i18n: sync translations
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / ms / base.po
1 #, fuzzy
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2010-05-07 17:57+1000\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-05-07 17:57+1000\n"
8 "Last-Translator: Wai Chet Teow <waichet@hotmail.com>\n"
9 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
10 "Language: \n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
15
16 msgid "%.1f dB"
17 msgstr ""
18
19 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
20 msgstr ""
21
22 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
23 msgstr ""
24
25 msgid "(%s available)"
26 msgstr "(%s sedia)"
27
28 msgid "(empty)"
29 msgstr ""
30
31 msgid "(no interfaces attached)"
32 msgstr "(tiada interface dipasang)"
33
34 msgid "-- Additional Field --"
35 msgstr "-- Gelanggang Tambahan --"
36
37 msgid "-- Please choose --"
38 msgstr "-- Sila pilih --"
39
40 msgid "-- custom --"
41 msgstr "-- memperibadi --"
42
43 msgid "-- match by device --"
44 msgstr ""
45
46 msgid "-- match by label --"
47 msgstr ""
48
49 msgid "-- match by uuid --"
50 msgstr ""
51
52 msgid "1 Minute Load:"
53 msgstr ""
54
55 msgid "15 Minute Load:"
56 msgstr ""
57
58 msgid "4-character hexadecimal ID"
59 msgstr ""
60
61 msgid "464XLAT (CLAT)"
62 msgstr ""
63
64 msgid "5 Minute Load:"
65 msgstr ""
66
67 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
68 msgstr ""
69
70 msgid "802.11r Fast Transition"
71 msgstr ""
72
73 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
74 msgstr ""
75
76 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
77 msgstr ""
78
79 msgid "802.11w Management Frame Protection"
80 msgstr ""
81
82 msgid "802.11w maximum timeout"
83 msgstr ""
84
85 msgid "802.11w retry timeout"
86 msgstr ""
87
88 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
89 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
90
91 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
92 msgstr ""
93
94 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
95 msgstr ""
96
97 msgid ""
98 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
99 "order of the resolvfile"
100 msgstr ""
101
102 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
103 msgstr ""
104 "<abbr title=\"perkhidmatan set mengenalpasti diperpanjangkan\">ESSID</abbr>"
105
106 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
107 msgstr "IPv4-Alamat"
108
109 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
110 msgstr "IPv4-Pintu gerbang"
111
112 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
113 msgstr "IPv4-Netmask"
114
115 msgid ""
116 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
117 "(CIDR)"
118 msgstr "IPv6 Host-Alamat atau Rangkaian (CIDR)"
119
120 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
121 msgstr "IPv6-Pintu gerbang"
122
123 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
124 msgstr ""
125
126 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
127 msgstr "Konfigurasi lampu LED"
128
129 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
130 msgstr ""
131
132 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
133 msgstr "MAC-Alamat"
134
135 msgid "<abbr title=\"The DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>"
136 msgstr ""
137
138 msgid ""
139 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
140 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
141 msgstr ""
142
143 msgid ""
144 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
145 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
146 msgstr ""
147
148 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
149 msgstr ""
150
151 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
152 msgstr ""
153
154 msgid ""
155 "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
156 "was empty before editing."
157 msgstr ""
158
159 msgid "A43C + J43 + A43"
160 msgstr ""
161
162 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
163 msgstr ""
164
165 msgid "ADSL"
166 msgstr ""
167
168 msgid "AICCU (SIXXS)"
169 msgstr ""
170
171 msgid "ANSI T1.413"
172 msgstr ""
173
174 msgid "APN"
175 msgstr ""
176
177 msgid "ARP retry threshold"
178 msgstr ""
179
180 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
181 msgstr ""
182
183 msgid "ATM Bridges"
184 msgstr ""
185
186 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
187 msgstr ""
188
189 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
190 msgstr ""
191
192 msgid ""
193 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
194 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
195 "to dial into the provider network."
196 msgstr ""
197
198 msgid "ATM device number"
199 msgstr ""
200
201 msgid "ATU-C System Vendor ID"
202 msgstr ""
203
204 msgid "AYIYA"
205 msgstr ""
206
207 msgid "Access Concentrator"
208 msgstr ""
209
210 msgid "Access Point"
211 msgstr "Pusat akses"
212
213 msgid "Actions"
214 msgstr "Aksi"
215
216 msgid "Activate this network"
217 msgstr ""
218
219 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
220 msgstr "Aktive IPv4-Routen"
221
222 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
223 msgstr "Aktif IPv6-Laluan"
224
225 msgid "Active Connections"
226 msgstr "Sambungan Aktif"
227
228 msgid "Active DHCP Leases"
229 msgstr ""
230
231 msgid "Active DHCPv6 Leases"
232 msgstr ""
233
234 msgid "Ad-Hoc"
235 msgstr "Ad-Hoc"
236
237 msgid "Add"
238 msgstr "Tambah"
239
240 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
241 msgstr ""
242
243 msgid "Add new interface..."
244 msgstr ""
245
246 msgid "Additional Hosts files"
247 msgstr ""
248
249 msgid "Additional servers file"
250 msgstr ""
251
252 msgid "Address"
253 msgstr ""
254
255 msgid "Address to access local relay bridge"
256 msgstr ""
257
258 msgid "Administration"
259 msgstr "Pentadbiran"
260
261 msgid "Advanced Settings"
262 msgstr "Tetapan Lanjutan"
263
264 msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
265 msgstr ""
266
267 msgid "Alert"
268 msgstr ""
269
270 msgid ""
271 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
272 "address"
273 msgstr ""
274
275 msgid "Allocate IP sequentially"
276 msgstr ""
277
278 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
279 msgstr "Membenarkan pengesahan kata laluan SSH"
280
281 msgid "Allow all except listed"
282 msgstr "Izinkan semua kecualian yang disenaraikan"
283
284 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
285 msgstr ""
286
287 msgid "Allow listed only"
288 msgstr "Izinkan senarai saja"
289
290 msgid "Allow localhost"
291 msgstr ""
292
293 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
294 msgstr ""
295
296 msgid "Allow root logins with password"
297 msgstr ""
298
299 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
300 msgstr ""
301
302 msgid ""
303 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
304 msgstr ""
305
306 msgid "Allowed IPs"
307 msgstr ""
308
309 msgid ""
310 "Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
311 "\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
312 msgstr ""
313
314 msgid "Always announce default router"
315 msgstr ""
316
317 msgid "Annex"
318 msgstr ""
319
320 msgid "Annex A + L + M (all)"
321 msgstr ""
322
323 msgid "Annex A G.992.1"
324 msgstr ""
325
326 msgid "Annex A G.992.2"
327 msgstr ""
328
329 msgid "Annex A G.992.3"
330 msgstr ""
331
332 msgid "Annex A G.992.5"
333 msgstr ""
334
335 msgid "Annex B (all)"
336 msgstr ""
337
338 msgid "Annex B G.992.1"
339 msgstr ""
340
341 msgid "Annex B G.992.3"
342 msgstr ""
343
344 msgid "Annex B G.992.5"
345 msgstr ""
346
347 msgid "Annex J (all)"
348 msgstr ""
349
350 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
351 msgstr ""
352
353 msgid "Annex M (all)"
354 msgstr ""
355
356 msgid "Annex M G.992.3"
357 msgstr ""
358
359 msgid "Annex M G.992.5"
360 msgstr ""
361
362 msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
363 msgstr ""
364
365 msgid "Announced DNS domains"
366 msgstr ""
367
368 msgid "Announced DNS servers"
369 msgstr ""
370
371 msgid "Anonymous Identity"
372 msgstr ""
373
374 msgid "Anonymous Mount"
375 msgstr ""
376
377 msgid "Anonymous Swap"
378 msgstr ""
379
380 msgid "Antenna 1"
381 msgstr "Antena 1"
382
383 msgid "Antenna 2"
384 msgstr "Antena 2"
385
386 msgid "Antenna Configuration"
387 msgstr ""
388
389 msgid "Any zone"
390 msgstr ""
391
392 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
393 msgstr ""
394
395 msgid "Apply unchecked"
396 msgstr ""
397
398 msgid ""
399 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
400 msgstr ""
401
402 msgid "Assign interfaces..."
403 msgstr ""
404
405 msgid ""
406 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
407 msgstr ""
408
409 msgid "Associated Stations"
410 msgstr "Associated Stesen"
411
412 msgid "Auth Group"
413 msgstr ""
414
415 msgid "Authentication"
416 msgstr "Authentifizierung"
417
418 msgid "Authentication Type"
419 msgstr ""
420
421 msgid "Authoritative"
422 msgstr "Pengesahan"
423
424 msgid "Authorization Required"
425 msgstr "Otorisasi Diperlukan"
426
427 msgid "Auto Refresh"
428 msgstr ""
429
430 msgid "Automatic"
431 msgstr ""
432
433 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
434 msgstr ""
435
436 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
437 msgstr ""
438
439 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
440 msgstr ""
441
442 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
443 msgstr ""
444
445 msgid "Automount Filesystem"
446 msgstr ""
447
448 msgid "Automount Swap"
449 msgstr ""
450
451 msgid "Available"
452 msgstr "Boleh didapati"
453
454 msgid "Available packages"
455 msgstr ""
456
457 msgid "Average:"
458 msgstr ""
459
460 msgid "B43 + B43C"
461 msgstr ""
462
463 msgid "B43 + B43C + V43"
464 msgstr ""
465
466 msgid "BR / DMR / AFTR"
467 msgstr ""
468
469 msgid "BSSID"
470 msgstr ""
471
472 msgid "Back"
473 msgstr ""
474
475 msgid "Back to Overview"
476 msgstr ""
477
478 msgid "Back to configuration"
479 msgstr ""
480
481 msgid "Back to overview"
482 msgstr "Kembali ke ikhtisar"
483
484 msgid "Back to scan results"
485 msgstr "Kembali ke keputusan scan"
486
487 msgid "Backup / Flash Firmware"
488 msgstr ""
489
490 msgid "Backup / Restore"
491 msgstr "Sandaran / Mengembalikan"
492
493 msgid "Backup file list"
494 msgstr ""
495
496 msgid "Bad address specified!"
497 msgstr ""
498
499 msgid "Band"
500 msgstr ""
501
502 msgid "Behind NAT"
503 msgstr ""
504
505 msgid ""
506 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
507 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
508 "defined backup patterns."
509 msgstr ""
510
511 msgid "Bind interface"
512 msgstr ""
513
514 msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
515 msgstr ""
516
517 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
518 msgstr ""
519
520 msgid "Bitrate"
521 msgstr ""
522
523 msgid "Bogus NX Domain Override"
524 msgstr ""
525
526 msgid "Bridge"
527 msgstr "Bridge"
528
529 msgid "Bridge interfaces"
530 msgstr "Antara Muka Bridge"
531
532 msgid "Bridge unit number"
533 msgstr ""
534
535 msgid "Bring up on boot"
536 msgstr ""
537
538 msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
539 msgstr ""
540
541 msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
542 msgstr ""
543
544 msgid "Buffered"
545 msgstr ""
546
547 msgid ""
548 "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
549 "preserved in any sysupgrade."
550 msgstr ""
551
552 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
553 msgstr ""
554
555 msgid "CPU usage (%)"
556 msgstr "Penggunaan CPU (%)"
557
558 msgid "Cancel"
559 msgstr "Batal"
560
561 msgid "Category"
562 msgstr ""
563
564 msgid "Chain"
565 msgstr "Rantai"
566
567 msgid "Changes"
568 msgstr "Laman"
569
570 msgid "Changes applied."
571 msgstr "Laman diterapkan."
572
573 msgid "Changes have been reverted."
574 msgstr ""
575
576 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
577 msgstr ""
578
579 msgid "Channel"
580 msgstr "Saluran"
581
582 msgid ""
583 "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
584 "adjusted to %d."
585 msgstr ""
586
587 msgid "Check"
588 msgstr ""
589
590 msgid "Check filesystems before mount"
591 msgstr ""
592
593 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
594 msgstr ""
595
596 msgid "Checksum"
597 msgstr "Jumlah disemak "
598
599 msgid ""
600 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
601 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
602 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
603 "interface to it."
604 msgstr "Pilih zon firewall yang anda ingin tetapkan untuk antar muka ini."
605
606 msgid ""
607 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
608 "out the <em>create</em> field to define a new network."
609 msgstr ""
610
611 msgid "Cipher"
612 msgstr ""
613
614 msgid "Cisco UDP encapsulation"
615 msgstr ""
616
617 msgid ""
618 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
619 "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
620 "\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
621 msgstr ""
622
623 #, fuzzy
624 msgid "Client"
625 msgstr "Pelanggan"
626
627 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
628 msgstr ""
629
630 msgid ""
631 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
632 "persist connection"
633 msgstr ""
634
635 msgid "Close list..."
636 msgstr ""
637
638 msgid "Collecting data..."
639 msgstr ""
640
641 msgid "Command"
642 msgstr "Perintah"
643
644 msgid "Common Configuration"
645 msgstr ""
646
647 msgid ""
648 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
649 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
650 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
651 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
652 msgstr ""
653
654 msgid "Configuration"
655 msgstr "Konfigurasi"
656
657 msgid "Configuration files will be kept."
658 msgstr ""
659
660 msgid "Configuration has been applied."
661 msgstr ""
662
663 msgid "Configuration has been rolled back!"
664 msgstr ""
665
666 msgid "Confirmation"
667 msgstr "Pengesahan"
668
669 msgid "Connect"
670 msgstr ""
671
672 msgid "Connected"
673 msgstr ""
674
675 msgid "Connection Limit"
676 msgstr "Sambungan Batas"
677
678 msgid "Connection to server fails when TLS cannot be used"
679 msgstr ""
680
681 msgid "Connections"
682 msgstr ""
683
684 msgid ""
685 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
686 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
687 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
688 msgstr ""
689
690 msgid "Country"
691 msgstr ""
692
693 msgid "Country Code"
694 msgstr "Kod negara"
695
696 msgid "Cover the following interface"
697 msgstr ""
698
699 msgid "Cover the following interfaces"
700 msgstr ""
701
702 msgid "Create / Assign firewall-zone"
703 msgstr "Buat / Menetapkan dinding api-zon"
704
705 msgid "Create Interface"
706 msgstr ""
707
708 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
709 msgstr ""
710
711 msgid "Critical"
712 msgstr ""
713
714 msgid "Cron Log Level"
715 msgstr ""
716
717 msgid "Custom Interface"
718 msgstr ""
719
720 msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
721 msgstr ""
722
723 msgid ""
724 "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
725 "sysupgrade."
726 msgstr ""
727
728 msgid "Custom feeds"
729 msgstr ""
730
731 msgid ""
732 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
733 "this, perform a factory-reset first."
734 msgstr ""
735
736 msgid ""
737 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
738 "\">LED</abbr>s if possible."
739 msgstr "Mengkustomisasi perilaku peranti LED jika mungkin."
740
741 msgid "DHCP Leases"
742 msgstr ""
743
744 msgid "DHCP Server"
745 msgstr ""
746
747 msgid "DHCP and DNS"
748 msgstr ""
749
750 msgid "DHCP client"
751 msgstr ""
752
753 msgid "DHCP-Options"
754 msgstr "DHCP-Pilihan"
755
756 msgid "DHCPv6 Leases"
757 msgstr ""
758
759 msgid "DHCPv6 client"
760 msgstr ""
761
762 msgid "DHCPv6-Mode"
763 msgstr ""
764
765 msgid "DHCPv6-Service"
766 msgstr ""
767
768 msgid "DNS"
769 msgstr ""
770
771 msgid "DNS forwardings"
772 msgstr ""
773
774 msgid "DNS-Label / FQDN"
775 msgstr ""
776
777 msgid "DNSSEC"
778 msgstr ""
779
780 msgid "DNSSEC check unsigned"
781 msgstr ""
782
783 msgid "DPD Idle Timeout"
784 msgstr ""
785
786 msgid "DS-Lite AFTR address"
787 msgstr ""
788
789 msgid "DSL"
790 msgstr ""
791
792 msgid "DSL Status"
793 msgstr ""
794
795 msgid "DSL line mode"
796 msgstr ""
797
798 msgid "DUID"
799 msgstr ""
800
801 msgid "Data Rate"
802 msgstr ""
803
804 msgid "Debug"
805 msgstr ""
806
807 msgid "Default %d"
808 msgstr ""
809
810 msgid "Default gateway"
811 msgstr ""
812
813 msgid "Default is stateless + stateful"
814 msgstr ""
815
816 msgid "Default route"
817 msgstr ""
818
819 msgid "Default state"
820 msgstr ""
821
822 msgid "Define a name for this network."
823 msgstr ""
824
825 msgid ""
826 "Define additional DHCP options, for example "
827 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
828 "servers to clients."
829 msgstr ""
830
831 msgid "Delete"
832 msgstr "Padam"
833
834 msgid "Delete this network"
835 msgstr ""
836
837 msgid "Description"
838 msgstr "Keterangan"
839
840 msgid "Design"
841 msgstr "Disain"
842
843 msgid "Destination"
844 msgstr "Tempat tujuan"
845
846 msgid "Device"
847 msgstr "Alat"
848
849 msgid "Device Configuration"
850 msgstr ""
851
852 msgid "Device is rebooting..."
853 msgstr ""
854
855 msgid "Device unreachable"
856 msgstr ""
857
858 msgid "Device unreachable!"
859 msgstr ""
860
861 msgid "Diagnostics"
862 msgstr ""
863
864 msgid "Dial number"
865 msgstr ""
866
867 msgid "Directory"
868 msgstr ""
869
870 msgid "Disable"
871 msgstr ""
872
873 msgid ""
874 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
875 "this interface."
876 msgstr ""
877
878 msgid "Disable DNS setup"
879 msgstr ""
880
881 msgid "Disable Encryption"
882 msgstr ""
883
884 msgid "Disabled"
885 msgstr ""
886
887 msgid "Disabled (default)"
888 msgstr ""
889
890 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
891 msgstr ""
892
893 msgid "Dismiss"
894 msgstr ""
895
896 msgid "Displaying only packages containing"
897 msgstr ""
898
899 msgid "Distance Optimization"
900 msgstr "Jarak Optimasi"
901
902 msgid "Distance to farthest network member in meters."
903 msgstr "Jarak ke rangkaian terjauh ahli dalam meter."
904
905 msgid "Distribution feeds"
906 msgstr ""
907
908 msgid "Diversity"
909 msgstr "Keanekaragaman"
910
911 # Nur für NAT-Firewalls?
912 msgid ""
913 "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
914 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
915 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
916 "firewalls"
917 msgstr ""
918 "Dnsmasq adalah gabungan <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
919 "\">DHCP</abbr>-Pelayan dan<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
920 "Forwarder untuk <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
921 "firewall"
922
923 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
924 msgstr ""
925
926 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
927 msgstr ""
928
929 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
930 msgstr ""
931
932 msgid "Domain required"
933 msgstr "Domain diperlukan"
934
935 msgid "Domain whitelist"
936 msgstr ""
937
938 msgid "Don't Fragment"
939 msgstr ""
940
941 msgid ""
942 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
943 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
944 msgstr "Jangan hantar permintaan DNS tanpa nama DNS"
945
946 msgid "Download and install package"
947 msgstr "Turun dan memasang pakej"
948
949 msgid "Download backup"
950 msgstr ""
951
952 msgid "Downstream SNR offset"
953 msgstr ""
954
955 msgid "Dropbear Instance"
956 msgstr ""
957
958 msgid ""
959 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
960 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
961 msgstr ""
962 "Dropbear menawarkan SSH kulit rangkaian aksesdan pelayan yang terintegrasi."
963
964 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
965 msgstr ""
966
967 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
968 msgstr "Dinamik DHCP"
969
970 msgid "Dynamic tunnel"
971 msgstr ""
972
973 msgid ""
974 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
975 "having static leases will be served."
976 msgstr ""
977
978 msgid "EA-bits length"
979 msgstr ""
980
981 msgid "EAP-Method"
982 msgstr "EAP-Kaedah"
983
984 msgid "Edit"
985 msgstr "Sunting"
986
987 msgid ""
988 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
989 "reload the page."
990 msgstr ""
991
992 msgid "Edit this interface"
993 msgstr ""
994
995 msgid "Edit this network"
996 msgstr ""
997
998 msgid "Emergency"
999 msgstr ""
1000
1001 msgid "Enable"
1002 msgstr ""
1003
1004 msgid ""
1005 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
1006 "snooping"
1007 msgstr ""
1008
1009 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
1010 msgstr "Mengaktifkan <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
1011
1012 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
1013 msgstr ""
1014
1015 msgid "Enable IPv6 negotiation"
1016 msgstr ""
1017
1018 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
1019 msgstr ""
1020
1021 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
1022 msgstr ""
1023
1024 msgid "Enable NTP client"
1025 msgstr ""
1026
1027 msgid "Enable Single DES"
1028 msgstr ""
1029
1030 msgid "Enable TFTP server"
1031 msgstr ""
1032
1033 msgid "Enable VLAN functionality"
1034 msgstr ""
1035
1036 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
1037 msgstr ""
1038
1039 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
1040 msgstr ""
1041
1042 msgid "Enable learning and aging"
1043 msgstr ""
1044
1045 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
1046 msgstr ""
1047
1048 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
1049 msgstr ""
1050
1051 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
1052 msgstr ""
1053
1054 msgid "Enable this mount"
1055 msgstr ""
1056
1057 msgid "Enable this swap"
1058 msgstr ""
1059
1060 msgid "Enable/Disable"
1061 msgstr ""
1062
1063 msgid "Enabled"
1064 msgstr ""
1065
1066 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
1067 msgstr ""
1068
1069 msgid ""
1070 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
1071 "Domain"
1072 msgstr ""
1073
1074 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
1075 msgstr "Aktifkan spanning Tree Protokol di jambatan ini"
1076
1077 msgid "Encapsulation mode"
1078 msgstr ""
1079
1080 msgid "Encryption"
1081 msgstr "Enkripsi"
1082
1083 msgid "Endpoint Host"
1084 msgstr ""
1085
1086 msgid "Endpoint Port"
1087 msgstr ""
1088
1089 msgid "Erasing..."
1090 msgstr ""
1091
1092 msgid "Error"
1093 msgstr "Kesalahan"
1094
1095 msgid "Errored seconds (ES)"
1096 msgstr ""
1097
1098 msgid "Ethernet Adapter"
1099 msgstr "Ethernet Adapter"
1100
1101 msgid "Ethernet Switch"
1102 msgstr "Ethernet Beralih"
1103
1104 msgid "Exclude interfaces"
1105 msgstr ""
1106
1107 msgid "Expand hosts"
1108 msgstr ""
1109
1110 msgid "Expires"
1111 msgstr ""
1112
1113 msgid ""
1114 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
1115 msgstr ""
1116
1117 msgid "External"
1118 msgstr ""
1119
1120 msgid "External R0 Key Holder List"
1121 msgstr ""
1122
1123 msgid "External R1 Key Holder List"
1124 msgstr ""
1125
1126 msgid "External system log server"
1127 msgstr ""
1128
1129 msgid "External system log server port"
1130 msgstr ""
1131
1132 msgid "External system log server protocol"
1133 msgstr ""
1134
1135 msgid "Extra SSH command options"
1136 msgstr ""
1137
1138 msgid "FT over DS"
1139 msgstr ""
1140
1141 msgid "FT over the Air"
1142 msgstr ""
1143
1144 msgid "FT protocol"
1145 msgstr ""
1146
1147 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
1148 msgstr ""
1149
1150 msgid "File"
1151 msgstr ""
1152
1153 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
1154 msgstr ""
1155
1156 msgid "Filesystem"
1157 msgstr "Fail Sistem"
1158
1159 msgid "Filter"
1160 msgstr "Penapis"
1161
1162 msgid "Filter private"
1163 msgstr "Penapis swasta"
1164
1165 msgid "Filter useless"
1166 msgstr "Penapis tak berguna"
1167
1168 msgid ""
1169 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
1170 "with defaults based on what was detected"
1171 msgstr ""
1172
1173 msgid "Find and join network"
1174 msgstr ""
1175
1176 msgid "Find package"
1177 msgstr "Cari pakej"
1178
1179 msgid "Finish"
1180 msgstr "Selesai"
1181
1182 msgid "Firewall"
1183 msgstr "Firewall"
1184
1185 msgid "Firewall Mark"
1186 msgstr ""
1187
1188 msgid "Firewall Settings"
1189 msgstr "Tetapan Firewall"
1190
1191 msgid "Firewall Status"
1192 msgstr "Status Firewall"
1193
1194 msgid "Firmware File"
1195 msgstr ""
1196
1197 msgid "Firmware Version"
1198 msgstr ""
1199
1200 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
1201 msgstr ""
1202
1203 msgid "Flash Firmware"
1204 msgstr "Firmware Flash"
1205
1206 msgid "Flash image..."
1207 msgstr ""
1208
1209 msgid "Flash new firmware image"
1210 msgstr ""
1211
1212 msgid "Flash operations"
1213 msgstr ""
1214
1215 msgid "Flashing..."
1216 msgstr ""
1217
1218 msgid "Force"
1219 msgstr "Paksa"
1220
1221 msgid "Force CCMP (AES)"
1222 msgstr ""
1223
1224 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
1225 msgstr ""
1226
1227 msgid "Force TKIP"
1228 msgstr ""
1229
1230 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
1231 msgstr ""
1232
1233 msgid "Force link"
1234 msgstr ""
1235
1236 msgid "Force use of NAT-T"
1237 msgstr ""
1238
1239 msgid "Form token mismatch"
1240 msgstr ""
1241
1242 msgid "Forward DHCP traffic"
1243 msgstr ""
1244
1245 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
1246 msgstr ""
1247
1248 msgid "Forward broadcast traffic"
1249 msgstr ""
1250
1251 msgid "Forward mesh peer traffic"
1252 msgstr ""
1253
1254 msgid "Forwarding mode"
1255 msgstr ""
1256
1257 msgid "Fragmentation Threshold"
1258 msgstr "Fragmentasi Ambang"
1259
1260 msgid "Frame Bursting"
1261 msgstr "Bingkai Meletup"
1262
1263 msgid "Free"
1264 msgstr ""
1265
1266 msgid "Free space"
1267 msgstr ""
1268
1269 msgid ""
1270 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
1271 "wireguard.io\">wireguard.io</a>."
1272 msgstr ""
1273
1274 msgid "GHz"
1275 msgstr ""
1276
1277 msgid "GPRS only"
1278 msgstr ""
1279
1280 msgid "Gateway"
1281 msgstr ""
1282
1283 msgid "Gateway ports"
1284 msgstr ""
1285
1286 msgid "General Settings"
1287 msgstr ""
1288
1289 msgid "General Setup"
1290 msgstr "Setup Umum"
1291
1292 msgid "General options for opkg"
1293 msgstr ""
1294
1295 msgid "Generate Config"
1296 msgstr ""
1297
1298 msgid "Generate PMK locally"
1299 msgstr ""
1300
1301 msgid "Generate archive"
1302 msgstr ""
1303
1304 msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
1305 msgstr ""
1306
1307 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
1308 msgstr ""
1309
1310 msgid "Global Settings"
1311 msgstr ""
1312
1313 msgid "Global network options"
1314 msgstr ""
1315
1316 msgid "Go to password configuration..."
1317 msgstr ""
1318
1319 msgid "Go to relevant configuration page"
1320 msgstr "Menuju ke halaman konfigurasi yang relevan"
1321
1322 msgid "Group Password"
1323 msgstr ""
1324
1325 msgid "Guest"
1326 msgstr ""
1327
1328 msgid "HE.net password"
1329 msgstr ""
1330
1331 msgid "HE.net username"
1332 msgstr ""
1333
1334 msgid "HT mode (802.11n)"
1335 msgstr ""
1336
1337 msgid "Hang Up"
1338 msgstr "Menutup"
1339
1340 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
1341 msgstr ""
1342
1343 msgid "Heartbeat"
1344 msgstr ""
1345
1346 msgid ""
1347 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
1348 "the timezone."
1349 msgstr ""
1350 "Di sini anda boleh mengkonfigurasi aspek asas peranti anda seperti nama host "
1351 "atau zon."
1352
1353 msgid ""
1354 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
1355 "authentication."
1356 msgstr ""
1357
1358 msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
1359 msgstr ""
1360
1361 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1362 msgstr "Menyembunyikan ESSID"
1363
1364 msgid "Host"
1365 msgstr ""
1366
1367 msgid "Host entries"
1368 msgstr "Entri host"
1369
1370 msgid "Host expiry timeout"
1371 msgstr ""
1372
1373 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
1374 msgstr "IP host atau rangkaian"
1375
1376 msgid "Hostname"
1377 msgstr "Nama Host"
1378
1379 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
1380 msgstr ""
1381
1382 msgid "Hostnames"
1383 msgstr "Nama Host"
1384
1385 msgid "Hybrid"
1386 msgstr ""
1387
1388 msgid "IKE DH Group"
1389 msgstr ""
1390
1391 msgid "IP Addresses"
1392 msgstr ""
1393
1394 msgid "IP address"
1395 msgstr "Alamat IP"
1396
1397 msgid "IPv4"
1398 msgstr ""
1399
1400 msgid "IPv4 Firewall"
1401 msgstr ""
1402
1403 msgid "IPv4 WAN Status"
1404 msgstr ""
1405
1406 msgid "IPv4 address"
1407 msgstr ""
1408
1409 msgid "IPv4 and IPv6"
1410 msgstr ""
1411
1412 msgid "IPv4 assignment length"
1413 msgstr ""
1414
1415 msgid "IPv4 broadcast"
1416 msgstr ""
1417
1418 msgid "IPv4 gateway"
1419 msgstr ""
1420
1421 msgid "IPv4 netmask"
1422 msgstr ""
1423
1424 msgid "IPv4 only"
1425 msgstr ""
1426
1427 msgid "IPv4 prefix"
1428 msgstr ""
1429
1430 msgid "IPv4 prefix length"
1431 msgstr ""
1432
1433 msgid "IPv4-Address"
1434 msgstr ""
1435
1436 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
1437 msgstr ""
1438
1439 msgid "IPv6"
1440 msgstr "Konfigurasi IPv6"
1441
1442 msgid "IPv6 Firewall"
1443 msgstr ""
1444
1445 msgid "IPv6 Neighbours"
1446 msgstr ""
1447
1448 msgid "IPv6 Settings"
1449 msgstr ""
1450
1451 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
1452 msgstr ""
1453
1454 msgid "IPv6 WAN Status"
1455 msgstr ""
1456
1457 msgid "IPv6 address"
1458 msgstr ""
1459
1460 msgid "IPv6 address delegated to the local tunnel endpoint (optional)"
1461 msgstr ""
1462
1463 msgid "IPv6 assignment hint"
1464 msgstr ""
1465
1466 msgid "IPv6 assignment length"
1467 msgstr ""
1468
1469 msgid "IPv6 gateway"
1470 msgstr ""
1471
1472 msgid "IPv6 only"
1473 msgstr ""
1474
1475 msgid "IPv6 prefix"
1476 msgstr ""
1477
1478 msgid "IPv6 prefix length"
1479 msgstr ""
1480
1481 msgid "IPv6 routed prefix"
1482 msgstr ""
1483
1484 msgid "IPv6 suffix"
1485 msgstr ""
1486
1487 msgid "IPv6-Address"
1488 msgstr ""
1489
1490 msgid "IPv6-PD"
1491 msgstr ""
1492
1493 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
1494 msgstr ""
1495
1496 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
1497 msgstr ""
1498
1499 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
1500 msgstr ""
1501
1502 msgid "Identity"
1503 msgstr "Identiti"
1504
1505 msgid "If checked, 1DES is enabled"
1506 msgstr ""
1507
1508 msgid "If checked, encryption is disabled"
1509 msgstr ""
1510
1511 msgid ""
1512 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
1513 msgstr ""
1514
1515 msgid ""
1516 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
1517 "device node"
1518 msgstr ""
1519
1520 msgid "If unchecked, no default route is configured"
1521 msgstr ""
1522
1523 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
1524 msgstr ""
1525
1526 msgid ""
1527 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
1528 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
1529 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
1530 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
1531 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
1532 msgstr ""
1533 "Jika memori fizikal anda tidak cukup data yang boleh digunakan sementara "
1534 "menukar ke peranti-penukar yang dihasilkan dalam jumlah RAM berguna yang "
1535 "lebih tinggi. Berhati-hatilah bahawa penukaran data adalah proses yang "
1536 "sangat lambat kerana peranti-penukar tidak boleh diakses dengan datarates "
1537 "yang tinggi pada RAM."
1538
1539 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
1540 msgstr "Mengabaikan /etc/hosts"
1541
1542 msgid "Ignore interface"
1543 msgstr "Abaikan antara muka"
1544
1545 msgid "Ignore resolve file"
1546 msgstr "Abaikan fail yang selesai"
1547
1548 msgid "Image"
1549 msgstr ""
1550
1551 msgid "In"
1552 msgstr "Masuk"
1553
1554 msgid ""
1555 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
1556 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
1557 msgstr ""
1558
1559 msgid "Inactivity timeout"
1560 msgstr ""
1561
1562 msgid "Inbound:"
1563 msgstr ""
1564
1565 msgid "Info"
1566 msgstr ""
1567
1568 msgid "Initscript"
1569 msgstr ""
1570
1571 msgid "Initscripts"
1572 msgstr ""
1573
1574 msgid "Install"
1575 msgstr "Memasang"
1576
1577 msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
1578 msgstr ""
1579
1580 msgid "Install package %q"
1581 msgstr ""
1582
1583 msgid "Install protocol extensions..."
1584 msgstr ""
1585
1586 msgid "Installed packages"
1587 msgstr ""
1588
1589 msgid "Interface"
1590 msgstr "Interface"
1591
1592 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
1593 msgstr ""
1594
1595 msgid "Interface Configuration"
1596 msgstr ""
1597
1598 msgid "Interface Overview"
1599 msgstr ""
1600
1601 msgid "Interface is reconnecting..."
1602 msgstr ""
1603
1604 msgid "Interface is shutting down..."
1605 msgstr ""
1606
1607 msgid "Interface name"
1608 msgstr ""
1609
1610 msgid "Interface not present or not connected yet."
1611 msgstr ""
1612
1613 msgid "Interface reconnected"
1614 msgstr ""
1615
1616 msgid "Interface shut down"
1617 msgstr ""
1618
1619 msgid "Interfaces"
1620 msgstr "Interface"
1621
1622 msgid "Internal"
1623 msgstr ""
1624
1625 msgid "Internal Server Error"
1626 msgstr ""
1627
1628 msgid "Invalid"
1629 msgstr "Tak Sah"
1630
1631 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
1632 msgstr ""
1633
1634 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
1635 msgstr ""
1636
1637 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
1638 msgstr "Username dan / atau password tak sah! Sila cuba lagi."
1639
1640 msgid "Isolate Clients"
1641 msgstr ""
1642
1643 #, fuzzy
1644 msgid ""
1645 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
1646 "flash memory, please verify the image file!"
1647 msgstr ""
1648 "Tampak bahawa anda cuba untuk flash fail gambar yang tidak sesuai dengan "
1649 "memori flash, sila buat pengesahan pada fail gambar!"
1650
1651 msgid "JavaScript required!"
1652 msgstr ""
1653
1654 #, fuzzy
1655 msgid "Join Network"
1656 msgstr "Gabung Rangkaian"
1657
1658 msgid "Join Network: Wireless Scan"
1659 msgstr ""
1660
1661 msgid "Joining Network: %q"
1662 msgstr ""
1663
1664 msgid "Keep settings"
1665 msgstr ""
1666
1667 msgid "Kernel Log"
1668 msgstr "Log Kernel"
1669
1670 msgid "Kernel Version"
1671 msgstr ""
1672
1673 msgid "Key"
1674 msgstr "Kunci"
1675
1676 msgid "Key #%d"
1677 msgstr ""
1678
1679 msgid "Kill"
1680 msgstr "Tamatkan"
1681
1682 msgid "L2TP"
1683 msgstr ""
1684
1685 msgid "L2TP Server"
1686 msgstr ""
1687
1688 msgid "LCP echo failure threshold"
1689 msgstr ""
1690
1691 msgid "LCP echo interval"
1692 msgstr ""
1693
1694 msgid "LLC"
1695 msgstr ""
1696
1697 msgid "Label"
1698 msgstr ""
1699
1700 msgid "Language"
1701 msgstr "Bahasa"
1702
1703 msgid "Language and Style"
1704 msgstr ""
1705
1706 msgid "Latency"
1707 msgstr ""
1708
1709 msgid "Leaf"
1710 msgstr ""
1711
1712 msgid "Lease time"
1713 msgstr ""
1714
1715 msgid "Lease validity time"
1716 msgstr ""
1717
1718 msgid "Leasefile"
1719 msgstr "Sewa fail"
1720
1721 msgid "Leasetime remaining"
1722 msgstr "Sisa masa penyewaan"
1723
1724 msgid "Leave empty to autodetect"
1725 msgstr ""
1726
1727 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
1728 msgstr ""
1729
1730 msgid "Legend:"
1731 msgstr ""
1732
1733 msgid "Limit"
1734 msgstr "Batas"
1735
1736 msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
1737 msgstr ""
1738
1739 msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
1740 msgstr ""
1741
1742 msgid "Line Attenuation (LATN)"
1743 msgstr ""
1744
1745 msgid "Line Mode"
1746 msgstr ""
1747
1748 msgid "Line State"
1749 msgstr ""
1750
1751 msgid "Line Uptime"
1752 msgstr ""
1753
1754 msgid "Link On"
1755 msgstr "Link Pada"
1756
1757 msgid ""
1758 "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
1759 "requests to"
1760 msgstr ""
1761
1762 msgid ""
1763 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
1764 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
1765 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
1766 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
1767 "Association."
1768 msgstr ""
1769
1770 msgid ""
1771 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
1772 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
1773 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
1774 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
1775 "PMK-R1 keys."
1776 msgstr ""
1777
1778 msgid "List of SSH key files for auth"
1779 msgstr ""
1780
1781 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
1782 msgstr ""
1783
1784 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
1785 msgstr ""
1786
1787 msgid "Listen Interfaces"
1788 msgstr ""
1789
1790 msgid "Listen Port"
1791 msgstr ""
1792
1793 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
1794 msgstr ""
1795
1796 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
1797 msgstr ""
1798
1799 msgid "Load"
1800 msgstr "Load"
1801
1802 msgid "Load Average"
1803 msgstr ""
1804
1805 msgid "Loading"
1806 msgstr ""
1807
1808 msgid "Local IP address to assign"
1809 msgstr ""
1810
1811 msgid "Local IPv4 address"
1812 msgstr ""
1813
1814 msgid "Local IPv6 address"
1815 msgstr ""
1816
1817 msgid "Local Service Only"
1818 msgstr ""
1819
1820 msgid "Local Startup"
1821 msgstr ""
1822
1823 msgid "Local Time"
1824 msgstr "Masa Tempatan"
1825
1826 msgid "Local domain"
1827 msgstr ""
1828
1829 msgid ""
1830 "Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
1831 "and are resolved from DHCP or hosts files only"
1832 msgstr ""
1833
1834 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
1835 msgstr ""
1836
1837 msgid "Local server"
1838 msgstr ""
1839
1840 msgid ""
1841 "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
1842 "available"
1843 msgstr ""
1844
1845 msgid "Localise queries"
1846 msgstr "Soalan tempatan"
1847
1848 msgid "Locked to channel %s used by: %s"
1849 msgstr ""
1850
1851 msgid "Log output level"
1852 msgstr ""
1853
1854 msgid "Log queries"
1855 msgstr "Log soalan"
1856
1857 msgid "Logging"
1858 msgstr ""
1859
1860 msgid "Login"
1861 msgstr "Login"
1862
1863 msgid "Logout"
1864 msgstr "Logout"
1865
1866 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
1867 msgstr ""
1868
1869 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
1870 msgstr ""
1871
1872 msgid "MAC-Address"
1873 msgstr ""
1874
1875 msgid "MAC-Address Filter"
1876 msgstr "Penapis alamat MAC"
1877
1878 msgid "MAC-Filter"
1879 msgstr "Penapis MAC"
1880
1881 msgid "MAC-List"
1882 msgstr "Senarai MAC"
1883
1884 msgid "MAP / LW4over6"
1885 msgstr ""
1886
1887 msgid "MB/s"
1888 msgstr ""
1889
1890 msgid "MD5"
1891 msgstr ""
1892
1893 msgid "MHz"
1894 msgstr ""
1895
1896 msgid "MTU"
1897 msgstr ""
1898
1899 msgid ""
1900 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
1901 "below:"
1902 msgstr ""
1903
1904 msgid "Manual"
1905 msgstr ""
1906
1907 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
1908 msgstr ""
1909
1910 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
1911 msgstr ""
1912
1913 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
1914 msgstr ""
1915
1916 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
1917 msgstr ""
1918
1919 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1920 msgstr ""
1921
1922 msgid ""
1923 "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
1924 "bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
1925 msgstr ""
1926
1927 msgid "Maximum number of leased addresses."
1928 msgstr ""
1929
1930 msgid "Mbit/s"
1931 msgstr ""
1932
1933 msgid "Memory"
1934 msgstr "Memori"
1935
1936 msgid "Memory usage (%)"
1937 msgstr "Penggunaan Memori (%)"
1938
1939 msgid "Mesh Id"
1940 msgstr ""
1941
1942 msgid "Metric"
1943 msgstr "Metrik"
1944
1945 msgid "Mirror monitor port"
1946 msgstr ""
1947
1948 msgid "Mirror source port"
1949 msgstr ""
1950
1951 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
1952 msgstr ""
1953
1954 msgid "Mobility Domain"
1955 msgstr ""
1956
1957 msgid "Mode"
1958 msgstr "Mode"
1959
1960 msgid "Model"
1961 msgstr ""
1962
1963 msgid "Modem device"
1964 msgstr "Alat modem"
1965
1966 msgid "Modem init timeout"
1967 msgstr ""
1968
1969 msgid "Monitor"
1970 msgstr "Monitor"
1971
1972 msgid "Mount Entry"
1973 msgstr ""
1974
1975 msgid "Mount Point"
1976 msgstr "Mount Point"
1977
1978 msgid "Mount Points"
1979 msgstr "Mount Points"
1980
1981 msgid "Mount Points - Mount Entry"
1982 msgstr ""
1983
1984 msgid "Mount Points - Swap Entry"
1985 msgstr ""
1986
1987 msgid ""
1988 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
1989 "filesystem"
1990 msgstr ""
1991 "Mount Points menentukan di mana titik peranti memori akan melekat pada fail "
1992 "sistem"
1993
1994 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
1995 msgstr ""
1996
1997 msgid "Mount options"
1998 msgstr ""
1999
2000 msgid "Mount point"
2001 msgstr ""
2002
2003 msgid "Mount swap not specifically configured"
2004 msgstr ""
2005
2006 msgid "Mounted file systems"
2007 msgstr "Mounted fail sistems"
2008
2009 msgid "Move down"
2010 msgstr ""
2011
2012 msgid "Move up"
2013 msgstr ""
2014
2015 msgid "Multicast address"
2016 msgstr ""
2017
2018 msgid "NAS ID"
2019 msgstr "NAS ID"
2020
2021 msgid "NAT-T Mode"
2022 msgstr ""
2023
2024 msgid "NAT64 Prefix"
2025 msgstr ""
2026
2027 msgid "NCM"
2028 msgstr ""
2029
2030 msgid "NDP-Proxy"
2031 msgstr ""
2032
2033 msgid "NT Domain"
2034 msgstr ""
2035
2036 msgid "NTP server candidates"
2037 msgstr ""
2038
2039 msgid "NTP sync time-out"
2040 msgstr ""
2041
2042 msgid "Name"
2043 msgstr "Nama"
2044
2045 msgid "Name of the new interface"
2046 msgstr ""
2047
2048 msgid "Name of the new network"
2049 msgstr "Nama rangkaian baru"
2050
2051 msgid "Navigation"
2052 msgstr "Navigation"
2053
2054 msgid "Netmask"
2055 msgstr ""
2056
2057 msgid "Network"
2058 msgstr "Rangkaian"
2059
2060 msgid "Network Utilities"
2061 msgstr ""
2062
2063 msgid "Network boot image"
2064 msgstr ""
2065
2066 msgid "Network without interfaces."
2067 msgstr ""
2068
2069 msgid "Next »"
2070 msgstr "Kemudian »"
2071
2072 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
2073 msgstr ""
2074
2075 msgid "No NAT-T"
2076 msgstr ""
2077
2078 msgid "No chains in this table"
2079 msgstr "Tiada rantai dalam jadual ini"
2080
2081 msgid "No files found"
2082 msgstr ""
2083
2084 msgid "No information available"
2085 msgstr ""
2086
2087 msgid "No negative cache"
2088 msgstr ""
2089
2090 msgid "No network configured on this device"
2091 msgstr ""
2092
2093 msgid "No network name specified"
2094 msgstr ""
2095
2096 msgid "No package lists available"
2097 msgstr ""
2098
2099 msgid "No password set!"
2100 msgstr ""
2101
2102 msgid "No rules in this chain"
2103 msgstr "Tidak ada peraturan dalam rantai ini"
2104
2105 msgid "No zone assigned"
2106 msgstr ""
2107
2108 msgid "Noise"
2109 msgstr "Kebisingan"
2110
2111 msgid "Noise Margin (SNR)"
2112 msgstr ""
2113
2114 msgid "Noise:"
2115 msgstr ""
2116
2117 msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
2118 msgstr ""
2119
2120 msgid "Non-wildcard"
2121 msgstr ""
2122
2123 msgid "None"
2124 msgstr ""
2125
2126 msgid "Normal"
2127 msgstr ""
2128
2129 msgid "Not Found"
2130 msgstr ""
2131
2132 msgid "Not associated"
2133 msgstr ""
2134
2135 msgid "Not connected"
2136 msgstr ""
2137
2138 msgid "Note: Configuration files will be erased."
2139 msgstr ""
2140
2141 msgid "Note: interface name length"
2142 msgstr ""
2143
2144 msgid "Notice"
2145 msgstr ""
2146
2147 msgid "Nslookup"
2148 msgstr ""
2149
2150 msgid "Number of cached DNS entries (max is 10000, 0 is no caching)"
2151 msgstr ""
2152
2153 msgid "OK"
2154 msgstr "Baik"
2155
2156 msgid "OPKG-Configuration"
2157 msgstr "OPKG-Konfigurasi"
2158
2159 msgid "Obfuscated Group Password"
2160 msgstr ""
2161
2162 msgid "Obfuscated Password"
2163 msgstr ""
2164
2165 msgid "Obtain IPv6-Address"
2166 msgstr ""
2167
2168 msgid "Off-State Delay"
2169 msgstr ""
2170
2171 msgid ""
2172 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
2173 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
2174 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
2175 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
2176 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
2177 "<samp>eth0.1</samp>)."
2178 msgstr ""
2179 "Pada halaman ini anda boleh mengkonfigurasi antara muka rangkaian. Anda "
2180 "boleh menjembatani beberapa antara muka dengan menanda jambatan antara muka "
2181 "gelanggang dan masukkan beberapa nama antara muka rangkaian dipisahkan "
2182 "dengan ruang. Anda juga boleh menggunakan antara muka VLAN notasi. Seperti "
2183 "eth0.1."
2184
2185 msgid "On-State Delay"
2186 msgstr ""
2187
2188 msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
2189 msgstr ""
2190
2191 msgid "One or more fields contain invalid values!"
2192 msgstr ""
2193
2194 msgid "One or more invalid/required values on tab"
2195 msgstr ""
2196
2197 msgid "One or more required fields have no value!"
2198 msgstr ""
2199
2200 msgid "Open list..."
2201 msgstr ""
2202
2203 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
2204 msgstr ""
2205
2206 msgid "Operating frequency"
2207 msgstr ""
2208
2209 msgid "Option changed"
2210 msgstr ""
2211
2212 msgid "Option removed"
2213 msgstr ""
2214
2215 msgid "Optional"
2216 msgstr ""
2217
2218 msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)"
2219 msgstr ""
2220
2221 msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
2222 msgstr ""
2223
2224 msgid ""
2225 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
2226 "starting with <code>0x</code>."
2227 msgstr ""
2228
2229 msgid ""
2230 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
2231 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
2232 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
2233 "for the interface."
2234 msgstr ""
2235
2236 msgid ""
2237 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
2238 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
2239 msgstr ""
2240
2241 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
2242 msgstr ""
2243
2244 msgid ""
2245 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
2246 "interface."
2247 msgstr ""
2248
2249 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
2250 msgstr ""
2251
2252 msgid "Optional. Port of peer."
2253 msgstr ""
2254
2255 msgid ""
2256 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
2257 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
2258 msgstr ""
2259
2260 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
2261 msgstr ""
2262
2263 msgid "Options"
2264 msgstr "Pilihan"
2265
2266 msgid "Other:"
2267 msgstr ""
2268
2269 msgid "Out"
2270 msgstr "Keluar"
2271
2272 msgid "Outbound:"
2273 msgstr ""
2274
2275 msgid "Output Interface"
2276 msgstr ""
2277
2278 msgid "Override MAC address"
2279 msgstr ""
2280
2281 msgid "Override MTU"
2282 msgstr ""
2283
2284 msgid "Override TOS"
2285 msgstr ""
2286
2287 msgid "Override TTL"
2288 msgstr ""
2289
2290 msgid "Override default interface name"
2291 msgstr ""
2292
2293 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
2294 msgstr ""
2295
2296 msgid ""
2297 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
2298 "subnet that is served."
2299 msgstr ""
2300
2301 msgid "Override the table used for internal routes"
2302 msgstr ""
2303
2304 msgid "Overview"
2305 msgstr "Keseluruhan"
2306
2307 msgid "Owner"
2308 msgstr "Pemilik"
2309
2310 msgid "PAP/CHAP password"
2311 msgstr ""
2312
2313 msgid "PAP/CHAP username"
2314 msgstr ""
2315
2316 msgid "PID"
2317 msgstr "PID"
2318
2319 msgid "PIN"
2320 msgstr ""
2321
2322 msgid "PMK R1 Push"
2323 msgstr ""
2324
2325 msgid "PPP"
2326 msgstr ""
2327
2328 msgid "PPPoA Encapsulation"
2329 msgstr "Pengkapsulan PPPoA"
2330
2331 msgid "PPPoATM"
2332 msgstr ""
2333
2334 msgid "PPPoE"
2335 msgstr ""
2336
2337 msgid "PPPoSSH"
2338 msgstr ""
2339
2340 msgid "PPtP"
2341 msgstr ""
2342
2343 msgid "PSID offset"
2344 msgstr ""
2345
2346 msgid "PSID-bits length"
2347 msgstr ""
2348
2349 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
2350 msgstr ""
2351
2352 msgid "Package libiwinfo required!"
2353 msgstr ""
2354
2355 msgid "Package lists are older than 24 hours"
2356 msgstr ""
2357
2358 msgid "Package name"
2359 msgstr "Nama pakej"
2360
2361 msgid "Packets"
2362 msgstr "Paket"
2363
2364 msgid "Part of zone %q"
2365 msgstr ""
2366
2367 msgid "Password"
2368 msgstr "Kata laluan"
2369
2370 msgid "Password authentication"
2371 msgstr "Kata laluan pengesahan"
2372
2373 msgid "Password of Private Key"
2374 msgstr "Kata Laluan Kunci Swasta"
2375
2376 msgid "Password of inner Private Key"
2377 msgstr ""
2378
2379 msgid "Password successfully changed!"
2380 msgstr ""
2381
2382 msgid "Password2"
2383 msgstr ""
2384
2385 msgid "Path to CA-Certificate"
2386 msgstr "Path ke CA-Sijil"
2387
2388 msgid "Path to Client-Certificate"
2389 msgstr ""
2390
2391 msgid "Path to Private Key"
2392 msgstr "Path ke Kunci Swasta"
2393
2394 msgid "Path to inner CA-Certificate"
2395 msgstr ""
2396
2397 msgid "Path to inner Client-Certificate"
2398 msgstr ""
2399
2400 msgid "Path to inner Private Key"
2401 msgstr ""
2402
2403 msgid "Peak:"
2404 msgstr ""
2405
2406 msgid "Peer IP address to assign"
2407 msgstr ""
2408
2409 msgid "Peers"
2410 msgstr ""
2411
2412 msgid "Perfect Forward Secrecy"
2413 msgstr ""
2414
2415 msgid "Perform reboot"
2416 msgstr "Lakukan reboot"
2417
2418 msgid "Perform reset"
2419 msgstr ""
2420
2421 msgid "Persistent Keep Alive"
2422 msgstr ""
2423
2424 msgid "Phy Rate:"
2425 msgstr ""
2426
2427 msgid "Physical Settings"
2428 msgstr "Tetapan Fizikal"
2429
2430 msgid "Ping"
2431 msgstr ""
2432
2433 msgid "Pkts."
2434 msgstr "Pkts."
2435
2436 msgid "Please enter your username and password."
2437 msgstr "Sila masukkan username dan kata laluan anda."
2438
2439 msgid "Policy"
2440 msgstr "Dasar"
2441
2442 msgid "Port"
2443 msgstr "Port"
2444
2445 msgid "Port status:"
2446 msgstr ""
2447
2448 msgid "Power Management Mode"
2449 msgstr ""
2450
2451 msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
2452 msgstr ""
2453
2454 msgid "Prefer LTE"
2455 msgstr ""
2456
2457 msgid "Prefer UMTS"
2458 msgstr ""
2459
2460 msgid "Prefix Delegated"
2461 msgstr ""
2462
2463 msgid "Preshared Key"
2464 msgstr ""
2465
2466 msgid ""
2467 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
2468 "ignore failures"
2469 msgstr ""
2470
2471 msgid "Prevent listening on these interfaces."
2472 msgstr ""
2473
2474 msgid "Prevents client-to-client communication"
2475 msgstr "Mencegah komunikasi sesama Pelanggan"
2476
2477 msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
2478 msgstr ""
2479
2480 msgid "Private Key"
2481 msgstr ""
2482
2483 msgid "Proceed"
2484 msgstr "Teruskan"
2485
2486 msgid "Processes"
2487 msgstr "Proses"
2488
2489 msgid "Profile"
2490 msgstr ""
2491
2492 msgid "Prot."
2493 msgstr "Prot."
2494
2495 msgid "Protocol"
2496 msgstr "Protokol"
2497
2498 msgid "Protocol family"
2499 msgstr ""
2500
2501 msgid "Protocol of the new interface"
2502 msgstr ""
2503
2504 msgid "Protocol support is not installed"
2505 msgstr ""
2506
2507 msgid "Provide NTP server"
2508 msgstr ""
2509
2510 msgid "Provide new network"
2511 msgstr ""
2512
2513 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2514 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2515
2516 msgid "Public Key"
2517 msgstr ""
2518
2519 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
2520 msgstr ""
2521
2522 msgid "QMI Cellular"
2523 msgstr ""
2524
2525 msgid "Quality"
2526 msgstr ""
2527
2528 msgid "R0 Key Lifetime"
2529 msgstr ""
2530
2531 msgid "R1 Key Holder"
2532 msgstr ""
2533
2534 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
2535 msgstr ""
2536
2537 msgid "RTS/CTS Threshold"
2538 msgstr "RTS/CTS-Ambang"
2539
2540 # Ein / Aus, eingehend / ausgehend?
2541 msgid "RX"
2542 msgstr "RX"
2543
2544 msgid "RX Rate"
2545 msgstr ""
2546
2547 msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
2548 msgstr ""
2549
2550 msgid "Radius-Accounting-Port"
2551 msgstr ""
2552
2553 msgid "Radius-Accounting-Secret"
2554 msgstr ""
2555
2556 msgid "Radius-Accounting-Server"
2557 msgstr ""
2558
2559 msgid "Radius-Authentication-Port"
2560 msgstr ""
2561
2562 msgid "Radius-Authentication-Secret"
2563 msgstr ""
2564
2565 msgid "Radius-Authentication-Server"
2566 msgstr ""
2567
2568 msgid ""
2569 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
2570 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
2571 msgstr "Baca /etc/ethers untuk mengkonfigurasikan DHCP-Server"
2572
2573 msgid ""
2574 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
2575 "lose access to this device if you are connected via this interface."
2576 msgstr ""
2577
2578 msgid ""
2579 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
2580 "might lose access to this device if you are connected via this network."
2581 msgstr ""
2582
2583 msgid "Really reset all changes?"
2584 msgstr ""
2585
2586 msgid ""
2587 "Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are "
2588 "connected via this interface."
2589 msgstr ""
2590
2591 msgid ""
2592 "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
2593 "you are connected via this interface."
2594 msgstr ""
2595
2596 msgid "Really switch protocol?"
2597 msgstr ""
2598
2599 msgid "Realtime Connections"
2600 msgstr ""
2601
2602 msgid "Realtime Graphs"
2603 msgstr ""
2604
2605 msgid "Realtime Load"
2606 msgstr ""
2607
2608 msgid "Realtime Traffic"
2609 msgstr ""
2610
2611 msgid "Realtime Wireless"
2612 msgstr ""
2613
2614 msgid "Reassociation Deadline"
2615 msgstr ""
2616
2617 msgid "Rebind protection"
2618 msgstr ""
2619
2620 msgid "Reboot"
2621 msgstr "Reboot"
2622
2623 msgid "Rebooting..."
2624 msgstr ""
2625
2626 msgid "Reboots the operating system of your device"
2627 msgstr "Reboot sistem operasi peranti anda"
2628
2629 msgid "Receive"
2630 msgstr "Menerima"
2631
2632 msgid "Receiver Antenna"
2633 msgstr "Antena Penerima"
2634
2635 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
2636 msgstr ""
2637
2638 msgid "Reconnect this interface"
2639 msgstr ""
2640
2641 msgid "Reconnecting interface"
2642 msgstr ""
2643
2644 msgid "References"
2645 msgstr "Rujukan"
2646
2647 msgid "Relay"
2648 msgstr ""
2649
2650 msgid "Relay Bridge"
2651 msgstr ""
2652
2653 msgid "Relay between networks"
2654 msgstr ""
2655
2656 msgid "Relay bridge"
2657 msgstr ""
2658
2659 msgid "Remote IPv4 address"
2660 msgstr ""
2661
2662 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
2663 msgstr ""
2664
2665 msgid "Remove"
2666 msgstr "Menghapuskan"
2667
2668 msgid "Repeat scan"
2669 msgstr "Ulangi scan"
2670
2671 msgid "Replace entry"
2672 msgstr "Tukar entri"
2673
2674 msgid "Replace wireless configuration"
2675 msgstr ""
2676
2677 msgid "Request IPv6-address"
2678 msgstr ""
2679
2680 msgid "Request IPv6-prefix of length"
2681 msgstr ""
2682
2683 msgid "Require TLS"
2684 msgstr ""
2685
2686 msgid "Required"
2687 msgstr ""
2688
2689 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
2690 msgstr ""
2691
2692 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
2693 msgstr ""
2694
2695 msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
2696 msgstr ""
2697
2698 msgid ""
2699 "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
2700 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
2701 "routes through the tunnel."
2702 msgstr ""
2703
2704 msgid ""
2705 "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver "
2706 "<br />(as of Feb 2017: ath9k and ath10k, in LEDE also mwlwifi and mt76)"
2707 msgstr ""
2708
2709 msgid ""
2710 "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
2711 "come from unsigned domains"
2712 msgstr ""
2713
2714 msgid "Reset"
2715 msgstr "Reset"
2716
2717 msgid "Reset Counters"
2718 msgstr "Reset Loket"
2719
2720 msgid "Reset to defaults"
2721 msgstr ""
2722
2723 msgid "Resolv and Hosts Files"
2724 msgstr ""
2725
2726 msgid "Resolve file"
2727 msgstr ""
2728
2729 msgid "Restart"
2730 msgstr ""
2731
2732 msgid "Restart Firewall"
2733 msgstr "Restart Firewall"
2734
2735 msgid "Restore backup"
2736 msgstr "Kembalikan sandaran"
2737
2738 msgid "Reveal/hide password"
2739 msgstr ""
2740
2741 msgid "Revert"
2742 msgstr "Kembali"
2743
2744 msgid "Revert changes"
2745 msgstr ""
2746
2747 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
2748 msgstr ""
2749
2750 msgid "Reverting configuration…"
2751 msgstr ""
2752
2753 msgid "Root"
2754 msgstr ""
2755
2756 msgid "Root directory for files served via TFTP"
2757 msgstr ""
2758
2759 msgid "Root preparation"
2760 msgstr ""
2761
2762 msgid "Route Allowed IPs"
2763 msgstr ""
2764
2765 msgid "Route type"
2766 msgstr ""
2767
2768 msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
2769 msgstr ""
2770
2771 msgid "Router Advertisement-Service"
2772 msgstr ""
2773
2774 msgid "Router Password"
2775 msgstr ""
2776
2777 msgid "Routes"
2778 msgstr "Laluan"
2779
2780 msgid ""
2781 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
2782 "can be reached."
2783 msgstr ""
2784 "Laluan menentukan di mana interface dan gateway host atau rangkaian tertentu "
2785 "yang boleh dicapai."
2786
2787 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
2788 msgstr ""
2789
2790 msgid "Run filesystem check"
2791 msgstr ""
2792
2793 msgid "SHA256"
2794 msgstr ""
2795
2796 msgid ""
2797 "SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
2798 "use 6in4 instead"
2799 msgstr ""
2800
2801 msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]"
2802 msgstr ""
2803
2804 msgid "SNR"
2805 msgstr ""
2806
2807 msgid "SSH Access"
2808 msgstr ""
2809
2810 msgid "SSH server address"
2811 msgstr ""
2812
2813 msgid "SSH server port"
2814 msgstr ""
2815
2816 msgid "SSH username"
2817 msgstr ""
2818
2819 msgid "SSH-Keys"
2820 msgstr ""
2821
2822 msgid "SSID"
2823 msgstr "SSID"
2824
2825 msgid "Save"
2826 msgstr "Simpan"
2827
2828 msgid "Save & Apply"
2829 msgstr "Simpan & Melaksanakan"
2830
2831 msgid "Scan"
2832 msgstr "Scan"
2833
2834 msgid "Scheduled Tasks"
2835 msgstr "Tugas Jadual"
2836
2837 msgid "Section added"
2838 msgstr ""
2839
2840 msgid "Section removed"
2841 msgstr ""
2842
2843 msgid "See \"mount\" manpage for details"
2844 msgstr "Rujuk \"mount\" laman manual untuk detail"
2845
2846 msgid ""
2847 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
2848 "conjunction with failure threshold"
2849 msgstr ""
2850
2851 msgid "Separate Clients"
2852 msgstr "Pisahkan Pelanggan"
2853
2854 msgid "Server Settings"
2855 msgstr ""
2856
2857 msgid "Server password"
2858 msgstr ""
2859
2860 msgid ""
2861 "Server password, enter the specific password of the tunnel when the username "
2862 "contains the tunnel ID"
2863 msgstr ""
2864
2865 msgid "Server username"
2866 msgstr ""
2867
2868 msgid "Service Name"
2869 msgstr ""
2870
2871 msgid "Service Type"
2872 msgstr ""
2873
2874 msgid "Services"
2875 msgstr "Perkhidmatan"
2876
2877 msgid ""
2878 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
2879 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
2880 msgstr ""
2881
2882 msgid "Set up Time Synchronization"
2883 msgstr ""
2884
2885 msgid "Setup DHCP Server"
2886 msgstr ""
2887
2888 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
2889 msgstr ""
2890
2891 msgid "Short GI"
2892 msgstr ""
2893
2894 msgid "Show current backup file list"
2895 msgstr ""
2896
2897 msgid "Shutdown this interface"
2898 msgstr ""
2899
2900 msgid "Shutdown this network"
2901 msgstr ""
2902
2903 msgid "Signal"
2904 msgstr "Isyarat"
2905
2906 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
2907 msgstr ""
2908
2909 msgid "Signal:"
2910 msgstr ""
2911
2912 msgid "Size"
2913 msgstr "Saiz"
2914
2915 msgid "Size (.ipk)"
2916 msgstr ""
2917
2918 msgid "Size of DNS query cache"
2919 msgstr ""
2920
2921 msgid "Skip"
2922 msgstr "Skip"
2923
2924 msgid "Skip to content"
2925 msgstr "Skip ke kadar"
2926
2927 msgid "Skip to navigation"
2928 msgstr "Skip ke navigation"
2929
2930 msgid "Slot time"
2931 msgstr "Slot masa"
2932
2933 msgid "Software"
2934 msgstr "Perisian"
2935
2936 msgid "Software VLAN"
2937 msgstr ""
2938
2939 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
2940 msgstr ""
2941
2942 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
2943 msgstr ""
2944
2945 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
2946 msgstr ""
2947
2948 msgid ""
2949 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
2950 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
2951 "instructions."
2952 msgstr ""
2953
2954 msgid "Sort"
2955 msgstr ""
2956
2957 msgid "Source"
2958 msgstr "Sumber"
2959
2960 msgid "Source routing"
2961 msgstr ""
2962
2963 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
2964 msgstr ""
2965
2966 msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
2967 msgstr ""
2968
2969 msgid ""
2970 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
2971 "to be dead"
2972 msgstr ""
2973
2974 msgid ""
2975 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
2976 "dead"
2977 msgstr ""
2978
2979 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
2980 msgstr ""
2981
2982 msgid ""
2983 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
2984 "default (64)."
2985 msgstr ""
2986
2987 msgid ""
2988 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
2989 "bytes)."
2990 msgstr ""
2991
2992 msgid "Specify the secret encryption key here."
2993 msgstr ""
2994
2995 msgid "Start"
2996 msgstr "Mula"
2997
2998 msgid "Start priority"
2999 msgstr ""
3000
3001 msgid "Starting configuration apply…"
3002 msgstr ""
3003
3004 msgid "Startup"
3005 msgstr ""
3006
3007 msgid "Static IPv4 Routes"
3008 msgstr "Laluan IPv4 Statik"
3009
3010 msgid "Static IPv6 Routes"
3011 msgstr "Laluan IPv6 Statik"
3012
3013 msgid "Static Leases"
3014 msgstr "Statische Einträge"
3015
3016 msgid "Static Routes"
3017 msgstr "Laluan Statik"
3018
3019 msgid "Static address"
3020 msgstr ""
3021
3022 msgid ""
3023 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
3024 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
3025 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
3026 msgstr ""
3027
3028 msgid "Status"
3029 msgstr "Status"
3030
3031 msgid "Stop"
3032 msgstr ""
3033
3034 msgid "Strict order"
3035 msgstr "Order Ketat"
3036
3037 msgid "Submit"
3038 msgstr "Menyerahkan"
3039
3040 msgid "Suppress logging"
3041 msgstr ""
3042
3043 msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
3044 msgstr ""
3045
3046 msgid "Swap"
3047 msgstr ""
3048
3049 msgid "Swap Entry"
3050 msgstr ""
3051
3052 msgid "Switch"
3053 msgstr "Beralih"
3054
3055 msgid "Switch %q"
3056 msgstr ""
3057
3058 msgid "Switch %q (%s)"
3059 msgstr ""
3060
3061 msgid ""
3062 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
3063 msgstr ""
3064
3065 msgid "Switch Port Mask"
3066 msgstr ""
3067
3068 msgid "Switch VLAN"
3069 msgstr ""
3070
3071 msgid "Switch protocol"
3072 msgstr ""
3073
3074 msgid "Sync with browser"
3075 msgstr ""
3076
3077 msgid "Synchronizing..."
3078 msgstr ""
3079
3080 msgid "System"
3081 msgstr "Sistem"
3082
3083 msgid "System Log"
3084 msgstr "Log Sistem"
3085
3086 msgid "System Properties"
3087 msgstr ""
3088
3089 msgid "System log buffer size"
3090 msgstr ""
3091
3092 msgid "TCP:"
3093 msgstr ""
3094
3095 msgid "TFTP Settings"
3096 msgstr ""
3097
3098 msgid "TFTP server root"
3099 msgstr ""
3100
3101 # same as RX
3102 msgid "TX"
3103 msgstr "TX"
3104
3105 msgid "TX Rate"
3106 msgstr ""
3107
3108 msgid "Table"
3109 msgstr "Meja"
3110
3111 msgid "Target"
3112 msgstr "Sasaran"
3113
3114 msgid "Target network"
3115 msgstr ""
3116
3117 msgid "Terminate"
3118 msgstr "Menamatkan"
3119
3120 msgid ""
3121 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
3122 "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
3123 "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
3124 "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
3125 "are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
3126 msgstr ""
3127
3128 msgid ""
3129 "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
3130 "component for working wireless configuration!"
3131 msgstr ""
3132
3133 msgid ""
3134 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
3135 "username instead of the user ID!"
3136 msgstr ""
3137
3138 msgid ""
3139 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
3140 msgstr ""
3141
3142 msgid ""
3143 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
3144 msgstr ""
3145
3146 msgid ""
3147 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
3148 "code> and <code>_</code>"
3149 msgstr ""
3150 "Karakter yang diizinkan adalah: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, "
3151 "<code>0-9</code> dan <code>_</code>"
3152
3153 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
3154 msgstr ""
3155
3156 msgid ""
3157 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
3158 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
3159 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
3160 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
3161 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
3162 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
3163 "state."
3164 msgstr ""
3165
3166 msgid ""
3167 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
3168 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
3169 msgstr "Fail peranti memori atau partisyen, (contohnya: /dev/sda)"
3170
3171 msgid ""
3172 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
3173 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
3174 "samp>)"
3175 msgstr "Failsistem yang digunakan untuk memformat memori (contohnya: ext3)"
3176
3177 msgid ""
3178 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
3179 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
3180 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
3181 msgstr ""
3182 "Fail gambar flash telah di-upload. Berikut ini adalah checksum dan saiz fail "
3183 "yang berdaftar, membandingkannya dengan fail gambar asli untuk memastikan "
3184 "integriti data.<br /> Klik butang terus di bawah untuk memulakan prosedur "
3185 "flash."
3186
3187 msgid "The following changes have been reverted"
3188 msgstr "Laman berikut telah kembali"
3189
3190 msgid "The following rules are currently active on this system."
3191 msgstr "Peraturan berikut sedang aktif pada sistem ini."
3192
3193 msgid "The given network name is not unique"
3194 msgstr ""
3195
3196 msgid ""
3197 "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
3198 "be replaced if you proceed."
3199 msgstr ""
3200
3201 msgid ""
3202 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
3203 "addresses."
3204 msgstr ""
3205
3206 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
3207 msgstr ""
3208
3209 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
3210 msgstr ""
3211
3212 msgid ""
3213 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
3214 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
3215 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
3216 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
3217 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
3218 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
3219 msgstr ""
3220
3221 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
3222 msgstr ""
3223
3224 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
3225 msgstr ""
3226
3227 msgid ""
3228 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
3229 "when finished."
3230 msgstr ""
3231
3232 #, fuzzy
3233 msgid ""
3234 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
3235 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
3236 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
3237 "settings."
3238 msgstr ""
3239 "Sistem ini sekarang mula flash.<br /> JANGAN TUTUP KUASA UNTUK PERANTI!<br /"
3240 "> Tunggu beberapa minit sehingga anda cuba untuk menyambung kembali. Mungkin "
3241 "anda perlu mengemas kini alamat komputer anda untuk mencapai peranti lagi, "
3242 "bergantung pada tetapan anda."
3243
3244 msgid ""
3245 "The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to "
3246 "AYIYA"
3247 msgstr ""
3248
3249 msgid ""
3250 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
3251 "you choose the generic image format for your platform."
3252 msgstr ""
3253 "Format Fail gambar yang diupload tidak disokongkan. Pastikan anda memilih "
3254 "fail format gambar yang generik untuk platform anda."
3255
3256 msgid "There are no active leases."
3257 msgstr ""
3258
3259 msgid "There are no changes to apply."
3260 msgstr ""
3261
3262 msgid "There are no pending changes to revert!"
3263 msgstr ""
3264
3265 msgid "There are no pending changes!"
3266 msgstr ""
3267
3268 msgid ""
3269 "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
3270 "\"Physical Settings\" tab"
3271 msgstr ""
3272
3273 msgid ""
3274 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
3275 "protect the web interface and enable SSH."
3276 msgstr ""
3277
3278 msgid "This IPv4 address of the relay"
3279 msgstr ""
3280
3281 msgid ""
3282 "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
3283 "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
3284 "Name System\">DNS</abbr> servers."
3285 msgstr ""
3286
3287 msgid ""
3288 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
3289 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
3290 "configurations are automatically preserved."
3291 msgstr ""
3292
3293 msgid ""
3294 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
3295 "password if no update key has been configured"
3296 msgstr ""
3297
3298 msgid ""
3299 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
3300 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
3301 msgstr ""
3302
3303 msgid ""
3304 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
3305 "ends with <code>...:2/64</code>"
3306 msgstr ""
3307
3308 msgid ""
3309 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3310 "abbr> in the local network"
3311 msgstr "Ini adalah DHCP hanya dalam rangkaian tempatan."
3312
3313 msgid "This is the plain username for logging into the account"
3314 msgstr ""
3315
3316 msgid ""
3317 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
3318 msgstr ""
3319
3320 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
3321 msgstr ""
3322 "Ini adalah crontab sistem di mana tugas-tugas yang dijadualkan boleh "
3323 "ditakrifkan."
3324
3325 msgid ""
3326 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
3327 msgstr ""
3328
3329 msgid ""
3330 "This list gives an overview over currently running system processes and "
3331 "their status."
3332 msgstr ""
3333 "Senarai ini memberikan gambaran lebih pada proses sistem yang sedang "
3334 "berjalan dan statusnya."
3335
3336 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
3337 msgstr ""
3338 "Laman ini memberikan gambaran lebih dari saat ini sambungan rangkaian yang "
3339 "aktif."
3340
3341 msgid "This section contains no values yet"
3342 msgstr "Bahagian ini belum mengandungi nilai-nilai lagi"
3343
3344 msgid "Time Synchronization"
3345 msgstr ""
3346
3347 msgid "Time Synchronization is not configured yet."
3348 msgstr ""
3349
3350 msgid "Timezone"
3351 msgstr "Zon masa"
3352
3353 msgid ""
3354 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
3355 "archive here."
3356 msgstr ""
3357
3358 msgid "Tone"
3359 msgstr ""
3360
3361 msgid "Total Available"
3362 msgstr ""
3363
3364 msgid "Traceroute"
3365 msgstr ""
3366
3367 msgid "Traffic"
3368 msgstr "Lalu lintas"
3369
3370 msgid "Transfer"
3371 msgstr "Pemindahan"
3372
3373 msgid "Transmission Rate"
3374 msgstr "Kelajuan Penghantaran"
3375
3376 msgid "Transmit"
3377 msgstr "Pancar"
3378
3379 msgid "Transmit Power"
3380 msgstr "Daya Pancar"
3381
3382 msgid "Transmitter Antenna"
3383 msgstr "Antena Pemancar"
3384
3385 msgid "Trigger"
3386 msgstr ""
3387
3388 msgid "Trigger Mode"
3389 msgstr ""
3390
3391 msgid "Tunnel ID"
3392 msgstr ""
3393
3394 msgid "Tunnel Interface"
3395 msgstr ""
3396
3397 msgid "Tunnel Link"
3398 msgstr ""
3399
3400 msgid "Tunnel broker protocol"
3401 msgstr ""
3402
3403 msgid "Tunnel setup server"
3404 msgstr ""
3405
3406 msgid "Tunnel type"
3407 msgstr ""
3408
3409 msgid "Tx-Power"
3410 msgstr ""
3411
3412 msgid "Type"
3413 msgstr "Jenis"
3414
3415 msgid "UDP:"
3416 msgstr ""
3417
3418 msgid "UMTS only"
3419 msgstr ""
3420
3421 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
3422 msgstr ""
3423
3424 msgid "USB Device"
3425 msgstr ""
3426
3427 msgid "USB Ports"
3428 msgstr ""
3429
3430 msgid "UUID"
3431 msgstr ""
3432
3433 msgid "Unable to dispatch"
3434 msgstr ""
3435
3436 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
3437 msgstr ""
3438
3439 msgid "Unknown"
3440 msgstr ""
3441
3442 msgid "Unknown Error, password not changed!"
3443 msgstr ""
3444
3445 msgid "Unmanaged"
3446 msgstr ""
3447
3448 msgid "Unmount"
3449 msgstr ""
3450
3451 msgid "Unsaved Changes"
3452 msgstr "Perubahan yang belum disimpan"
3453
3454 msgid "Unsupported protocol type."
3455 msgstr ""
3456
3457 msgid "Update lists"
3458 msgstr ""
3459
3460 msgid ""
3461 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
3462 "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
3463 "compatible firmware image)."
3464 msgstr ""
3465
3466 msgid "Upload archive..."
3467 msgstr ""
3468
3469 msgid "Uploaded File"
3470 msgstr "Uploaded Fail"
3471
3472 msgid "Uptime"
3473 msgstr "Masa Aktif"
3474
3475 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
3476 msgstr "Guna /etc/ethers"
3477
3478 msgid "Use DHCP gateway"
3479 msgstr ""
3480
3481 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
3482 msgstr ""
3483
3484 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
3485 msgstr ""
3486
3487 msgid "Use MTU on tunnel interface"
3488 msgstr ""
3489
3490 msgid "Use TTL on tunnel interface"
3491 msgstr ""
3492
3493 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
3494 msgstr ""
3495
3496 msgid "Use as root filesystem (/)"
3497 msgstr ""
3498
3499 msgid "Use broadcast flag"
3500 msgstr ""
3501
3502 msgid "Use builtin IPv6-management"
3503 msgstr ""
3504
3505 msgid "Use custom DNS servers"
3506 msgstr ""
3507
3508 msgid "Use default gateway"
3509 msgstr ""
3510
3511 msgid "Use gateway metric"
3512 msgstr ""
3513
3514 msgid "Use routing table"
3515 msgstr ""
3516
3517 msgid ""
3518 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
3519 "em> identifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies the fixed "
3520 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
3521 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
3522 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
3523 msgstr ""
3524
3525 msgid "Used"
3526 msgstr "Diguna"
3527
3528 msgid "Used Key Slot"
3529 msgstr ""
3530
3531 msgid ""
3532 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
3533 "needed with normal WPA(2)-PSK."
3534 msgstr ""
3535
3536 msgid "User certificate (PEM encoded)"
3537 msgstr ""
3538
3539 msgid "User key (PEM encoded)"
3540 msgstr ""
3541
3542 msgid "Username"
3543 msgstr "Username"
3544
3545 msgid "VC-Mux"
3546 msgstr ""
3547
3548 msgid "VDSL"
3549 msgstr ""
3550
3551 msgid "VLANs on %q"
3552 msgstr ""
3553
3554 msgid "VLANs on %q (%s)"
3555 msgstr ""
3556
3557 msgid "VPN Local address"
3558 msgstr ""
3559
3560 msgid "VPN Local port"
3561 msgstr ""
3562
3563 msgid "VPN Server"
3564 msgstr ""
3565
3566 msgid "VPN Server port"
3567 msgstr ""
3568
3569 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
3570 msgstr ""
3571
3572 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
3573 msgstr ""
3574
3575 msgid "Vendor"
3576 msgstr ""
3577
3578 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
3579 msgstr ""
3580
3581 msgid "Verbose"
3582 msgstr ""
3583
3584 msgid "Verbose logging by aiccu daemon"
3585 msgstr ""
3586
3587 msgid "Verify"
3588 msgstr ""
3589
3590 msgid "Version"
3591 msgstr "Versi"
3592
3593 msgid "WDS"
3594 msgstr "WDS"
3595
3596 msgid "WEP Open System"
3597 msgstr ""
3598
3599 msgid "WEP Shared Key"
3600 msgstr ""
3601
3602 msgid "WEP passphrase"
3603 msgstr ""
3604
3605 msgid "WMM Mode"
3606 msgstr "WMM Mod"
3607
3608 msgid "WPA passphrase"
3609 msgstr ""
3610
3611 msgid ""
3612 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
3613 "and ad-hoc mode) to be installed."
3614 msgstr ""
3615 "WPA-Enkripsi memerlukan pemohan wpa (untuk mod pelanggan) atau hostapd "
3616 "(untuk AP dan mod ad-hoc) yang akan dipasangkan."
3617
3618 msgid ""
3619 "Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)"
3620 msgstr ""
3621
3622 msgid "Waiting for changes to be applied..."
3623 msgstr ""
3624
3625 msgid "Waiting for command to complete..."
3626 msgstr ""
3627
3628 msgid "Waiting for configuration to get applied… %ds"
3629 msgstr ""
3630
3631 msgid "Waiting for device..."
3632 msgstr ""
3633
3634 msgid "Warning"
3635 msgstr ""
3636
3637 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
3638 msgstr ""
3639
3640 msgid ""
3641 "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
3642 "communications"
3643 msgstr ""
3644
3645 msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
3646 msgstr ""
3647
3648 msgid "Whether to route only packets from delegated prefixes"
3649 msgstr ""
3650
3651 msgid "Width"
3652 msgstr ""
3653
3654 msgid "WireGuard VPN"
3655 msgstr ""
3656
3657 msgid "Wireless"
3658 msgstr ""
3659
3660 msgid "Wireless Adapter"
3661 msgstr "Adapter Wayarles"
3662
3663 msgid "Wireless Network"
3664 msgstr "Rangkaian Wayarles"
3665
3666 msgid "Wireless Overview"
3667 msgstr "Gambaran keseluruhan Wayarles"
3668
3669 msgid "Wireless Security"
3670 msgstr "Keselamatan WLAN"
3671
3672 msgid "Wireless is disabled or not associated"
3673 msgstr ""
3674
3675 msgid "Wireless is restarting..."
3676 msgstr ""
3677
3678 msgid "Wireless network is disabled"
3679 msgstr ""
3680
3681 msgid "Wireless network is enabled"
3682 msgstr ""
3683
3684 msgid "Wireless restarted"
3685 msgstr ""
3686
3687 msgid "Wireless shut down"
3688 msgstr ""
3689
3690 msgid "Write received DNS requests to syslog"
3691 msgstr ""
3692
3693 msgid "Write system log to file"
3694 msgstr ""
3695
3696 msgid ""
3697 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
3698 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
3699 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
3700 msgstr ""
3701
3702 msgid ""
3703 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
3704 msgstr ""
3705
3706 msgid ""
3707 "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
3708 "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
3709 "or Safari."
3710 msgstr ""
3711
3712 msgid "any"
3713 msgstr ""
3714
3715 msgid "auto"
3716 msgstr "auto"
3717
3718 msgid "baseT"
3719 msgstr ""
3720
3721 msgid "bridged"
3722 msgstr ""
3723
3724 msgid "create:"
3725 msgstr ""
3726
3727 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
3728 msgstr "mencipta jambatan di antara muka tertentu"
3729
3730 msgid "dB"
3731 msgstr ""
3732
3733 msgid "dBm"
3734 msgstr ""
3735
3736 msgid "disable"
3737 msgstr "mematikan"
3738
3739 msgid "disabled"
3740 msgstr ""
3741
3742 msgid "expired"
3743 msgstr ""
3744
3745 msgid ""
3746 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3747 "abbr>-leases will be stored"
3748 msgstr "fail dimana DHCP-sewa akan disimpan"
3749
3750 msgid "forward"
3751 msgstr ""
3752
3753 msgid "full-duplex"
3754 msgstr ""
3755
3756 msgid "half-duplex"
3757 msgstr ""
3758
3759 msgid "help"
3760 msgstr "Membantu"
3761
3762 msgid "hidden"
3763 msgstr ""
3764
3765 msgid "hybrid mode"
3766 msgstr ""
3767
3768 msgid "if target is a network"
3769 msgstr "jika target itu ialah rangkaian"
3770
3771 msgid "input"
3772 msgstr ""
3773
3774 msgid "kB"
3775 msgstr ""
3776
3777 msgid "kB/s"
3778 msgstr ""
3779
3780 msgid "kbit/s"
3781 msgstr ""
3782
3783 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
3784 msgstr "Fail DNS tempatan"
3785
3786 msgid "minimum 1280, maximum 1480"
3787 msgstr ""
3788
3789 msgid "minutes"
3790 msgstr ""
3791
3792 msgid "no"
3793 msgstr ""
3794
3795 msgid "no link"
3796 msgstr ""
3797
3798 msgid "none"
3799 msgstr "tidak ada"
3800
3801 msgid "not present"
3802 msgstr ""
3803
3804 msgid "off"
3805 msgstr ""
3806
3807 msgid "on"
3808 msgstr ""
3809
3810 msgid "open"
3811 msgstr ""
3812
3813 msgid "overlay"
3814 msgstr ""
3815
3816 msgid "random"
3817 msgstr ""
3818
3819 msgid "relay mode"
3820 msgstr ""
3821
3822 msgid "routed"
3823 msgstr ""
3824
3825 msgid "server mode"
3826 msgstr ""
3827
3828 msgid "stateful-only"
3829 msgstr ""
3830
3831 msgid "stateless"
3832 msgstr ""
3833
3834 msgid "stateless + stateful"
3835 msgstr ""
3836
3837 msgid "tagged"
3838 msgstr ""
3839
3840 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
3841 msgstr ""
3842
3843 msgid "unknown"
3844 msgstr ""
3845
3846 msgid "unlimited"
3847 msgstr ""
3848
3849 msgid "unspecified"
3850 msgstr ""
3851
3852 msgid "unspecified -or- create:"
3853 msgstr "Tidak dirinci -atau- buat:"
3854
3855 msgid "untagged"
3856 msgstr ""
3857
3858 msgid "yes"
3859 msgstr ""
3860
3861 msgid "« Back"
3862 msgstr "« Kembali"
3863
3864 #~ msgid "Apply"
3865 #~ msgstr "Melaksanakan"
3866
3867 #~ msgid "Applying changes"
3868 #~ msgstr "Melaksanakan perubahan"
3869
3870 #~ msgid "Action"
3871 #~ msgstr "Aksi"
3872
3873 #~ msgid "Buttons"
3874 #~ msgstr "Butang"
3875
3876 #~ msgid "Handler"
3877 #~ msgstr "Kawalan"
3878
3879 #, fuzzy
3880 #~ msgid "Maximum hold time"
3881 #~ msgstr "Memegang masa maksimum"
3882
3883 #, fuzzy
3884 #~ msgid "Minimum hold time"
3885 #~ msgstr "Memegang masa minimum"
3886
3887 #~ msgid "Path to executable which handles the button event"
3888 #~ msgstr "Path ke eksekusi yang mengendalikan acara butang"
3889
3890 #, fuzzy
3891 #~ msgid "Specifies the button state to handle"
3892 #~ msgstr "Menentukan state butang untuk melaku"
3893
3894 #~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
3895 #~ msgstr "Laman ini membolehkan konfigurasi butang tindakan peribadi"
3896
3897 #~ msgid "Leasetime"
3898 #~ msgstr "Masa penyewaan"
3899
3900 #~ msgid "automatic"
3901 #~ msgstr "automatik"
3902
3903 #~ msgid "AR Support"
3904 #~ msgstr "AR-Penyokong"
3905
3906 #~ msgid "Background Scan"
3907 #~ msgstr "Latar Belakang Scan"
3908
3909 #~ msgid "Compression"
3910 #~ msgstr "Mampatan"
3911
3912 #~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
3913 #~ msgstr "Mematikan pemasa HW-Beacon"
3914
3915 #~ msgid "Do not send probe responses"
3916 #~ msgstr "Jangan menghantar jawapan penyelidikan"
3917
3918 #~ msgid "Fast Frames"
3919 #~ msgstr "Frame Cepat"
3920
3921 #~ msgid "Maximum Rate"
3922 #~ msgstr "Rate Maksimum"
3923
3924 #~ msgid "Minimum Rate"
3925 #~ msgstr "Rate Minimum"
3926
3927 #~ msgid "Multicast Rate"
3928 #~ msgstr "Multicast Rate"
3929
3930 #~ msgid "Outdoor Channels"
3931 #~ msgstr "Saluran Outdoor"
3932
3933 #~ msgid "Regulatory Domain"
3934 #~ msgstr "Peraturan Domain"
3935
3936 #~ msgid "Separate WDS"
3937 #~ msgstr "Pisahkan WDS"
3938
3939 #~ msgid "Turbo Mode"
3940 #~ msgstr "Mod Turbo"
3941
3942 #~ msgid "XR Support"
3943 #~ msgstr "Sokongan XR"