i18n: sync translations
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / ms / base.po
1 #, fuzzy
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2010-05-07 17:57+1000\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-05-07 17:57+1000\n"
8 "Last-Translator: Wai Chet Teow <waichet@hotmail.com>\n"
9 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
10 "Language: \n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
15
16 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
17 msgstr ""
18
19 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
20 msgstr ""
21
22 msgid "(%s available)"
23 msgstr "(%s sedia)"
24
25 msgid "(empty)"
26 msgstr ""
27
28 msgid "(no interfaces attached)"
29 msgstr "(tiada interface dipasang)"
30
31 msgid "-- Additional Field --"
32 msgstr "-- Gelanggang Tambahan --"
33
34 msgid "-- Please choose --"
35 msgstr "-- Sila pilih --"
36
37 msgid "-- custom --"
38 msgstr "-- memperibadi --"
39
40 msgid "-- match by device --"
41 msgstr ""
42
43 msgid "-- match by label --"
44 msgstr ""
45
46 msgid "1 Minute Load:"
47 msgstr ""
48
49 msgid "15 Minute Load:"
50 msgstr ""
51
52 msgid "464XLAT (CLAT)"
53 msgstr ""
54
55 msgid "5 Minute Load:"
56 msgstr ""
57
58 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
59 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
60
61 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
62 msgstr ""
63
64 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
65 msgstr ""
66
67 msgid ""
68 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
69 "order of the resolvfile"
70 msgstr ""
71
72 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
73 msgstr ""
74 "<abbr title=\"perkhidmatan set mengenalpasti diperpanjangkan\">ESSID</abbr>"
75
76 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
77 msgstr "IPv4-Alamat"
78
79 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
80 msgstr "IPv4-Pintu gerbang"
81
82 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
83 msgstr "IPv4-Netmask"
84
85 msgid ""
86 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
87 "(CIDR)"
88 msgstr "IPv6 Host-Alamat atau Rangkaian (CIDR)"
89
90 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
91 msgstr "IPv6-Pintu gerbang"
92
93 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
94 msgstr ""
95
96 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
97 msgstr "Konfigurasi lampu LED"
98
99 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
100 msgstr ""
101
102 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
103 msgstr "MAC-Alamat"
104
105 msgid ""
106 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
107 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
108 msgstr ""
109
110 msgid ""
111 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
112 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
113 msgstr ""
114
115 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
116 msgstr ""
117
118 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
119 msgstr ""
120
121 msgid "A43C + J43 + A43"
122 msgstr ""
123
124 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
125 msgstr ""
126
127 msgid "ADSL"
128 msgstr ""
129
130 msgid "AICCU (SIXXS)"
131 msgstr ""
132
133 msgid "ANSI T1.413"
134 msgstr ""
135
136 msgid "APN"
137 msgstr ""
138
139 msgid "AR Support"
140 msgstr "AR-Penyokong"
141
142 msgid "ARP retry threshold"
143 msgstr ""
144
145 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
146 msgstr ""
147
148 msgid "ATM Bridges"
149 msgstr ""
150
151 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
152 msgstr ""
153
154 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
155 msgstr ""
156
157 msgid ""
158 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
159 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
160 "to dial into the provider network."
161 msgstr ""
162
163 msgid "ATM device number"
164 msgstr ""
165
166 msgid "ATU-C System Vendor ID"
167 msgstr ""
168
169 msgid "AYIYA"
170 msgstr ""
171
172 msgid "Access Concentrator"
173 msgstr ""
174
175 msgid "Access Point"
176 msgstr "Pusat akses"
177
178 msgid "Action"
179 msgstr "Aksi"
180
181 msgid "Actions"
182 msgstr "Aksi"
183
184 msgid "Activate this network"
185 msgstr ""
186
187 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
188 msgstr "Aktive IPv4-Routen"
189
190 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
191 msgstr "Aktif IPv6-Laluan"
192
193 msgid "Active Connections"
194 msgstr "Sambungan Aktif"
195
196 msgid "Active DHCP Leases"
197 msgstr ""
198
199 msgid "Active DHCPv6 Leases"
200 msgstr ""
201
202 msgid "Ad-Hoc"
203 msgstr "Ad-Hoc"
204
205 msgid "Add"
206 msgstr "Tambah"
207
208 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
209 msgstr ""
210
211 msgid "Add new interface..."
212 msgstr ""
213
214 msgid "Additional Hosts files"
215 msgstr ""
216
217 msgid "Additional servers file"
218 msgstr ""
219
220 msgid "Address"
221 msgstr ""
222
223 msgid "Address to access local relay bridge"
224 msgstr ""
225
226 msgid "Administration"
227 msgstr "Pentadbiran"
228
229 msgid "Advanced Settings"
230 msgstr "Tetapan Lanjutan"
231
232 msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
233 msgstr ""
234
235 msgid "Alert"
236 msgstr ""
237
238 msgid ""
239 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
240 "address"
241 msgstr ""
242
243 msgid "Allocate IP sequentially"
244 msgstr ""
245
246 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
247 msgstr "Membenarkan pengesahan kata laluan SSH"
248
249 msgid "Allow all except listed"
250 msgstr "Izinkan semua kecualian yang disenaraikan"
251
252 msgid "Allow listed only"
253 msgstr "Izinkan senarai saja"
254
255 msgid "Allow localhost"
256 msgstr ""
257
258 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
259 msgstr ""
260
261 msgid "Allow root logins with password"
262 msgstr ""
263
264 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
265 msgstr ""
266
267 msgid ""
268 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
269 msgstr ""
270
271 msgid "Allowed IPs"
272 msgstr ""
273
274 msgid ""
275 "Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
276 "\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
277 msgstr ""
278
279 msgid "Always announce default router"
280 msgstr ""
281
282 msgid "Annex"
283 msgstr ""
284
285 msgid "Annex A + L + M (all)"
286 msgstr ""
287
288 msgid "Annex A G.992.1"
289 msgstr ""
290
291 msgid "Annex A G.992.2"
292 msgstr ""
293
294 msgid "Annex A G.992.3"
295 msgstr ""
296
297 msgid "Annex A G.992.5"
298 msgstr ""
299
300 msgid "Annex B (all)"
301 msgstr ""
302
303 msgid "Annex B G.992.1"
304 msgstr ""
305
306 msgid "Annex B G.992.3"
307 msgstr ""
308
309 msgid "Annex B G.992.5"
310 msgstr ""
311
312 msgid "Annex J (all)"
313 msgstr ""
314
315 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
316 msgstr ""
317
318 msgid "Annex M (all)"
319 msgstr ""
320
321 msgid "Annex M G.992.3"
322 msgstr ""
323
324 msgid "Annex M G.992.5"
325 msgstr ""
326
327 msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
328 msgstr ""
329
330 msgid "Announced DNS domains"
331 msgstr ""
332
333 msgid "Announced DNS servers"
334 msgstr ""
335
336 msgid "Anonymous Identity"
337 msgstr ""
338
339 msgid "Anonymous Mount"
340 msgstr ""
341
342 msgid "Anonymous Swap"
343 msgstr ""
344
345 msgid "Antenna 1"
346 msgstr "Antena 1"
347
348 msgid "Antenna 2"
349 msgstr "Antena 2"
350
351 msgid "Antenna Configuration"
352 msgstr ""
353
354 msgid "Any zone"
355 msgstr ""
356
357 msgid "Apply"
358 msgstr "Melaksanakan"
359
360 msgid "Applying changes"
361 msgstr "Melaksanakan perubahan"
362
363 msgid ""
364 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
365 msgstr ""
366
367 msgid "Assign interfaces..."
368 msgstr ""
369
370 msgid ""
371 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
372 msgstr ""
373
374 msgid "Associated Stations"
375 msgstr "Associated Stesen"
376
377 msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
378 msgstr ""
379
380 msgid "Auth Group"
381 msgstr ""
382
383 msgid "AuthGroup"
384 msgstr ""
385
386 msgid "Authentication"
387 msgstr "Authentifizierung"
388
389 msgid "Authentication Type"
390 msgstr ""
391
392 msgid "Authoritative"
393 msgstr "Pengesahan"
394
395 msgid "Authorization Required"
396 msgstr "Otorisasi Diperlukan"
397
398 msgid "Auto Refresh"
399 msgstr ""
400
401 msgid "Automatic"
402 msgstr ""
403
404 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
405 msgstr ""
406
407 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
408 msgstr ""
409
410 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
411 msgstr ""
412
413 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
414 msgstr ""
415
416 msgid "Automount Filesystem"
417 msgstr ""
418
419 msgid "Automount Swap"
420 msgstr ""
421
422 msgid "Available"
423 msgstr "Boleh didapati"
424
425 msgid "Available packages"
426 msgstr ""
427
428 msgid "Average:"
429 msgstr ""
430
431 msgid "B43 + B43C"
432 msgstr ""
433
434 msgid "B43 + B43C + V43"
435 msgstr ""
436
437 msgid "BR / DMR / AFTR"
438 msgstr ""
439
440 msgid "BSSID"
441 msgstr ""
442
443 msgid "Back"
444 msgstr ""
445
446 msgid "Back to Overview"
447 msgstr ""
448
449 msgid "Back to configuration"
450 msgstr ""
451
452 msgid "Back to overview"
453 msgstr "Kembali ke ikhtisar"
454
455 msgid "Back to scan results"
456 msgstr "Kembali ke keputusan scan"
457
458 msgid "Background Scan"
459 msgstr "Latar Belakang Scan"
460
461 msgid "Backup / Flash Firmware"
462 msgstr ""
463
464 msgid "Backup / Restore"
465 msgstr "Sandaran / Mengembalikan"
466
467 msgid "Backup file list"
468 msgstr ""
469
470 msgid "Bad address specified!"
471 msgstr ""
472
473 msgid "Band"
474 msgstr ""
475
476 msgid "Behind NAT"
477 msgstr ""
478
479 msgid ""
480 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
481 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
482 "defined backup patterns."
483 msgstr ""
484
485 msgid "Bind interface"
486 msgstr ""
487
488 msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
489 msgstr ""
490
491 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
492 msgstr ""
493
494 msgid "Bitrate"
495 msgstr ""
496
497 msgid "Bogus NX Domain Override"
498 msgstr ""
499
500 msgid "Bridge"
501 msgstr "Bridge"
502
503 msgid "Bridge interfaces"
504 msgstr "Antara Muka Bridge"
505
506 msgid "Bridge unit number"
507 msgstr ""
508
509 msgid "Bring up on boot"
510 msgstr ""
511
512 msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
513 msgstr ""
514
515 msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
516 msgstr ""
517
518 msgid "Buffered"
519 msgstr ""
520
521 msgid ""
522 "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
523 "preserved in any sysupgrade."
524 msgstr ""
525
526 msgid "Buttons"
527 msgstr "Butang"
528
529 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
530 msgstr ""
531
532 msgid "CPU usage (%)"
533 msgstr "Penggunaan CPU (%)"
534
535 msgid "Cancel"
536 msgstr "Batal"
537
538 msgid "Category"
539 msgstr ""
540
541 msgid "Chain"
542 msgstr "Rantai"
543
544 msgid "Changes"
545 msgstr "Laman"
546
547 msgid "Changes applied."
548 msgstr "Laman diterapkan."
549
550 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
551 msgstr ""
552
553 msgid "Channel"
554 msgstr "Saluran"
555
556 msgid "Check"
557 msgstr ""
558
559 msgid "Check fileystems before mount"
560 msgstr ""
561
562 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
563 msgstr ""
564
565 msgid "Checksum"
566 msgstr "Jumlah disemak "
567
568 msgid ""
569 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
570 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
571 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
572 "interface to it."
573 msgstr "Pilih zon firewall yang anda ingin tetapkan untuk antar muka ini."
574
575 msgid ""
576 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
577 "out the <em>create</em> field to define a new network."
578 msgstr ""
579
580 msgid "Cipher"
581 msgstr ""
582
583 msgid "Cisco UDP encapsulation"
584 msgstr ""
585
586 msgid ""
587 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
588 "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
589 "\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
590 msgstr ""
591
592 #, fuzzy
593 msgid "Client"
594 msgstr "Pelanggan"
595
596 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
597 msgstr ""
598
599 msgid ""
600 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
601 "persist connection"
602 msgstr ""
603
604 msgid "Close list..."
605 msgstr ""
606
607 msgid "Collecting data..."
608 msgstr ""
609
610 msgid "Command"
611 msgstr "Perintah"
612
613 msgid "Common Configuration"
614 msgstr ""
615
616 msgid "Compression"
617 msgstr "Mampatan"
618
619 msgid "Configuration"
620 msgstr "Konfigurasi"
621
622 msgid "Configuration applied."
623 msgstr ""
624
625 msgid "Configuration files will be kept."
626 msgstr ""
627
628 msgid "Confirmation"
629 msgstr "Pengesahan"
630
631 msgid "Connect"
632 msgstr ""
633
634 msgid "Connected"
635 msgstr ""
636
637 msgid "Connection Limit"
638 msgstr "Sambungan Batas"
639
640 msgid "Connection to server fails when TLS cannot be used"
641 msgstr ""
642
643 msgid "Connections"
644 msgstr ""
645
646 msgid "Country"
647 msgstr ""
648
649 msgid "Country Code"
650 msgstr "Kod negara"
651
652 msgid "Cover the following interface"
653 msgstr ""
654
655 msgid "Cover the following interfaces"
656 msgstr ""
657
658 msgid "Create / Assign firewall-zone"
659 msgstr "Buat / Menetapkan dinding api-zon"
660
661 msgid "Create Interface"
662 msgstr ""
663
664 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
665 msgstr ""
666
667 msgid "Critical"
668 msgstr ""
669
670 msgid "Cron Log Level"
671 msgstr ""
672
673 msgid "Custom Interface"
674 msgstr ""
675
676 msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
677 msgstr ""
678
679 msgid ""
680 "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
681 "sysupgrade."
682 msgstr ""
683
684 msgid "Custom feeds"
685 msgstr ""
686
687 msgid ""
688 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
689 "\">LED</abbr>s if possible."
690 msgstr "Mengkustomisasi perilaku peranti LED jika mungkin."
691
692 msgid "DHCP Leases"
693 msgstr ""
694
695 msgid "DHCP Server"
696 msgstr ""
697
698 msgid "DHCP and DNS"
699 msgstr ""
700
701 msgid "DHCP client"
702 msgstr ""
703
704 msgid "DHCP-Options"
705 msgstr "DHCP-Pilihan"
706
707 msgid "DHCPv6 Leases"
708 msgstr ""
709
710 msgid "DHCPv6 client"
711 msgstr ""
712
713 msgid "DHCPv6-Mode"
714 msgstr ""
715
716 msgid "DHCPv6-Service"
717 msgstr ""
718
719 msgid "DNS"
720 msgstr ""
721
722 msgid "DNS forwardings"
723 msgstr ""
724
725 msgid "DNS-Label / FQDN"
726 msgstr ""
727
728 msgid "DNSSEC"
729 msgstr ""
730
731 msgid "DNSSEC check unsigned"
732 msgstr ""
733
734 msgid "DPD Idle Timeout"
735 msgstr ""
736
737 msgid "DS-Lite AFTR address"
738 msgstr ""
739
740 msgid "DSL"
741 msgstr ""
742
743 msgid "DSL Status"
744 msgstr ""
745
746 msgid "DSL line mode"
747 msgstr ""
748
749 msgid "DUID"
750 msgstr ""
751
752 msgid "Data Rate"
753 msgstr ""
754
755 msgid "Debug"
756 msgstr ""
757
758 msgid "Default %d"
759 msgstr ""
760
761 msgid "Default gateway"
762 msgstr ""
763
764 msgid "Default is stateless + stateful"
765 msgstr ""
766
767 msgid "Default route"
768 msgstr ""
769
770 msgid "Default state"
771 msgstr ""
772
773 msgid "Define a name for this network."
774 msgstr ""
775
776 msgid ""
777 "Define additional DHCP options, for example "
778 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
779 "servers to clients."
780 msgstr ""
781
782 msgid "Delete"
783 msgstr "Padam"
784
785 msgid "Delete this network"
786 msgstr ""
787
788 msgid "Description"
789 msgstr "Keterangan"
790
791 msgid "Design"
792 msgstr "Disain"
793
794 msgid "Destination"
795 msgstr "Tempat tujuan"
796
797 msgid "Device"
798 msgstr "Alat"
799
800 msgid "Device Configuration"
801 msgstr ""
802
803 msgid "Device is rebooting..."
804 msgstr ""
805
806 msgid "Device unreachable"
807 msgstr ""
808
809 msgid "Diagnostics"
810 msgstr ""
811
812 msgid "Dial number"
813 msgstr ""
814
815 msgid "Directory"
816 msgstr ""
817
818 msgid "Disable"
819 msgstr ""
820
821 msgid ""
822 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
823 "this interface."
824 msgstr ""
825
826 msgid "Disable DNS setup"
827 msgstr ""
828
829 msgid "Disable Encryption"
830 msgstr ""
831
832 msgid "Disable HW-Beacon timer"
833 msgstr "Mematikan pemasa HW-Beacon"
834
835 msgid "Disabled"
836 msgstr ""
837
838 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
839 msgstr ""
840
841 msgid "Displaying only packages containing"
842 msgstr ""
843
844 msgid "Distance Optimization"
845 msgstr "Jarak Optimasi"
846
847 msgid "Distance to farthest network member in meters."
848 msgstr "Jarak ke rangkaian terjauh ahli dalam meter."
849
850 msgid "Distribution feeds"
851 msgstr ""
852
853 msgid "Diversity"
854 msgstr "Keanekaragaman"
855
856 # Nur für NAT-Firewalls?
857 msgid ""
858 "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
859 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
860 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
861 "firewalls"
862 msgstr ""
863 "Dnsmasq adalah gabungan <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
864 "\">DHCP</abbr>-Pelayan dan<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
865 "Forwarder untuk <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
866 "firewall"
867
868 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
869 msgstr ""
870
871 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
872 msgstr ""
873
874 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
875 msgstr ""
876
877 msgid "Do not send probe responses"
878 msgstr "Jangan menghantar jawapan penyelidikan"
879
880 msgid "Domain required"
881 msgstr "Domain diperlukan"
882
883 msgid "Domain whitelist"
884 msgstr ""
885
886 msgid "Don't Fragment"
887 msgstr ""
888
889 msgid ""
890 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
891 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
892 msgstr "Jangan hantar permintaan DNS tanpa nama DNS"
893
894 msgid "Download and install package"
895 msgstr "Turun dan memasang pakej"
896
897 msgid "Download backup"
898 msgstr ""
899
900 msgid "Dropbear Instance"
901 msgstr ""
902
903 msgid ""
904 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
905 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
906 msgstr ""
907 "Dropbear menawarkan SSH kulit rangkaian aksesdan pelayan yang terintegrasi."
908
909 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
910 msgstr ""
911
912 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
913 msgstr "Dinamik DHCP"
914
915 msgid "Dynamic tunnel"
916 msgstr ""
917
918 msgid ""
919 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
920 "having static leases will be served."
921 msgstr ""
922
923 msgid "EA-bits length"
924 msgstr ""
925
926 msgid "EAP-Method"
927 msgstr "EAP-Kaedah"
928
929 msgid "Edit"
930 msgstr "Sunting"
931
932 msgid ""
933 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
934 "reload the page."
935 msgstr ""
936
937 msgid "Edit this interface"
938 msgstr ""
939
940 msgid "Edit this network"
941 msgstr ""
942
943 msgid "Emergency"
944 msgstr ""
945
946 msgid "Enable"
947 msgstr ""
948
949 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
950 msgstr "Mengaktifkan <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
951
952 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
953 msgstr ""
954
955 msgid "Enable IPv6 negotiation"
956 msgstr ""
957
958 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
959 msgstr ""
960
961 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
962 msgstr ""
963
964 msgid "Enable NTP client"
965 msgstr ""
966
967 msgid "Enable Single DES"
968 msgstr ""
969
970 msgid "Enable TFTP server"
971 msgstr ""
972
973 msgid "Enable VLAN functionality"
974 msgstr ""
975
976 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
977 msgstr ""
978
979 msgid "Enable learning and aging"
980 msgstr ""
981
982 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
983 msgstr ""
984
985 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
986 msgstr ""
987
988 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
989 msgstr ""
990
991 msgid "Enable this mount"
992 msgstr ""
993
994 msgid "Enable this swap"
995 msgstr ""
996
997 msgid "Enable/Disable"
998 msgstr ""
999
1000 msgid "Enabled"
1001 msgstr ""
1002
1003 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
1004 msgstr "Aktifkan spanning Tree Protokol di jambatan ini"
1005
1006 msgid "Encapsulation mode"
1007 msgstr ""
1008
1009 msgid "Encryption"
1010 msgstr "Enkripsi"
1011
1012 msgid "Endpoint Host"
1013 msgstr ""
1014
1015 msgid "Endpoint Port"
1016 msgstr ""
1017
1018 msgid "Erasing..."
1019 msgstr ""
1020
1021 msgid "Error"
1022 msgstr "Kesalahan"
1023
1024 msgid "Errored seconds (ES)"
1025 msgstr ""
1026
1027 msgid "Ethernet Adapter"
1028 msgstr "Ethernet Adapter"
1029
1030 msgid "Ethernet Switch"
1031 msgstr "Ethernet Beralih"
1032
1033 msgid "Exclude interfaces"
1034 msgstr ""
1035
1036 msgid "Expand hosts"
1037 msgstr ""
1038
1039 msgid "Expires"
1040 msgstr ""
1041
1042 msgid ""
1043 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
1044 msgstr ""
1045
1046 msgid "External"
1047 msgstr ""
1048
1049 msgid "External system log server"
1050 msgstr ""
1051
1052 msgid "External system log server port"
1053 msgstr ""
1054
1055 msgid "External system log server protocol"
1056 msgstr ""
1057
1058 msgid "Extra SSH command options"
1059 msgstr ""
1060
1061 msgid "Fast Frames"
1062 msgstr "Frame Cepat"
1063
1064 msgid "File"
1065 msgstr ""
1066
1067 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
1068 msgstr ""
1069
1070 msgid "Filesystem"
1071 msgstr "Fail Sistem"
1072
1073 msgid "Filter"
1074 msgstr "Penapis"
1075
1076 msgid "Filter private"
1077 msgstr "Penapis swasta"
1078
1079 msgid "Filter useless"
1080 msgstr "Penapis tak berguna"
1081
1082 msgid ""
1083 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
1084 "with defaults based on what was detected"
1085 msgstr ""
1086
1087 msgid "Find and join network"
1088 msgstr ""
1089
1090 msgid "Find package"
1091 msgstr "Cari pakej"
1092
1093 msgid "Finish"
1094 msgstr "Selesai"
1095
1096 msgid "Firewall"
1097 msgstr "Firewall"
1098
1099 msgid "Firewall Settings"
1100 msgstr "Tetapan Firewall"
1101
1102 msgid "Firewall Status"
1103 msgstr "Status Firewall"
1104
1105 msgid "Firmware File"
1106 msgstr ""
1107
1108 msgid "Firmware Version"
1109 msgstr ""
1110
1111 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
1112 msgstr ""
1113
1114 msgid "Flash Firmware"
1115 msgstr "Firmware Flash"
1116
1117 msgid "Flash image..."
1118 msgstr ""
1119
1120 msgid "Flash new firmware image"
1121 msgstr ""
1122
1123 msgid "Flash operations"
1124 msgstr ""
1125
1126 msgid "Flashing..."
1127 msgstr ""
1128
1129 msgid "Force"
1130 msgstr "Paksa"
1131
1132 msgid "Force CCMP (AES)"
1133 msgstr ""
1134
1135 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
1136 msgstr ""
1137
1138 msgid "Force TKIP"
1139 msgstr ""
1140
1141 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
1142 msgstr ""
1143
1144 msgid "Force use of NAT-T"
1145 msgstr ""
1146
1147 msgid "Form token mismatch"
1148 msgstr ""
1149
1150 msgid "Forward DHCP traffic"
1151 msgstr ""
1152
1153 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
1154 msgstr ""
1155
1156 msgid "Forward broadcast traffic"
1157 msgstr ""
1158
1159 msgid "Forwarding mode"
1160 msgstr ""
1161
1162 msgid "Fragmentation Threshold"
1163 msgstr "Fragmentasi Ambang"
1164
1165 msgid "Frame Bursting"
1166 msgstr "Bingkai Meletup"
1167
1168 msgid "Free"
1169 msgstr ""
1170
1171 msgid "Free space"
1172 msgstr ""
1173
1174 msgid ""
1175 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
1176 "wireguard.io\">wireguard.io</a>."
1177 msgstr ""
1178
1179 msgid "GHz"
1180 msgstr ""
1181
1182 msgid "GPRS only"
1183 msgstr ""
1184
1185 msgid "Gateway"
1186 msgstr ""
1187
1188 msgid "Gateway ports"
1189 msgstr ""
1190
1191 msgid "General Settings"
1192 msgstr ""
1193
1194 msgid "General Setup"
1195 msgstr "Setup Umum"
1196
1197 msgid "General options for opkg"
1198 msgstr ""
1199
1200 msgid "Generate Config"
1201 msgstr ""
1202
1203 msgid "Generate archive"
1204 msgstr ""
1205
1206 msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
1207 msgstr ""
1208
1209 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
1210 msgstr ""
1211
1212 msgid "Global Settings"
1213 msgstr ""
1214
1215 msgid "Global network options"
1216 msgstr ""
1217
1218 msgid "Go to password configuration..."
1219 msgstr ""
1220
1221 msgid "Go to relevant configuration page"
1222 msgstr "Menuju ke halaman konfigurasi yang relevan"
1223
1224 msgid "Group Password"
1225 msgstr ""
1226
1227 msgid "Guest"
1228 msgstr ""
1229
1230 msgid "HE.net password"
1231 msgstr ""
1232
1233 msgid "HE.net username"
1234 msgstr ""
1235
1236 msgid "HT mode (802.11n)"
1237 msgstr ""
1238
1239 msgid "Handler"
1240 msgstr "Kawalan"
1241
1242 msgid "Hang Up"
1243 msgstr "Menutup"
1244
1245 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
1246 msgstr ""
1247
1248 msgid "Heartbeat"
1249 msgstr ""
1250
1251 msgid ""
1252 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
1253 "the timezone."
1254 msgstr ""
1255 "Di sini anda boleh mengkonfigurasi aspek asas peranti anda seperti nama host "
1256 "atau zon."
1257
1258 msgid ""
1259 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
1260 "authentication."
1261 msgstr ""
1262
1263 msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
1264 msgstr ""
1265
1266 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1267 msgstr "Menyembunyikan ESSID"
1268
1269 msgid "Host"
1270 msgstr ""
1271
1272 msgid "Host entries"
1273 msgstr "Entri host"
1274
1275 msgid "Host expiry timeout"
1276 msgstr ""
1277
1278 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
1279 msgstr "IP host atau rangkaian"
1280
1281 msgid "Hostname"
1282 msgstr "Nama Host"
1283
1284 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
1285 msgstr ""
1286
1287 msgid "Hostnames"
1288 msgstr "Nama Host"
1289
1290 msgid "Hybrid"
1291 msgstr ""
1292
1293 msgid "IKE DH Group"
1294 msgstr ""
1295
1296 msgid "IP address"
1297 msgstr "Alamat IP"
1298
1299 msgid "IPv4"
1300 msgstr ""
1301
1302 msgid "IPv4 Firewall"
1303 msgstr ""
1304
1305 msgid "IPv4 WAN Status"
1306 msgstr ""
1307
1308 msgid "IPv4 address"
1309 msgstr ""
1310
1311 msgid "IPv4 and IPv6"
1312 msgstr ""
1313
1314 msgid "IPv4 assignment length"
1315 msgstr ""
1316
1317 msgid "IPv4 broadcast"
1318 msgstr ""
1319
1320 msgid "IPv4 gateway"
1321 msgstr ""
1322
1323 msgid "IPv4 netmask"
1324 msgstr ""
1325
1326 msgid "IPv4 only"
1327 msgstr ""
1328
1329 msgid "IPv4 prefix"
1330 msgstr ""
1331
1332 msgid "IPv4 prefix length"
1333 msgstr ""
1334
1335 msgid "IPv4-Address"
1336 msgstr ""
1337
1338 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
1339 msgstr ""
1340
1341 msgid "IPv6"
1342 msgstr "Konfigurasi IPv6"
1343
1344 msgid "IPv6 Firewall"
1345 msgstr ""
1346
1347 msgid "IPv6 Neighbours"
1348 msgstr ""
1349
1350 msgid "IPv6 Settings"
1351 msgstr ""
1352
1353 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
1354 msgstr ""
1355
1356 msgid "IPv6 WAN Status"
1357 msgstr ""
1358
1359 msgid "IPv6 address"
1360 msgstr ""
1361
1362 msgid "IPv6 address delegated to the local tunnel endpoint (optional)"
1363 msgstr ""
1364
1365 msgid "IPv6 assignment hint"
1366 msgstr ""
1367
1368 msgid "IPv6 assignment length"
1369 msgstr ""
1370
1371 msgid "IPv6 gateway"
1372 msgstr ""
1373
1374 msgid "IPv6 only"
1375 msgstr ""
1376
1377 msgid "IPv6 prefix"
1378 msgstr ""
1379
1380 msgid "IPv6 prefix length"
1381 msgstr ""
1382
1383 msgid "IPv6 routed prefix"
1384 msgstr ""
1385
1386 msgid "IPv6-Address"
1387 msgstr ""
1388
1389 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
1390 msgstr ""
1391
1392 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
1393 msgstr ""
1394
1395 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
1396 msgstr ""
1397
1398 msgid "Identity"
1399 msgstr "Identiti"
1400
1401 msgid "If checked, 1DES is enaled"
1402 msgstr ""
1403
1404 msgid "If checked, encryption is disabled"
1405 msgstr ""
1406
1407 msgid ""
1408 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
1409 msgstr ""
1410
1411 msgid ""
1412 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
1413 "device node"
1414 msgstr ""
1415
1416 msgid "If unchecked, no default route is configured"
1417 msgstr ""
1418
1419 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
1420 msgstr ""
1421
1422 msgid ""
1423 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
1424 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
1425 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
1426 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
1427 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
1428 msgstr ""
1429 "Jika memori fizikal anda tidak cukup data yang boleh digunakan sementara "
1430 "menukar ke peranti-penukar yang dihasilkan dalam jumlah RAM berguna yang "
1431 "lebih tinggi. Berhati-hatilah bahawa penukaran data adalah proses yang "
1432 "sangat lambat kerana peranti-penukar tidak boleh diakses dengan datarates "
1433 "yang tinggi pada RAM."
1434
1435 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
1436 msgstr "Mengabaikan /etc/hosts"
1437
1438 msgid "Ignore interface"
1439 msgstr "Abaikan antara muka"
1440
1441 msgid "Ignore resolve file"
1442 msgstr "Abaikan fail yang selesai"
1443
1444 msgid "Image"
1445 msgstr ""
1446
1447 msgid "In"
1448 msgstr "Masuk"
1449
1450 msgid ""
1451 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
1452 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
1453 msgstr ""
1454
1455 msgid "Inactivity timeout"
1456 msgstr ""
1457
1458 msgid "Inbound:"
1459 msgstr ""
1460
1461 msgid "Info"
1462 msgstr ""
1463
1464 msgid "Initscript"
1465 msgstr ""
1466
1467 msgid "Initscripts"
1468 msgstr ""
1469
1470 msgid "Install"
1471 msgstr "Memasang"
1472
1473 msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
1474 msgstr ""
1475
1476 msgid "Install package %q"
1477 msgstr ""
1478
1479 msgid "Install protocol extensions..."
1480 msgstr ""
1481
1482 msgid "Installed packages"
1483 msgstr ""
1484
1485 msgid "Interface"
1486 msgstr "Interface"
1487
1488 msgid "Interface Configuration"
1489 msgstr ""
1490
1491 msgid "Interface Overview"
1492 msgstr ""
1493
1494 msgid "Interface is reconnecting..."
1495 msgstr ""
1496
1497 msgid "Interface is shutting down..."
1498 msgstr ""
1499
1500 msgid "Interface name"
1501 msgstr ""
1502
1503 msgid "Interface not present or not connected yet."
1504 msgstr ""
1505
1506 msgid "Interface reconnected"
1507 msgstr ""
1508
1509 msgid "Interface shut down"
1510 msgstr ""
1511
1512 msgid "Interfaces"
1513 msgstr "Interface"
1514
1515 msgid "Internal"
1516 msgstr ""
1517
1518 msgid "Internal Server Error"
1519 msgstr ""
1520
1521 msgid "Invalid"
1522 msgstr "Tak Sah"
1523
1524 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
1525 msgstr ""
1526
1527 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
1528 msgstr ""
1529
1530 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
1531 msgstr "Username dan / atau password tak sah! Sila cuba lagi."
1532
1533 #, fuzzy
1534 msgid ""
1535 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
1536 "flash memory, please verify the image file!"
1537 msgstr ""
1538 "Tampak bahawa anda cuba untuk flash fail gambar yang tidak sesuai dengan "
1539 "memori flash, sila buat pengesahan pada fail gambar!"
1540
1541 msgid "Java Script required!"
1542 msgstr ""
1543
1544 #, fuzzy
1545 msgid "Join Network"
1546 msgstr "Gabung Rangkaian"
1547
1548 msgid "Join Network: Wireless Scan"
1549 msgstr ""
1550
1551 msgid "Joining Network: %q"
1552 msgstr ""
1553
1554 msgid "Keep settings"
1555 msgstr ""
1556
1557 msgid "Kernel Log"
1558 msgstr "Log Kernel"
1559
1560 msgid "Kernel Version"
1561 msgstr ""
1562
1563 msgid "Key"
1564 msgstr "Kunci"
1565
1566 msgid "Key #%d"
1567 msgstr ""
1568
1569 msgid "Kill"
1570 msgstr "Tamatkan"
1571
1572 msgid "L2TP"
1573 msgstr ""
1574
1575 msgid "L2TP Server"
1576 msgstr ""
1577
1578 msgid "LCP echo failure threshold"
1579 msgstr ""
1580
1581 msgid "LCP echo interval"
1582 msgstr ""
1583
1584 msgid "LLC"
1585 msgstr ""
1586
1587 msgid "Label"
1588 msgstr ""
1589
1590 msgid "Language"
1591 msgstr "Bahasa"
1592
1593 msgid "Language and Style"
1594 msgstr ""
1595
1596 msgid "Latency"
1597 msgstr ""
1598
1599 msgid "Leaf"
1600 msgstr ""
1601
1602 msgid "Lease time"
1603 msgstr ""
1604
1605 msgid "Lease validity time"
1606 msgstr ""
1607
1608 msgid "Leasefile"
1609 msgstr "Sewa fail"
1610
1611 msgid "Leasetime"
1612 msgstr "Masa penyewaan"
1613
1614 msgid "Leasetime remaining"
1615 msgstr "Sisa masa penyewaan"
1616
1617 msgid "Leave empty to autodetect"
1618 msgstr ""
1619
1620 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
1621 msgstr ""
1622
1623 msgid "Legend:"
1624 msgstr ""
1625
1626 msgid "Limit"
1627 msgstr "Batas"
1628
1629 msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
1630 msgstr ""
1631
1632 msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
1633 msgstr ""
1634
1635 msgid "Line Attenuation (LATN)"
1636 msgstr ""
1637
1638 msgid "Line Mode"
1639 msgstr ""
1640
1641 msgid "Line State"
1642 msgstr ""
1643
1644 msgid "Line Uptime"
1645 msgstr ""
1646
1647 msgid "Link On"
1648 msgstr "Link Pada"
1649
1650 msgid ""
1651 "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
1652 "requests to"
1653 msgstr ""
1654
1655 msgid "List of SSH key files for auth"
1656 msgstr ""
1657
1658 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
1659 msgstr ""
1660
1661 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
1662 msgstr ""
1663
1664 msgid "Listen Interfaces"
1665 msgstr ""
1666
1667 msgid "Listen Port"
1668 msgstr ""
1669
1670 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
1671 msgstr ""
1672
1673 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
1674 msgstr ""
1675
1676 msgid "Load"
1677 msgstr "Load"
1678
1679 msgid "Load Average"
1680 msgstr ""
1681
1682 msgid "Loading"
1683 msgstr ""
1684
1685 msgid "Local IP address to assign"
1686 msgstr ""
1687
1688 msgid "Local IPv4 address"
1689 msgstr ""
1690
1691 msgid "Local IPv6 address"
1692 msgstr ""
1693
1694 msgid "Local Service Only"
1695 msgstr ""
1696
1697 msgid "Local Startup"
1698 msgstr ""
1699
1700 msgid "Local Time"
1701 msgstr "Masa Tempatan"
1702
1703 msgid "Local domain"
1704 msgstr ""
1705
1706 msgid ""
1707 "Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
1708 "and are resolved from DHCP or hosts files only"
1709 msgstr ""
1710
1711 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
1712 msgstr ""
1713
1714 msgid "Local server"
1715 msgstr ""
1716
1717 msgid ""
1718 "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
1719 "available"
1720 msgstr ""
1721
1722 msgid "Localise queries"
1723 msgstr "Soalan tempatan"
1724
1725 msgid "Locked to channel %s used by: %s"
1726 msgstr ""
1727
1728 msgid "Log output level"
1729 msgstr ""
1730
1731 msgid "Log queries"
1732 msgstr "Log soalan"
1733
1734 msgid "Logging"
1735 msgstr ""
1736
1737 msgid "Login"
1738 msgstr "Login"
1739
1740 msgid "Logout"
1741 msgstr "Logout"
1742
1743 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
1744 msgstr ""
1745
1746 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
1747 msgstr ""
1748
1749 msgid "MAC-Address"
1750 msgstr ""
1751
1752 msgid "MAC-Address Filter"
1753 msgstr "Penapis alamat MAC"
1754
1755 msgid "MAC-Filter"
1756 msgstr "Penapis MAC"
1757
1758 msgid "MAC-List"
1759 msgstr "Senarai MAC"
1760
1761 msgid "MAP / LW4over6"
1762 msgstr ""
1763
1764 msgid "MB/s"
1765 msgstr ""
1766
1767 msgid "MD5"
1768 msgstr ""
1769
1770 msgid "MHz"
1771 msgstr ""
1772
1773 msgid "MTU"
1774 msgstr ""
1775
1776 msgid ""
1777 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
1778 "below:"
1779 msgstr ""
1780
1781 msgid "Manual"
1782 msgstr ""
1783
1784 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
1785 msgstr ""
1786
1787 msgid "Maximum Rate"
1788 msgstr "Rate Maksimum"
1789
1790 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
1791 msgstr ""
1792
1793 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
1794 msgstr ""
1795
1796 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
1797 msgstr ""
1798
1799 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1800 msgstr ""
1801
1802 #, fuzzy
1803 msgid "Maximum hold time"
1804 msgstr "Memegang masa maksimum"
1805
1806 msgid ""
1807 "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
1808 "bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
1809 msgstr ""
1810
1811 msgid "Maximum number of leased addresses."
1812 msgstr ""
1813
1814 msgid "Mbit/s"
1815 msgstr ""
1816
1817 msgid "Memory"
1818 msgstr "Memori"
1819
1820 msgid "Memory usage (%)"
1821 msgstr "Penggunaan Memori (%)"
1822
1823 msgid "Metric"
1824 msgstr "Metrik"
1825
1826 msgid "Minimum Rate"
1827 msgstr "Rate Minimum"
1828
1829 #, fuzzy
1830 msgid "Minimum hold time"
1831 msgstr "Memegang masa minimum"
1832
1833 msgid "Mirror monitor port"
1834 msgstr ""
1835
1836 msgid "Mirror source port"
1837 msgstr ""
1838
1839 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
1840 msgstr ""
1841
1842 msgid "Mode"
1843 msgstr "Mode"
1844
1845 msgid "Model"
1846 msgstr ""
1847
1848 msgid "Modem device"
1849 msgstr "Alat modem"
1850
1851 msgid "Modem init timeout"
1852 msgstr ""
1853
1854 msgid "Monitor"
1855 msgstr "Monitor"
1856
1857 msgid "Mount Entry"
1858 msgstr ""
1859
1860 msgid "Mount Point"
1861 msgstr "Mount Point"
1862
1863 msgid "Mount Points"
1864 msgstr "Mount Points"
1865
1866 msgid "Mount Points - Mount Entry"
1867 msgstr ""
1868
1869 msgid "Mount Points - Swap Entry"
1870 msgstr ""
1871
1872 msgid ""
1873 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
1874 "filesystem"
1875 msgstr ""
1876 "Mount Points menentukan di mana titik peranti memori akan melekat pada fail "
1877 "sistem"
1878
1879 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
1880 msgstr ""
1881
1882 msgid "Mount options"
1883 msgstr ""
1884
1885 msgid "Mount point"
1886 msgstr ""
1887
1888 msgid "Mount swap not specifically configured"
1889 msgstr ""
1890
1891 msgid "Mounted file systems"
1892 msgstr "Mounted fail sistems"
1893
1894 msgid "Move down"
1895 msgstr ""
1896
1897 msgid "Move up"
1898 msgstr ""
1899
1900 msgid "Multicast Rate"
1901 msgstr "Multicast Rate"
1902
1903 msgid "Multicast address"
1904 msgstr ""
1905
1906 msgid "NAS ID"
1907 msgstr "NAS ID"
1908
1909 msgid "NAT-T Mode"
1910 msgstr ""
1911
1912 msgid "NAT64 Prefix"
1913 msgstr ""
1914
1915 msgid "NDP-Proxy"
1916 msgstr ""
1917
1918 msgid "NT Domain"
1919 msgstr ""
1920
1921 msgid "NTP server candidates"
1922 msgstr ""
1923
1924 msgid "NTP sync time-out"
1925 msgstr ""
1926
1927 msgid "Name"
1928 msgstr "Nama"
1929
1930 msgid "Name of the new interface"
1931 msgstr ""
1932
1933 msgid "Name of the new network"
1934 msgstr "Nama rangkaian baru"
1935
1936 msgid "Navigation"
1937 msgstr "Navigation"
1938
1939 msgid "Netmask"
1940 msgstr ""
1941
1942 msgid "Network"
1943 msgstr "Rangkaian"
1944
1945 msgid "Network Utilities"
1946 msgstr ""
1947
1948 msgid "Network boot image"
1949 msgstr ""
1950
1951 msgid "Network without interfaces."
1952 msgstr ""
1953
1954 msgid "Next »"
1955 msgstr "Kemudian »"
1956
1957 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
1958 msgstr ""
1959
1960 msgid "No NAT-T"
1961 msgstr ""
1962
1963 msgid "No chains in this table"
1964 msgstr "Tiada rantai dalam jadual ini"
1965
1966 msgid "No files found"
1967 msgstr ""
1968
1969 msgid "No information available"
1970 msgstr ""
1971
1972 msgid "No negative cache"
1973 msgstr ""
1974
1975 msgid "No network configured on this device"
1976 msgstr ""
1977
1978 msgid "No network name specified"
1979 msgstr ""
1980
1981 msgid "No package lists available"
1982 msgstr ""
1983
1984 msgid "No password set!"
1985 msgstr ""
1986
1987 msgid "No rules in this chain"
1988 msgstr "Tidak ada peraturan dalam rantai ini"
1989
1990 msgid "No zone assigned"
1991 msgstr ""
1992
1993 msgid "Noise"
1994 msgstr "Kebisingan"
1995
1996 msgid "Noise Margin (SNR)"
1997 msgstr ""
1998
1999 msgid "Noise:"
2000 msgstr ""
2001
2002 msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
2003 msgstr ""
2004
2005 msgid "Non-wildcard"
2006 msgstr ""
2007
2008 msgid "None"
2009 msgstr ""
2010
2011 msgid "Normal"
2012 msgstr ""
2013
2014 msgid "Not Found"
2015 msgstr ""
2016
2017 msgid "Not associated"
2018 msgstr ""
2019
2020 msgid "Not connected"
2021 msgstr ""
2022
2023 msgid "Note: Configuration files will be erased."
2024 msgstr ""
2025
2026 msgid "Note: interface name length"
2027 msgstr ""
2028
2029 msgid "Notice"
2030 msgstr ""
2031
2032 msgid "Nslookup"
2033 msgstr ""
2034
2035 msgid "OK"
2036 msgstr "Baik"
2037
2038 msgid "OPKG-Configuration"
2039 msgstr "OPKG-Konfigurasi"
2040
2041 msgid "Obfuscated Group Password"
2042 msgstr ""
2043
2044 msgid "Obfuscated Password"
2045 msgstr ""
2046
2047 msgid "Off-State Delay"
2048 msgstr ""
2049
2050 msgid ""
2051 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
2052 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
2053 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
2054 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
2055 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
2056 "<samp>eth0.1</samp>)."
2057 msgstr ""
2058 "Pada halaman ini anda boleh mengkonfigurasi antara muka rangkaian. Anda "
2059 "boleh menjembatani beberapa antara muka dengan menanda jambatan antara muka "
2060 "gelanggang dan masukkan beberapa nama antara muka rangkaian dipisahkan "
2061 "dengan ruang. Anda juga boleh menggunakan antara muka VLAN notasi. Seperti "
2062 "eth0.1."
2063
2064 msgid "On-State Delay"
2065 msgstr ""
2066
2067 msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
2068 msgstr ""
2069
2070 msgid "One or more fields contain invalid values!"
2071 msgstr ""
2072
2073 msgid "One or more invalid/required values on tab"
2074 msgstr ""
2075
2076 msgid "One or more required fields have no value!"
2077 msgstr ""
2078
2079 msgid "Open list..."
2080 msgstr ""
2081
2082 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
2083 msgstr ""
2084
2085 msgid "Operating frequency"
2086 msgstr ""
2087
2088 msgid "Option changed"
2089 msgstr ""
2090
2091 msgid "Option removed"
2092 msgstr ""
2093
2094 msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)"
2095 msgstr ""
2096
2097 msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
2098 msgstr ""
2099
2100 msgid "Optional."
2101 msgstr ""
2102
2103 msgid ""
2104 "Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-"
2105 "quantum resistance."
2106 msgstr ""
2107
2108 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
2109 msgstr ""
2110
2111 msgid ""
2112 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
2113 "interface."
2114 msgstr ""
2115
2116 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
2117 msgstr ""
2118
2119 msgid "Optional. Port of peer."
2120 msgstr ""
2121
2122 msgid ""
2123 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
2124 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
2125 msgstr ""
2126
2127 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
2128 msgstr ""
2129
2130 msgid "Options"
2131 msgstr "Pilihan"
2132
2133 msgid "Other:"
2134 msgstr ""
2135
2136 msgid "Out"
2137 msgstr "Keluar"
2138
2139 msgid "Outbound:"
2140 msgstr ""
2141
2142 msgid "Outdoor Channels"
2143 msgstr "Saluran Outdoor"
2144
2145 msgid "Output Interface"
2146 msgstr ""
2147
2148 msgid "Override MAC address"
2149 msgstr ""
2150
2151 msgid "Override MTU"
2152 msgstr ""
2153
2154 msgid "Override TOS"
2155 msgstr ""
2156
2157 msgid "Override TTL"
2158 msgstr ""
2159
2160 msgid "Override default interface name"
2161 msgstr ""
2162
2163 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
2164 msgstr ""
2165
2166 msgid ""
2167 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
2168 "subnet that is served."
2169 msgstr ""
2170
2171 msgid "Override the table used for internal routes"
2172 msgstr ""
2173
2174 msgid "Overview"
2175 msgstr "Keseluruhan"
2176
2177 msgid "Owner"
2178 msgstr "Pemilik"
2179
2180 msgid "PAP/CHAP password"
2181 msgstr ""
2182
2183 msgid "PAP/CHAP username"
2184 msgstr ""
2185
2186 msgid "PID"
2187 msgstr "PID"
2188
2189 msgid "PIN"
2190 msgstr ""
2191
2192 msgid "PPP"
2193 msgstr ""
2194
2195 msgid "PPPoA Encapsulation"
2196 msgstr "Pengkapsulan PPPoA"
2197
2198 msgid "PPPoATM"
2199 msgstr ""
2200
2201 msgid "PPPoE"
2202 msgstr ""
2203
2204 msgid "PPPoSSH"
2205 msgstr ""
2206
2207 msgid "PPtP"
2208 msgstr ""
2209
2210 msgid "PSID offset"
2211 msgstr ""
2212
2213 msgid "PSID-bits length"
2214 msgstr ""
2215
2216 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
2217 msgstr ""
2218
2219 msgid "Package libiwinfo required!"
2220 msgstr ""
2221
2222 msgid "Package lists are older than 24 hours"
2223 msgstr ""
2224
2225 msgid "Package name"
2226 msgstr "Nama pakej"
2227
2228 msgid "Packets"
2229 msgstr "Paket"
2230
2231 msgid "Part of zone %q"
2232 msgstr ""
2233
2234 msgid "Password"
2235 msgstr "Kata laluan"
2236
2237 msgid "Password authentication"
2238 msgstr "Kata laluan pengesahan"
2239
2240 msgid "Password of Private Key"
2241 msgstr "Kata Laluan Kunci Swasta"
2242
2243 msgid "Password of inner Private Key"
2244 msgstr ""
2245
2246 msgid "Password successfully changed!"
2247 msgstr ""
2248
2249 msgid "Path to CA-Certificate"
2250 msgstr "Path ke CA-Sijil"
2251
2252 msgid "Path to Client-Certificate"
2253 msgstr ""
2254
2255 msgid "Path to Private Key"
2256 msgstr "Path ke Kunci Swasta"
2257
2258 msgid "Path to executable which handles the button event"
2259 msgstr "Path ke eksekusi yang mengendalikan acara butang"
2260
2261 msgid "Path to inner CA-Certificate"
2262 msgstr ""
2263
2264 msgid "Path to inner Client-Certificate"
2265 msgstr ""
2266
2267 msgid "Path to inner Private Key"
2268 msgstr ""
2269
2270 msgid "Peak:"
2271 msgstr ""
2272
2273 msgid "Peer IP address to assign"
2274 msgstr ""
2275
2276 msgid "Peers"
2277 msgstr ""
2278
2279 msgid "Perfect Forward Secrecy"
2280 msgstr ""
2281
2282 msgid "Perform reboot"
2283 msgstr "Lakukan reboot"
2284
2285 msgid "Perform reset"
2286 msgstr ""
2287
2288 msgid "Persistent Keep Alive"
2289 msgstr ""
2290
2291 msgid "Phy Rate:"
2292 msgstr ""
2293
2294 msgid "Physical Settings"
2295 msgstr "Tetapan Fizikal"
2296
2297 msgid "Ping"
2298 msgstr ""
2299
2300 msgid "Pkts."
2301 msgstr "Pkts."
2302
2303 msgid "Please enter your username and password."
2304 msgstr "Sila masukkan username dan kata laluan anda."
2305
2306 msgid "Policy"
2307 msgstr "Dasar"
2308
2309 msgid "Port"
2310 msgstr "Port"
2311
2312 msgid "Port status:"
2313 msgstr ""
2314
2315 msgid "Power Management Mode"
2316 msgstr ""
2317
2318 msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
2319 msgstr ""
2320
2321 msgid "Preshared Key"
2322 msgstr ""
2323
2324 msgid ""
2325 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
2326 "ignore failures"
2327 msgstr ""
2328
2329 msgid "Prevent listening on these interfaces."
2330 msgstr ""
2331
2332 msgid "Prevents client-to-client communication"
2333 msgstr "Mencegah komunikasi sesama Pelanggan"
2334
2335 msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
2336 msgstr ""
2337
2338 msgid "Private Key"
2339 msgstr ""
2340
2341 msgid "Proceed"
2342 msgstr "Teruskan"
2343
2344 msgid "Processes"
2345 msgstr "Proses"
2346
2347 msgid "Profile"
2348 msgstr ""
2349
2350 msgid "Prot."
2351 msgstr "Prot."
2352
2353 msgid "Protocol"
2354 msgstr "Protokol"
2355
2356 msgid "Protocol family"
2357 msgstr ""
2358
2359 msgid "Protocol of the new interface"
2360 msgstr ""
2361
2362 msgid "Protocol support is not installed"
2363 msgstr ""
2364
2365 msgid "Provide NTP server"
2366 msgstr ""
2367
2368 msgid "Provide new network"
2369 msgstr ""
2370
2371 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2372 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2373
2374 msgid "Public Key"
2375 msgstr ""
2376
2377 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
2378 msgstr ""
2379
2380 msgid "QMI Cellular"
2381 msgstr ""
2382
2383 msgid "Quality"
2384 msgstr ""
2385
2386 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
2387 msgstr ""
2388
2389 msgid "RTS/CTS Threshold"
2390 msgstr "RTS/CTS-Ambang"
2391
2392 # Ein / Aus, eingehend / ausgehend?
2393 msgid "RX"
2394 msgstr "RX"
2395
2396 msgid "RX Rate"
2397 msgstr ""
2398
2399 msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
2400 msgstr ""
2401
2402 msgid "Radius-Accounting-Port"
2403 msgstr ""
2404
2405 msgid "Radius-Accounting-Secret"
2406 msgstr ""
2407
2408 msgid "Radius-Accounting-Server"
2409 msgstr ""
2410
2411 msgid "Radius-Authentication-Port"
2412 msgstr ""
2413
2414 msgid "Radius-Authentication-Secret"
2415 msgstr ""
2416
2417 msgid "Radius-Authentication-Server"
2418 msgstr ""
2419
2420 msgid ""
2421 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
2422 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
2423 msgstr "Baca /etc/ethers untuk mengkonfigurasikan DHCP-Server"
2424
2425 msgid ""
2426 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
2427 "lose access to this device if you are connected via this interface."
2428 msgstr ""
2429
2430 msgid ""
2431 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
2432 "might lose access to this device if you are connected via this network."
2433 msgstr ""
2434
2435 msgid "Really reset all changes?"
2436 msgstr ""
2437
2438 msgid ""
2439 "Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are "
2440 "connected via this interface."
2441 msgstr ""
2442
2443 msgid ""
2444 "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
2445 "you are connected via this interface."
2446 msgstr ""
2447
2448 msgid "Really switch protocol?"
2449 msgstr ""
2450
2451 msgid "Realtime Connections"
2452 msgstr ""
2453
2454 msgid "Realtime Graphs"
2455 msgstr ""
2456
2457 msgid "Realtime Load"
2458 msgstr ""
2459
2460 msgid "Realtime Traffic"
2461 msgstr ""
2462
2463 msgid "Realtime Wireless"
2464 msgstr ""
2465
2466 msgid "Rebind protection"
2467 msgstr ""
2468
2469 msgid "Reboot"
2470 msgstr "Reboot"
2471
2472 msgid "Rebooting..."
2473 msgstr ""
2474
2475 msgid "Reboots the operating system of your device"
2476 msgstr "Reboot sistem operasi peranti anda"
2477
2478 msgid "Receive"
2479 msgstr "Menerima"
2480
2481 msgid "Receiver Antenna"
2482 msgstr "Antena Penerima"
2483
2484 msgid "Reconnect this interface"
2485 msgstr ""
2486
2487 msgid "Reconnecting interface"
2488 msgstr ""
2489
2490 msgid "References"
2491 msgstr "Rujukan"
2492
2493 msgid "Regulatory Domain"
2494 msgstr "Peraturan Domain"
2495
2496 msgid "Relay"
2497 msgstr ""
2498
2499 msgid "Relay Bridge"
2500 msgstr ""
2501
2502 msgid "Relay between networks"
2503 msgstr ""
2504
2505 msgid "Relay bridge"
2506 msgstr ""
2507
2508 msgid "Remote IPv4 address"
2509 msgstr ""
2510
2511 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
2512 msgstr ""
2513
2514 msgid "Remove"
2515 msgstr "Menghapuskan"
2516
2517 msgid "Repeat scan"
2518 msgstr "Ulangi scan"
2519
2520 msgid "Replace entry"
2521 msgstr "Tukar entri"
2522
2523 msgid "Replace wireless configuration"
2524 msgstr ""
2525
2526 msgid "Request IPv6-address"
2527 msgstr ""
2528
2529 msgid "Request IPv6-prefix of length"
2530 msgstr ""
2531
2532 msgid "Require TLS"
2533 msgstr ""
2534
2535 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
2536 msgstr ""
2537
2538 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
2539 msgstr ""
2540
2541 msgid ""
2542 "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
2543 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
2544 "routes through the tunnel."
2545 msgstr ""
2546
2547 msgid "Required. Public key of peer."
2548 msgstr ""
2549
2550 msgid ""
2551 "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
2552 "come from unsigned domains"
2553 msgstr ""
2554
2555 msgid "Reset"
2556 msgstr "Reset"
2557
2558 msgid "Reset Counters"
2559 msgstr "Reset Loket"
2560
2561 msgid "Reset to defaults"
2562 msgstr ""
2563
2564 msgid "Resolv and Hosts Files"
2565 msgstr ""
2566
2567 msgid "Resolve file"
2568 msgstr ""
2569
2570 msgid "Restart"
2571 msgstr ""
2572
2573 msgid "Restart Firewall"
2574 msgstr "Restart Firewall"
2575
2576 msgid "Restore backup"
2577 msgstr "Kembalikan sandaran"
2578
2579 msgid "Reveal/hide password"
2580 msgstr ""
2581
2582 msgid "Revert"
2583 msgstr "Kembali"
2584
2585 msgid "Root"
2586 msgstr ""
2587
2588 msgid "Root directory for files served via TFTP"
2589 msgstr ""
2590
2591 msgid "Root preparation"
2592 msgstr ""
2593
2594 msgid "Route Allowed IPs"
2595 msgstr ""
2596
2597 msgid "Route type"
2598 msgstr ""
2599
2600 msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
2601 msgstr ""
2602
2603 msgid "Router Advertisement-Service"
2604 msgstr ""
2605
2606 msgid "Router Password"
2607 msgstr ""
2608
2609 msgid "Routes"
2610 msgstr "Laluan"
2611
2612 msgid ""
2613 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
2614 "can be reached."
2615 msgstr ""
2616 "Laluan menentukan di mana interface dan gateway host atau rangkaian tertentu "
2617 "yang boleh dicapai."
2618
2619 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
2620 msgstr ""
2621
2622 msgid "Run filesystem check"
2623 msgstr ""
2624
2625 msgid "SHA256"
2626 msgstr ""
2627
2628 msgid ""
2629 "SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
2630 "use 6in4 instead"
2631 msgstr ""
2632
2633 msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]"
2634 msgstr ""
2635
2636 msgid "SNR"
2637 msgstr ""
2638
2639 msgid "SSH Access"
2640 msgstr ""
2641
2642 msgid "SSH server address"
2643 msgstr ""
2644
2645 msgid "SSH server port"
2646 msgstr ""
2647
2648 msgid "SSH username"
2649 msgstr ""
2650
2651 msgid "SSH-Keys"
2652 msgstr ""
2653
2654 msgid "SSID"
2655 msgstr "SSID"
2656
2657 msgid "Save"
2658 msgstr "Simpan"
2659
2660 msgid "Save & Apply"
2661 msgstr "Simpan & Melaksanakan"
2662
2663 msgid "Save &#38; Apply"
2664 msgstr ""
2665
2666 msgid "Scan"
2667 msgstr "Scan"
2668
2669 msgid "Scheduled Tasks"
2670 msgstr "Tugas Jadual"
2671
2672 msgid "Section added"
2673 msgstr ""
2674
2675 msgid "Section removed"
2676 msgstr ""
2677
2678 msgid "See \"mount\" manpage for details"
2679 msgstr "Rujuk \"mount\" laman manual untuk detail"
2680
2681 msgid ""
2682 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
2683 "conjunction with failure threshold"
2684 msgstr ""
2685
2686 msgid "Separate Clients"
2687 msgstr "Pisahkan Pelanggan"
2688
2689 msgid "Separate WDS"
2690 msgstr "Pisahkan WDS"
2691
2692 msgid "Server Settings"
2693 msgstr ""
2694
2695 msgid "Server password"
2696 msgstr ""
2697
2698 msgid ""
2699 "Server password, enter the specific password of the tunnel when the username "
2700 "contains the tunnel ID"
2701 msgstr ""
2702
2703 msgid "Server username"
2704 msgstr ""
2705
2706 msgid "Service Name"
2707 msgstr ""
2708
2709 msgid "Service Type"
2710 msgstr ""
2711
2712 msgid "Services"
2713 msgstr "Perkhidmatan"
2714
2715 msgid "Set up Time Synchronization"
2716 msgstr ""
2717
2718 msgid "Setup DHCP Server"
2719 msgstr ""
2720
2721 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
2722 msgstr ""
2723
2724 msgid "Short GI"
2725 msgstr ""
2726
2727 msgid "Show current backup file list"
2728 msgstr ""
2729
2730 msgid "Shutdown this interface"
2731 msgstr ""
2732
2733 msgid "Shutdown this network"
2734 msgstr ""
2735
2736 msgid "Signal"
2737 msgstr "Isyarat"
2738
2739 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
2740 msgstr ""
2741
2742 msgid "Signal:"
2743 msgstr ""
2744
2745 msgid "Size"
2746 msgstr "Saiz"
2747
2748 msgid "Size (.ipk)"
2749 msgstr ""
2750
2751 msgid "Skip"
2752 msgstr "Skip"
2753
2754 msgid "Skip to content"
2755 msgstr "Skip ke kadar"
2756
2757 msgid "Skip to navigation"
2758 msgstr "Skip ke navigation"
2759
2760 msgid "Slot time"
2761 msgstr "Slot masa"
2762
2763 msgid "Software"
2764 msgstr "Perisian"
2765
2766 msgid "Software VLAN"
2767 msgstr ""
2768
2769 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
2770 msgstr ""
2771
2772 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
2773 msgstr ""
2774
2775 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
2776 msgstr ""
2777
2778 msgid ""
2779 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
2780 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
2781 "instructions."
2782 msgstr ""
2783
2784 msgid "Sort"
2785 msgstr ""
2786
2787 msgid "Source"
2788 msgstr "Sumber"
2789
2790 msgid "Source routing"
2791 msgstr ""
2792
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Specifies the button state to handle"
2795 msgstr "Menentukan state butang untuk melaku"
2796
2797 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
2798 msgstr ""
2799
2800 msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
2801 msgstr ""
2802
2803 msgid ""
2804 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
2805 "to be dead"
2806 msgstr ""
2807
2808 msgid ""
2809 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
2810 "dead"
2811 msgstr ""
2812
2813 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
2814 msgstr ""
2815
2816 msgid ""
2817 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
2818 "default (64)."
2819 msgstr ""
2820
2821 msgid ""
2822 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
2823 "bytes)."
2824 msgstr ""
2825
2826 msgid "Specify the secret encryption key here."
2827 msgstr ""
2828
2829 msgid "Start"
2830 msgstr "Mula"
2831
2832 msgid "Start priority"
2833 msgstr ""
2834
2835 msgid "Startup"
2836 msgstr ""
2837
2838 msgid "Static IPv4 Routes"
2839 msgstr "Laluan IPv4 Statik"
2840
2841 msgid "Static IPv6 Routes"
2842 msgstr "Laluan IPv6 Statik"
2843
2844 msgid "Static Leases"
2845 msgstr "Statische Einträge"
2846
2847 msgid "Static Routes"
2848 msgstr "Laluan Statik"
2849
2850 msgid "Static WDS"
2851 msgstr ""
2852
2853 msgid "Static address"
2854 msgstr ""
2855
2856 msgid ""
2857 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
2858 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
2859 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
2860 msgstr ""
2861
2862 msgid "Status"
2863 msgstr "Status"
2864
2865 msgid "Stop"
2866 msgstr ""
2867
2868 msgid "Strict order"
2869 msgstr "Order Ketat"
2870
2871 msgid "Submit"
2872 msgstr "Menyerahkan"
2873
2874 msgid "Suppress logging"
2875 msgstr ""
2876
2877 msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
2878 msgstr ""
2879
2880 msgid "Swap"
2881 msgstr ""
2882
2883 msgid "Swap Entry"
2884 msgstr ""
2885
2886 msgid "Switch"
2887 msgstr "Beralih"
2888
2889 msgid "Switch %q"
2890 msgstr ""
2891
2892 msgid "Switch %q (%s)"
2893 msgstr ""
2894
2895 msgid ""
2896 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
2897 msgstr ""
2898
2899 msgid "Switch VLAN"
2900 msgstr ""
2901
2902 msgid "Switch protocol"
2903 msgstr ""
2904
2905 msgid "Sync with browser"
2906 msgstr ""
2907
2908 msgid "Synchronizing..."
2909 msgstr ""
2910
2911 msgid "System"
2912 msgstr "Sistem"
2913
2914 msgid "System Log"
2915 msgstr "Log Sistem"
2916
2917 msgid "System Properties"
2918 msgstr ""
2919
2920 msgid "System log buffer size"
2921 msgstr ""
2922
2923 msgid "TCP:"
2924 msgstr ""
2925
2926 msgid "TFTP Settings"
2927 msgstr ""
2928
2929 msgid "TFTP server root"
2930 msgstr ""
2931
2932 # same as RX
2933 msgid "TX"
2934 msgstr "TX"
2935
2936 msgid "TX Rate"
2937 msgstr ""
2938
2939 msgid "Table"
2940 msgstr "Meja"
2941
2942 msgid "Target"
2943 msgstr "Sasaran"
2944
2945 msgid "Target network"
2946 msgstr ""
2947
2948 msgid "Terminate"
2949 msgstr "Menamatkan"
2950
2951 msgid ""
2952 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
2953 "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
2954 "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
2955 "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
2956 "are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
2957 msgstr ""
2958
2959 msgid ""
2960 "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
2961 "component for working wireless configuration!"
2962 msgstr ""
2963
2964 msgid ""
2965 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
2966 "username instead of the user ID!"
2967 msgstr ""
2968
2969 msgid ""
2970 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
2971 msgstr ""
2972
2973 msgid ""
2974 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
2975 msgstr ""
2976
2977 msgid ""
2978 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
2979 "code> and <code>_</code>"
2980 msgstr ""
2981 "Karakter yang diizinkan adalah: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, "
2982 "<code>0-9</code> dan <code>_</code>"
2983
2984 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
2985 msgstr ""
2986
2987 msgid ""
2988 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
2989 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
2990 msgstr "Fail peranti memori atau partisyen, (contohnya: /dev/sda)"
2991
2992 msgid ""
2993 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
2994 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
2995 "samp>)"
2996 msgstr "Failsistem yang digunakan untuk memformat memori (contohnya: ext3)"
2997
2998 msgid ""
2999 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
3000 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
3001 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
3002 msgstr ""
3003 "Fail gambar flash telah di-upload. Berikut ini adalah checksum dan saiz fail "
3004 "yang berdaftar, membandingkannya dengan fail gambar asli untuk memastikan "
3005 "integriti data.<br /> Klik butang terus di bawah untuk memulakan prosedur "
3006 "flash."
3007
3008 msgid "The following changes have been committed"
3009 msgstr ""
3010
3011 msgid "The following changes have been reverted"
3012 msgstr "Laman berikut telah kembali"
3013
3014 msgid "The following rules are currently active on this system."
3015 msgstr "Peraturan berikut sedang aktif pada sistem ini."
3016
3017 msgid "The given network name is not unique"
3018 msgstr ""
3019
3020 msgid ""
3021 "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
3022 "be replaced if you proceed."
3023 msgstr ""
3024
3025 msgid ""
3026 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
3027 "addresses."
3028 msgstr ""
3029
3030 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
3031 msgstr ""
3032
3033 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
3034 msgstr ""
3035
3036 msgid ""
3037 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
3038 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
3039 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
3040 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
3041 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
3042 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
3043 msgstr ""
3044
3045 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
3046 msgstr ""
3047
3048 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
3049 msgstr ""
3050
3051 msgid ""
3052 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
3053 "when finished."
3054 msgstr ""
3055
3056 #, fuzzy
3057 msgid ""
3058 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
3059 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
3060 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
3061 "settings."
3062 msgstr ""
3063 "Sistem ini sekarang mula flash.<br /> JANGAN TUTUP KUASA UNTUK PERANTI!<br /"
3064 "> Tunggu beberapa minit sehingga anda cuba untuk menyambung kembali. Mungkin "
3065 "anda perlu mengemas kini alamat komputer anda untuk mencapai peranti lagi, "
3066 "bergantung pada tetapan anda."
3067
3068 msgid ""
3069 "The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to "
3070 "AYIYA"
3071 msgstr ""
3072
3073 msgid ""
3074 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
3075 "you choose the generic image format for your platform."
3076 msgstr ""
3077 "Format Fail gambar yang diupload tidak disokongkan. Pastikan anda memilih "
3078 "fail format gambar yang generik untuk platform anda."
3079
3080 msgid "There are no active leases."
3081 msgstr ""
3082
3083 msgid "There are no pending changes to apply!"
3084 msgstr ""
3085
3086 msgid "There are no pending changes to revert!"
3087 msgstr ""
3088
3089 msgid "There are no pending changes!"
3090 msgstr ""
3091
3092 msgid ""
3093 "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
3094 "\"Physical Settings\" tab"
3095 msgstr ""
3096
3097 msgid ""
3098 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
3099 "protect the web interface and enable SSH."
3100 msgstr ""
3101
3102 msgid "This IPv4 address of the relay"
3103 msgstr ""
3104
3105 msgid ""
3106 "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
3107 "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
3108 "Name System\">DNS</abbr> servers."
3109 msgstr ""
3110
3111 msgid ""
3112 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
3113 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
3114 "configurations are automatically preserved."
3115 msgstr ""
3116
3117 msgid ""
3118 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
3119 "password if no update key has been configured"
3120 msgstr ""
3121
3122 msgid ""
3123 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
3124 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
3125 msgstr ""
3126
3127 msgid ""
3128 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
3129 "ends with <code>:2</code>"
3130 msgstr ""
3131
3132 msgid ""
3133 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3134 "abbr> in the local network"
3135 msgstr "Ini adalah DHCP hanya dalam rangkaian tempatan."
3136
3137 msgid "This is the plain username for logging into the account"
3138 msgstr ""
3139
3140 msgid ""
3141 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
3142 msgstr ""
3143
3144 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
3145 msgstr ""
3146 "Ini adalah crontab sistem di mana tugas-tugas yang dijadualkan boleh "
3147 "ditakrifkan."
3148
3149 msgid ""
3150 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
3151 msgstr ""
3152
3153 msgid ""
3154 "This list gives an overview over currently running system processes and "
3155 "their status."
3156 msgstr ""
3157 "Senarai ini memberikan gambaran lebih pada proses sistem yang sedang "
3158 "berjalan dan statusnya."
3159
3160 msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
3161 msgstr "Laman ini membolehkan konfigurasi butang tindakan peribadi"
3162
3163 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
3164 msgstr ""
3165 "Laman ini memberikan gambaran lebih dari saat ini sambungan rangkaian yang "
3166 "aktif."
3167
3168 msgid "This section contains no values yet"
3169 msgstr "Bahagian ini belum mengandungi nilai-nilai lagi"
3170
3171 msgid "Time Synchronization"
3172 msgstr ""
3173
3174 msgid "Time Synchronization is not configured yet."
3175 msgstr ""
3176
3177 msgid "Timezone"
3178 msgstr "Zon masa"
3179
3180 msgid ""
3181 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
3182 "archive here."
3183 msgstr ""
3184
3185 msgid "Tone"
3186 msgstr ""
3187
3188 msgid "Total Available"
3189 msgstr ""
3190
3191 msgid "Traceroute"
3192 msgstr ""
3193
3194 msgid "Traffic"
3195 msgstr "Lalu lintas"
3196
3197 msgid "Transfer"
3198 msgstr "Pemindahan"
3199
3200 msgid "Transmission Rate"
3201 msgstr "Kelajuan Penghantaran"
3202
3203 msgid "Transmit"
3204 msgstr "Pancar"
3205
3206 msgid "Transmit Power"
3207 msgstr "Daya Pancar"
3208
3209 msgid "Transmitter Antenna"
3210 msgstr "Antena Pemancar"
3211
3212 msgid "Trigger"
3213 msgstr ""
3214
3215 msgid "Trigger Mode"
3216 msgstr ""
3217
3218 msgid "Tunnel ID"
3219 msgstr ""
3220
3221 msgid "Tunnel Interface"
3222 msgstr ""
3223
3224 msgid "Tunnel Link"
3225 msgstr ""
3226
3227 msgid "Tunnel broker protocol"
3228 msgstr ""
3229
3230 msgid "Tunnel setup server"
3231 msgstr ""
3232
3233 msgid "Tunnel type"
3234 msgstr ""
3235
3236 msgid "Turbo Mode"
3237 msgstr "Mod Turbo"
3238
3239 msgid "Tx-Power"
3240 msgstr ""
3241
3242 msgid "Type"
3243 msgstr "Jenis"
3244
3245 msgid "UDP:"
3246 msgstr ""
3247
3248 msgid "UMTS only"
3249 msgstr ""
3250
3251 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
3252 msgstr ""
3253
3254 msgid "USB Device"
3255 msgstr ""
3256
3257 msgid "UUID"
3258 msgstr ""
3259
3260 msgid "Unable to dispatch"
3261 msgstr ""
3262
3263 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
3264 msgstr ""
3265
3266 msgid "Unknown"
3267 msgstr ""
3268
3269 msgid "Unknown Error, password not changed!"
3270 msgstr ""
3271
3272 msgid "Unmanaged"
3273 msgstr ""
3274
3275 msgid "Unmount"
3276 msgstr ""
3277
3278 msgid "Unsaved Changes"
3279 msgstr "Perubahan yang belum disimpan"
3280
3281 msgid "Unsupported protocol type."
3282 msgstr ""
3283
3284 msgid "Update lists"
3285 msgstr ""
3286
3287 msgid ""
3288 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
3289 "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
3290 "compatible firmware image)."
3291 msgstr ""
3292
3293 msgid "Upload archive..."
3294 msgstr ""
3295
3296 msgid "Uploaded File"
3297 msgstr "Uploaded Fail"
3298
3299 msgid "Uptime"
3300 msgstr "Masa Aktif"
3301
3302 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
3303 msgstr "Guna /etc/ethers"
3304
3305 msgid "Use DHCP gateway"
3306 msgstr ""
3307
3308 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
3309 msgstr ""
3310
3311 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
3312 msgstr ""
3313
3314 msgid "Use MTU on tunnel interface"
3315 msgstr ""
3316
3317 msgid "Use TTL on tunnel interface"
3318 msgstr ""
3319
3320 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
3321 msgstr ""
3322
3323 msgid "Use as root filesystem (/)"
3324 msgstr ""
3325
3326 msgid "Use broadcast flag"
3327 msgstr ""
3328
3329 msgid "Use builtin IPv6-management"
3330 msgstr ""
3331
3332 msgid "Use custom DNS servers"
3333 msgstr ""
3334
3335 msgid "Use default gateway"
3336 msgstr ""
3337
3338 msgid "Use gateway metric"
3339 msgstr ""
3340
3341 msgid "Use routing table"
3342 msgstr ""
3343
3344 msgid ""
3345 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
3346 "em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
3347 "address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
3348 "requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
3349 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
3350 msgstr ""
3351
3352 msgid "Used"
3353 msgstr "Diguna"
3354
3355 msgid "Used Key Slot"
3356 msgstr ""
3357
3358 msgid "User certificate (PEM encoded)"
3359 msgstr ""
3360
3361 msgid "User key (PEM encoded)"
3362 msgstr ""
3363
3364 msgid "Username"
3365 msgstr "Username"
3366
3367 msgid "VC-Mux"
3368 msgstr ""
3369
3370 msgid "VDSL"
3371 msgstr ""
3372
3373 msgid "VLANs on %q"
3374 msgstr ""
3375
3376 msgid "VLANs on %q (%s)"
3377 msgstr ""
3378
3379 msgid "VPN Local address"
3380 msgstr ""
3381
3382 msgid "VPN Local port"
3383 msgstr ""
3384
3385 msgid "VPN Server"
3386 msgstr ""
3387
3388 msgid "VPN Server port"
3389 msgstr ""
3390
3391 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
3392 msgstr ""
3393
3394 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
3395 msgstr ""
3396
3397 msgid "Vendor"
3398 msgstr ""
3399
3400 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
3401 msgstr ""
3402
3403 msgid "Verbose"
3404 msgstr ""
3405
3406 msgid "Verbose logging by aiccu daemon"
3407 msgstr ""
3408
3409 msgid "Verify"
3410 msgstr ""
3411
3412 msgid "Version"
3413 msgstr "Versi"
3414
3415 msgid "WDS"
3416 msgstr "WDS"
3417
3418 msgid "WEP Open System"
3419 msgstr ""
3420
3421 msgid "WEP Shared Key"
3422 msgstr ""
3423
3424 msgid "WEP passphrase"
3425 msgstr ""
3426
3427 msgid "WMM Mode"
3428 msgstr "WMM Mod"
3429
3430 msgid "WPA passphrase"
3431 msgstr ""
3432
3433 msgid ""
3434 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
3435 "and ad-hoc mode) to be installed."
3436 msgstr ""
3437 "WPA-Enkripsi memerlukan pemohan wpa (untuk mod pelanggan) atau hostapd "
3438 "(untuk AP dan mod ad-hoc) yang akan dipasangkan."
3439
3440 msgid ""
3441 "Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)"
3442 msgstr ""
3443
3444 msgid "Waiting for changes to be applied..."
3445 msgstr ""
3446
3447 msgid "Waiting for command to complete..."
3448 msgstr ""
3449
3450 msgid "Waiting for device..."
3451 msgstr ""
3452
3453 msgid "Warning"
3454 msgstr ""
3455
3456 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
3457 msgstr ""
3458
3459 msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
3460 msgstr ""
3461
3462 msgid "Whether to route only packets from delegated prefixes"
3463 msgstr ""
3464
3465 msgid "Width"
3466 msgstr ""
3467
3468 msgid "WireGuard VPN"
3469 msgstr ""
3470
3471 msgid "Wireless"
3472 msgstr ""
3473
3474 msgid "Wireless Adapter"
3475 msgstr "Adapter Wayarles"
3476
3477 msgid "Wireless Network"
3478 msgstr "Rangkaian Wayarles"
3479
3480 msgid "Wireless Overview"
3481 msgstr "Gambaran keseluruhan Wayarles"
3482
3483 msgid "Wireless Security"
3484 msgstr "Keselamatan WLAN"
3485
3486 msgid "Wireless is disabled or not associated"
3487 msgstr ""
3488
3489 msgid "Wireless is restarting..."
3490 msgstr ""
3491
3492 msgid "Wireless network is disabled"
3493 msgstr ""
3494
3495 msgid "Wireless network is enabled"
3496 msgstr ""
3497
3498 msgid "Wireless restarted"
3499 msgstr ""
3500
3501 msgid "Wireless shut down"
3502 msgstr ""
3503
3504 msgid "Write received DNS requests to syslog"
3505 msgstr ""
3506
3507 msgid "Write system log to file"
3508 msgstr ""
3509
3510 msgid "XR Support"
3511 msgstr "Sokongan XR"
3512
3513 msgid ""
3514 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
3515 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
3516 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
3517 msgstr ""
3518
3519 msgid ""
3520 "You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
3521 msgstr ""
3522
3523 msgid ""
3524 "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
3525 "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
3526 "or Safari."
3527 msgstr ""
3528
3529 msgid "any"
3530 msgstr ""
3531
3532 msgid "auto"
3533 msgstr "auto"
3534
3535 msgid "automatic"
3536 msgstr "automatik"
3537
3538 msgid "baseT"
3539 msgstr ""
3540
3541 msgid "bridged"
3542 msgstr ""
3543
3544 msgid "create:"
3545 msgstr ""
3546
3547 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
3548 msgstr "mencipta jambatan di antara muka tertentu"
3549
3550 msgid "dB"
3551 msgstr ""
3552
3553 msgid "dBm"
3554 msgstr ""
3555
3556 msgid "disable"
3557 msgstr "mematikan"
3558
3559 msgid "disabled"
3560 msgstr ""
3561
3562 msgid "expired"
3563 msgstr ""
3564
3565 msgid ""
3566 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3567 "abbr>-leases will be stored"
3568 msgstr "fail dimana DHCP-sewa akan disimpan"
3569
3570 msgid "forward"
3571 msgstr ""
3572
3573 msgid "full-duplex"
3574 msgstr ""
3575
3576 msgid "half-duplex"
3577 msgstr ""
3578
3579 msgid "help"
3580 msgstr "Membantu"
3581
3582 msgid "hidden"
3583 msgstr ""
3584
3585 msgid "hybrid mode"
3586 msgstr ""
3587
3588 msgid "if target is a network"
3589 msgstr "jika target itu ialah rangkaian"
3590
3591 msgid "input"
3592 msgstr ""
3593
3594 msgid "kB"
3595 msgstr ""
3596
3597 msgid "kB/s"
3598 msgstr ""
3599
3600 msgid "kbit/s"
3601 msgstr ""
3602
3603 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
3604 msgstr "Fail DNS tempatan"
3605
3606 msgid "minimum 1280, maximum 1480"
3607 msgstr ""
3608
3609 msgid "navigation Navigation"
3610 msgstr ""
3611
3612 msgid "no"
3613 msgstr ""
3614
3615 msgid "no link"
3616 msgstr ""
3617
3618 msgid "none"
3619 msgstr "tidak ada"
3620
3621 msgid "not present"
3622 msgstr ""
3623
3624 msgid "off"
3625 msgstr ""
3626
3627 msgid "on"
3628 msgstr ""
3629
3630 msgid "open"
3631 msgstr ""
3632
3633 msgid "overlay"
3634 msgstr ""
3635
3636 msgid "relay mode"
3637 msgstr ""
3638
3639 msgid "routed"
3640 msgstr ""
3641
3642 msgid "server mode"
3643 msgstr ""
3644
3645 msgid "skiplink1 Skip to navigation"
3646 msgstr ""
3647
3648 msgid "skiplink2 Skip to content"
3649 msgstr ""
3650
3651 msgid "stateful-only"
3652 msgstr ""
3653
3654 msgid "stateless"
3655 msgstr ""
3656
3657 msgid "stateless + stateful"
3658 msgstr ""
3659
3660 msgid "tagged"
3661 msgstr ""
3662
3663 msgid "unknown"
3664 msgstr ""
3665
3666 msgid "unlimited"
3667 msgstr ""
3668
3669 msgid "unspecified"
3670 msgstr ""
3671
3672 msgid "unspecified -or- create:"
3673 msgstr "Tidak dirinci -atau- buat:"
3674
3675 msgid "untagged"
3676 msgstr ""
3677
3678 msgid "yes"
3679 msgstr ""
3680
3681 msgid "« Back"
3682 msgstr "« Kembali"