"
3857
3858 #~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
3859 #~ msgstr "Mematikan pemasa HW-Beacon"
3860
3861 #~ msgid "Do not send probe responses"
3862 #~ msgstr "Jangan menghantar jawapan penyelidikan"
3863
3864 #~ msgid "Fast Frames"
3865 #~ msgstr "Frame Cepat"
3866
3867 #~ msgid "Maximum Rate"
3868 #~ msgstr "Rate Maksimum"
3869
3870 #~ msgid "Minimum Rate"
3871 #~ msgstr "Rate Minimum"
3872
3873 #~ msgid "Multicast Rate"
3874 #~ msgstr "Multicast Rate"
3875
3876 #~ msgid "Outdoor Channels"
3877 #~ msgstr "Saluran Outdoor"
3878
3879 #~ msgid "Regulatory Domain"
3880 #~ msgstr "Peraturan Domain"
3881
3882 #~ msgid "Separate WDS"
3883 #~ msgstr "Pisahkan WDS"
3884
3885 #~ msgid "Turbo Mode"
3886 #~ msgstr "Mod Turbo"
3887
3888 #~ msgid "XR Support"
3889 #~ msgstr "Sokongan XR"