i18n: sync translations
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / ko / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2012-04-03 08:44+0200\n"
7 "Last-Translator: Weongyo Jeong <weongyo@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "Language: en\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
15
16 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
17 msgstr ""
18
19 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
20 msgstr "(%d 분 window, %d 초 간격)"
21
22 msgid "(%s available)"
23 msgstr ""
24
25 msgid "(empty)"
26 msgstr ""
27
28 msgid "(no interfaces attached)"
29 msgstr ""
30
31 msgid "-- Additional Field --"
32 msgstr ""
33
34 msgid "-- Please choose --"
35 msgstr ""
36
37 msgid "-- custom --"
38 msgstr ""
39
40 msgid "-- match by device --"
41 msgstr ""
42
43 msgid "-- match by label --"
44 msgstr ""
45
46 msgid "-- match by uuid --"
47 msgstr ""
48
49 msgid "1 Minute Load:"
50 msgstr "1 분 부하:"
51
52 msgid "15 Minute Load:"
53 msgstr "15 분 부하:"
54
55 msgid "4-character hexadecimal ID"
56 msgstr ""
57
58 msgid "464XLAT (CLAT)"
59 msgstr ""
60
61 msgid "5 Minute Load:"
62 msgstr "5 분 부하:"
63
64 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
65 msgstr ""
66
67 msgid "802.11r Fast Transition"
68 msgstr ""
69
70 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
71 msgstr ""
72
73 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
74 msgstr ""
75
76 msgid "802.11w Management Frame Protection"
77 msgstr ""
78
79 msgid "802.11w maximum timeout"
80 msgstr ""
81
82 msgid "802.11w retry timeout"
83 msgstr ""
84
85 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
86 msgstr ""
87
88 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
89 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query 포트"
90
91 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
92 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 서버 포트"
93
94 msgid ""
95 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
96 "order of the resolvfile"
97 msgstr ""
98
99 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
100 msgstr ""
101
102 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
103 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-주소"
104
105 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
106 msgstr ""
107
108 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
109 msgstr ""
110
111 msgid ""
112 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
113 "(CIDR)"
114 msgstr ""
115
116 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
117 msgstr ""
118
119 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
120 msgstr ""
121
122 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
123 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 설정"
124
125 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
126 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 이름"
127
128 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
129 msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-주소"
130
131 msgid ""
132 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
133 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
134 msgstr ""
135 "<abbr title=\"maximal\">최대</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
136 "Protocol\">DHCP</abbr> lease 수"
137
138 msgid ""
139 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
140 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
141 msgstr ""
142 "<abbr title=\"maximal\">최대</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
143 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> 패킷 크기"
144
145 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
146 msgstr "<abbr title=\"maximal\">최대</abbr> 동시 처리 query 수"
147
148 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
149 msgstr ""
150
151 msgid ""
152 "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
153 "was empty before editing."
154 msgstr ""
155
156 msgid "A43C + J43 + A43"
157 msgstr ""
158
159 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
160 msgstr ""
161
162 msgid "ADSL"
163 msgstr ""
164
165 msgid "AICCU (SIXXS)"
166 msgstr ""
167
168 msgid "ANSI T1.413"
169 msgstr ""
170
171 msgid "APN"
172 msgstr ""
173
174 msgid "ARP retry threshold"
175 msgstr ""
176
177 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
178 msgstr ""
179
180 msgid "ATM Bridges"
181 msgstr ""
182
183 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
184 msgstr ""
185
186 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
187 msgstr ""
188
189 msgid ""
190 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
191 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
192 "to dial into the provider network."
193 msgstr ""
194
195 msgid "ATM device number"
196 msgstr ""
197
198 msgid "ATU-C System Vendor ID"
199 msgstr ""
200
201 msgid "AYIYA"
202 msgstr ""
203
204 msgid "Access Concentrator"
205 msgstr ""
206
207 msgid "Access Point"
208 msgstr ""
209
210 msgid "Action"
211 msgstr ""
212
213 msgid "Actions"
214 msgstr "관리 도구"
215
216 msgid "Activate this network"
217 msgstr "이 네트워를 활성화합니다"
218
219 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
220 msgstr ""
221 "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Route 경로"
222
223 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
224 msgstr ""
225 "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Route 경로"
226
227 msgid "Active Connections"
228 msgstr "Active 연결수"
229
230 msgid "Active DHCP Leases"
231 msgstr "Active DHCP 임대 목록"
232
233 msgid "Active DHCPv6 Leases"
234 msgstr "Active DHCPv6 임대 목록"
235
236 msgid "Ad-Hoc"
237 msgstr ""
238
239 msgid "Add"
240 msgstr "추가"
241
242 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
243 msgstr ""
244
245 msgid "Add new interface..."
246 msgstr "새로운 인터페이스 추가..."
247
248 msgid "Additional Hosts files"
249 msgstr "추가적인 Hosts 파일들"
250
251 msgid "Additional servers file"
252 msgstr ""
253
254 msgid "Address"
255 msgstr "주소"
256
257 msgid "Address to access local relay bridge"
258 msgstr ""
259
260 msgid "Administration"
261 msgstr "관리"
262
263 msgid "Advanced Settings"
264 msgstr "고급 설정"
265
266 msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
267 msgstr ""
268
269 msgid "Alert"
270 msgstr ""
271
272 msgid ""
273 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
274 "address"
275 msgstr ""
276
277 msgid "Allocate IP sequentially"
278 msgstr ""
279
280 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
281 msgstr "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> 암호 인증을 허용합니다"
282
283 msgid "Allow all except listed"
284 msgstr ""
285
286 msgid "Allow listed only"
287 msgstr ""
288
289 msgid "Allow localhost"
290 msgstr ""
291
292 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
293 msgstr ""
294
295 msgid "Allow root logins with password"
296 msgstr "암호를 이용한 root 접근 허용"
297
298 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
299 msgstr "암호를 이용한 <em>root</em> 사용자 접근을 허용합니다"
300
301 msgid ""
302 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
303 msgstr ""
304
305 msgid "Allowed IPs"
306 msgstr ""
307
308 msgid ""
309 "Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
310 "\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
311 msgstr ""
312
313 msgid "Always announce default router"
314 msgstr ""
315
316 msgid "Annex"
317 msgstr ""
318
319 msgid "Annex A + L + M (all)"
320 msgstr ""
321
322 msgid "Annex A G.992.1"
323 msgstr ""
324
325 msgid "Annex A G.992.2"
326 msgstr ""
327
328 msgid "Annex A G.992.3"
329 msgstr ""
330
331 msgid "Annex A G.992.5"
332 msgstr ""
333
334 msgid "Annex B (all)"
335 msgstr ""
336
337 msgid "Annex B G.992.1"
338 msgstr ""
339
340 msgid "Annex B G.992.3"
341 msgstr ""
342
343 msgid "Annex B G.992.5"
344 msgstr ""
345
346 msgid "Annex J (all)"
347 msgstr ""
348
349 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
350 msgstr ""
351
352 msgid "Annex M (all)"
353 msgstr ""
354
355 msgid "Annex M G.992.3"
356 msgstr ""
357
358 msgid "Annex M G.992.5"
359 msgstr ""
360
361 msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
362 msgstr ""
363
364 msgid "Announced DNS domains"
365 msgstr ""
366
367 msgid "Announced DNS servers"
368 msgstr ""
369
370 msgid "Anonymous Identity"
371 msgstr ""
372
373 msgid "Anonymous Mount"
374 msgstr ""
375
376 msgid "Anonymous Swap"
377 msgstr ""
378
379 msgid "Antenna 1"
380 msgstr ""
381
382 msgid "Antenna 2"
383 msgstr ""
384
385 msgid "Antenna Configuration"
386 msgstr ""
387
388 msgid "Any zone"
389 msgstr ""
390
391 msgid "Apply"
392 msgstr "적용"
393
394 msgid "Applying changes"
395 msgstr ""
396
397 msgid ""
398 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
399 msgstr ""
400
401 msgid "Assign interfaces..."
402 msgstr ""
403
404 msgid ""
405 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
406 msgstr ""
407
408 msgid "Associated Stations"
409 msgstr "연결된 station 들"
410
411 msgid "Auth Group"
412 msgstr ""
413
414 msgid "AuthGroup"
415 msgstr ""
416
417 msgid "Authentication"
418 msgstr ""
419
420 msgid "Authentication Type"
421 msgstr ""
422
423 msgid "Authoritative"
424 msgstr ""
425
426 msgid "Authorization Required"
427 msgstr "인증이 필요합니다"
428
429 msgid "Auto Refresh"
430 msgstr "자동 Refresh"
431
432 msgid "Automatic"
433 msgstr ""
434
435 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
436 msgstr ""
437
438 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
439 msgstr ""
440
441 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
442 msgstr ""
443
444 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
445 msgstr ""
446
447 msgid "Automount Filesystem"
448 msgstr ""
449
450 msgid "Automount Swap"
451 msgstr ""
452
453 msgid "Available"
454 msgstr ""
455
456 msgid "Available packages"
457 msgstr "이용 가능한 패키지"
458
459 msgid "Average:"
460 msgstr "평균:"
461
462 msgid "B43 + B43C"
463 msgstr ""
464
465 msgid "B43 + B43C + V43"
466 msgstr ""
467
468 msgid "BR / DMR / AFTR"
469 msgstr ""
470
471 msgid "BSSID"
472 msgstr ""
473
474 msgid "Back"
475 msgstr "뒤로"
476
477 msgid "Back to Overview"
478 msgstr "개요로 이동"
479
480 msgid "Back to configuration"
481 msgstr "설정으로 돌아가기"
482
483 msgid "Back to overview"
484 msgstr ""
485
486 msgid "Back to scan results"
487 msgstr ""
488
489 msgid "Backup / Flash Firmware"
490 msgstr "Firmware 백업 / Flash"
491
492 msgid "Backup / Restore"
493 msgstr "백업 / 복구"
494
495 msgid "Backup file list"
496 msgstr ""
497
498 msgid "Bad address specified!"
499 msgstr ""
500
501 msgid "Band"
502 msgstr ""
503
504 msgid "Behind NAT"
505 msgstr ""
506
507 msgid ""
508 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
509 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
510 "defined backup patterns."
511 msgstr ""
512 "아래는 백업할 파일 목록입니다.   이 목록은 opkg 이 수정되었다고 판단한 파일, "
513 "필수 기본 파일 그리고 사용자가 패턴 정의로 백업하도록 지정한 것로 이루어져 있"
514 "습니다."
515
516 msgid "Bind interface"
517 msgstr ""
518
519 msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
520 msgstr ""
521
522 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
523 msgstr ""
524
525 msgid "Bitrate"
526 msgstr ""
527
528 msgid "Bogus NX Domain Override"
529 msgstr ""
530
531 msgid "Bridge"
532 msgstr ""
533
534 msgid "Bridge interfaces"
535 msgstr "Bridge 인터페이스"
536
537 msgid "Bridge unit number"
538 msgstr ""
539
540 msgid "Bring up on boot"
541 msgstr "부팅시 활성화"
542
543 msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
544 msgstr ""
545
546 msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
547 msgstr ""
548
549 msgid "Buffered"
550 msgstr "버퍼된 양"
551
552 msgid ""
553 "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
554 "preserved in any sysupgrade."
555 msgstr ""
556 "Build/distribution 지정 feed 목록입니다.  이 파일의 내용은 sysupgrade 시 초기"
557 "화됩니다."
558
559 msgid "Buttons"
560 msgstr ""
561
562 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
563 msgstr ""
564
565 msgid "CPU usage (%)"
566 msgstr "CPU 사용량 (%)"
567
568 msgid "Cancel"
569 msgstr ""
570
571 msgid "Category"
572 msgstr ""
573
574 msgid "Chain"
575 msgstr ""
576
577 msgid "Changes"
578 msgstr "변경 사항"
579
580 msgid "Changes applied."
581 msgstr ""
582
583 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
584 msgstr "장비 접근을 위한 관리자 암호를 변경합니다"
585
586 msgid "Channel"
587 msgstr ""
588
589 msgid "Check"
590 msgstr ""
591
592 msgid "Check fileystems before mount"
593 msgstr ""
594
595 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
596 msgstr ""
597
598 msgid "Checksum"
599 msgstr ""
600
601 msgid ""
602 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
603 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
604 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
605 "interface to it."
606 msgstr ""
607 "이 인터페이스에 할당하고자 하는 firewall zone 을 선택하세요. 연결된 zone 으로"
608 "부터 인터페이스를 제거하고 싶다면 <em>unspecified</em> 를 선택하세요.  새로"
609 "운 zone 을 정의하고 인터페이스 연결을 원한다면 <em>create</em> 항목을 입력하"
610 "세요."
611
612 msgid ""
613 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
614 "out the <em>create</em> field to define a new network."
615 msgstr ""
616 "이 무선랜 인터페이스와 연결하고자 하는 네트워크(들)을 선택하세요. 혹은 새로"
617 "운 네트워크를 정의할려면 <em>create</em> 을 작성하세요."
618
619 msgid "Cipher"
620 msgstr ""
621
622 msgid "Cisco UDP encapsulation"
623 msgstr ""
624
625 msgid ""
626 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
627 "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
628 "\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
629 msgstr ""
630 "현재 설정 파일에 대한 tar 아카이브 다운로드를 원한다면 \"아카이브 생성\" 버튼"
631 "을 클릭하세요.  Firmware 의 초기 설정 reset 을 원한다면 \"Reset 하기\" 를 클"
632 "릭하세요. (squashfs 이미지들만 가능)."
633
634 msgid "Client"
635 msgstr ""
636
637 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
638 msgstr "DHCP 요청시 전송할 Client ID"
639
640 msgid ""
641 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
642 "persist connection"
643 msgstr ""
644
645 msgid "Close list..."
646 msgstr "목록 닫기..."
647
648 msgid "Collecting data..."
649 msgstr "Data 를 수집중입니다..."
650
651 msgid "Command"
652 msgstr "명령어"
653
654 msgid "Common Configuration"
655 msgstr "공통 설정"
656
657 msgid "Configuration"
658 msgstr "설정"
659
660 msgid "Configuration applied."
661 msgstr ""
662
663 msgid "Configuration files will be kept."
664 msgstr ""
665
666 msgid "Confirmation"
667 msgstr "다시 확인"
668
669 msgid "Connect"
670 msgstr "연결"
671
672 msgid "Connected"
673 msgstr "연결 시간"
674
675 msgid "Connection Limit"
676 msgstr ""
677
678 msgid "Connection to server fails when TLS cannot be used"
679 msgstr ""
680
681 msgid "Connections"
682 msgstr "연결"
683
684 msgid "Country"
685 msgstr ""
686
687 msgid "Country Code"
688 msgstr ""
689
690 msgid "Cover the following interface"
691 msgstr ""
692
693 msgid "Cover the following interfaces"
694 msgstr ""
695
696 msgid "Create / Assign firewall-zone"
697 msgstr "Firewall-zone 생성 / 할당"
698
699 msgid "Create Interface"
700 msgstr ""
701
702 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
703 msgstr ""
704
705 msgid "Critical"
706 msgstr ""
707
708 msgid "Cron Log Level"
709 msgstr ""
710
711 msgid "Custom Interface"
712 msgstr "임의의 인터페이스"
713
714 msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
715 msgstr ""
716
717 msgid ""
718 "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
719 "sysupgrade."
720 msgstr ""
721 "개인이 운영하는 feed 같은 정보를 입력할 수 있는 custom feed 목록입니다. 이 파"
722 "일은 sysupgrade 시 입력된 정보가 유지됩니다."
723
724 msgid "Custom feeds"
725 msgstr "Custom feed 들"
726
727 msgid ""
728 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
729 "\">LED</abbr>s if possible."
730 msgstr ""
731 "원한다면 장치에 부착된 <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 들의 "
732 "행동을 마음대로 변경할 수 있습니다."
733
734 msgid "DHCP Leases"
735 msgstr "DHCP 임대 정보"
736
737 msgid "DHCP Server"
738 msgstr "DHCP 서버"
739
740 msgid "DHCP and DNS"
741 msgstr "DHCP 와 DNS"
742
743 msgid "DHCP client"
744 msgstr "DHCP client"
745
746 msgid "DHCP-Options"
747 msgstr "DHCP-옵션들"
748
749 msgid "DHCPv6 Leases"
750 msgstr "DHCPv6 임대 정보"
751
752 msgid "DHCPv6 client"
753 msgstr ""
754
755 msgid "DHCPv6-Mode"
756 msgstr ""
757
758 msgid "DHCPv6-Service"
759 msgstr ""
760
761 msgid "DNS"
762 msgstr ""
763
764 msgid "DNS forwardings"
765 msgstr ""
766
767 msgid "DNS-Label / FQDN"
768 msgstr ""
769
770 msgid "DNSSEC"
771 msgstr ""
772
773 msgid "DNSSEC check unsigned"
774 msgstr ""
775
776 msgid "DPD Idle Timeout"
777 msgstr ""
778
779 msgid "DS-Lite AFTR address"
780 msgstr ""
781
782 msgid "DSL"
783 msgstr ""
784
785 msgid "DSL Status"
786 msgstr ""
787
788 msgid "DSL line mode"
789 msgstr ""
790
791 msgid "DUID"
792 msgstr ""
793
794 msgid "Data Rate"
795 msgstr ""
796
797 msgid "Debug"
798 msgstr ""
799
800 msgid "Default %d"
801 msgstr ""
802
803 msgid "Default gateway"
804 msgstr ""
805
806 msgid "Default is stateless + stateful"
807 msgstr ""
808
809 msgid "Default route"
810 msgstr ""
811
812 msgid "Default state"
813 msgstr "기본 상태"
814
815 msgid "Define a name for this network."
816 msgstr ""
817
818 msgid ""
819 "Define additional DHCP options, for example "
820 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
821 "servers to clients."
822 msgstr ""
823 "추가적인 DHCP 옵션을 정의합니다. 예를 들어 "
824 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" 는 client 에게 다른 DNS 서버를 세"
825 "팅하도록 권고할 수 있습니다."
826
827 msgid "Delete"
828 msgstr "삭제"
829
830 msgid "Delete this network"
831 msgstr "이 네트워크를 삭제합니다"
832
833 msgid "Description"
834 msgstr "설명"
835
836 msgid "Design"
837 msgstr "디자인"
838
839 msgid "Destination"
840 msgstr ""
841
842 msgid "Device"
843 msgstr ""
844
845 msgid "Device Configuration"
846 msgstr "장치 설정"
847
848 msgid "Device is rebooting..."
849 msgstr ""
850
851 msgid "Device unreachable"
852 msgstr ""
853
854 msgid "Diagnostics"
855 msgstr "진단"
856
857 msgid "Dial number"
858 msgstr ""
859
860 msgid "Directory"
861 msgstr ""
862
863 msgid "Disable"
864 msgstr "비활성화"
865
866 msgid ""
867 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
868 "this interface."
869 msgstr ""
870 "이 인터페이스에 대해 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
871 "\">DHCP</abbr> 기능을 비활성합니다."
872
873 msgid "Disable DNS setup"
874 msgstr ""
875
876 msgid "Disable Encryption"
877 msgstr ""
878
879 msgid "Disabled"
880 msgstr ""
881
882 msgid "Disabled (default)"
883 msgstr ""
884
885 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
886 msgstr ""
887
888 msgid "Displaying only packages containing"
889 msgstr ""
890
891 msgid "Distance Optimization"
892 msgstr ""
893
894 msgid "Distance to farthest network member in meters."
895 msgstr ""
896
897 msgid "Distribution feeds"
898 msgstr "Distribution feed 들"
899
900 msgid "Diversity"
901 msgstr ""
902
903 msgid ""
904 "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
905 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
906 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
907 "firewalls"
908 msgstr ""
909 "Dnsmasq 는 <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> 방화벽을 위"
910 "한 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-서버와 "
911 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Forwarder 기능을 제공합니다."
912
913 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
914 msgstr ""
915
916 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
917 msgstr ""
918
919 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
920 msgstr ""
921
922 msgid "Domain required"
923 msgstr ""
924
925 msgid "Domain whitelist"
926 msgstr ""
927
928 msgid "Don't Fragment"
929 msgstr ""
930
931 msgid ""
932 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
933 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
934 msgstr ""
935
936 msgid "Download and install package"
937 msgstr "패키지 다운로드 후 설치"
938
939 msgid "Download backup"
940 msgstr "백업 다운로드"
941
942 msgid "Dropbear Instance"
943 msgstr ""
944
945 msgid ""
946 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
947 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
948 msgstr ""
949 "Dropbear 는 <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell 접근과 "
950 "<abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> 서버 기능을 제공합니다"
951
952 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
953 msgstr ""
954
955 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
956 msgstr ""
957
958 msgid "Dynamic tunnel"
959 msgstr ""
960
961 msgid ""
962 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
963 "having static leases will be served."
964 msgstr ""
965 "동적으로 DHCP 주소를 client 에게 할당합니다.  만약 비활성화시, static lease "
966 "가 설정된 client 만 주소 제공이 이루어집니다."
967
968 msgid "EA-bits length"
969 msgstr ""
970
971 msgid "EAP-Method"
972 msgstr ""
973
974 msgid "Edit"
975 msgstr "수정"
976
977 msgid ""
978 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
979 "reload the page."
980 msgstr ""
981
982 msgid "Edit this interface"
983 msgstr "이 인터페이스를 수정합니다"
984
985 msgid "Edit this network"
986 msgstr "이 네트워크를 수정합니다"
987
988 msgid "Emergency"
989 msgstr ""
990
991 msgid "Enable"
992 msgstr "활성화"
993
994 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
995 msgstr "<abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr> 활성화"
996
997 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
998 msgstr ""
999
1000 msgid "Enable IPv6 negotiation"
1001 msgstr ""
1002
1003 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
1004 msgstr ""
1005
1006 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
1007 msgstr ""
1008
1009 msgid "Enable NTP client"
1010 msgstr "NTP client 활성화"
1011
1012 msgid "Enable Single DES"
1013 msgstr ""
1014
1015 msgid "Enable TFTP server"
1016 msgstr "TFTP 서버 활성화"
1017
1018 msgid "Enable VLAN functionality"
1019 msgstr "VLAN 기능 활성화"
1020
1021 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
1022 msgstr ""
1023
1024 msgid "Enable learning and aging"
1025 msgstr ""
1026
1027 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
1028 msgstr ""
1029
1030 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
1031 msgstr ""
1032
1033 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
1034 msgstr ""
1035
1036 msgid "Enable this mount"
1037 msgstr ""
1038
1039 msgid "Enable this swap"
1040 msgstr ""
1041
1042 msgid "Enable/Disable"
1043 msgstr "활성/비활성"
1044
1045 msgid "Enabled"
1046 msgstr "활성화됨"
1047
1048 msgid ""
1049 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
1050 "Domain"
1051 msgstr ""
1052
1053 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
1054 msgstr "이 bridge 에 Spanning Tree Protocol 활성화합니다"
1055
1056 msgid "Encapsulation mode"
1057 msgstr ""
1058
1059 msgid "Encryption"
1060 msgstr "암호화"
1061
1062 msgid "Endpoint Host"
1063 msgstr ""
1064
1065 msgid "Endpoint Port"
1066 msgstr ""
1067
1068 msgid "Erasing..."
1069 msgstr ""
1070
1071 msgid "Error"
1072 msgstr ""
1073
1074 msgid "Errored seconds (ES)"
1075 msgstr ""
1076
1077 msgid "Ethernet Adapter"
1078 msgstr ""
1079
1080 msgid "Ethernet Switch"
1081 msgstr "Ethernet 스위치"
1082
1083 msgid "Exclude interfaces"
1084 msgstr ""
1085
1086 msgid "Expand hosts"
1087 msgstr ""
1088
1089 msgid "Expires"
1090 msgstr "만료 시간"
1091
1092 msgid ""
1093 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
1094 msgstr "임대한 주소의 유효 시간.  최소값은  2 분 (<code>2m</code>) 입니다."
1095
1096 msgid "External"
1097 msgstr ""
1098
1099 msgid "External R0 Key Holder List"
1100 msgstr ""
1101
1102 msgid "External R1 Key Holder List"
1103 msgstr ""
1104
1105 msgid "External system log server"
1106 msgstr "외부 system log 서버"
1107
1108 msgid "External system log server port"
1109 msgstr "외부 system log 서버 포트"
1110
1111 msgid "External system log server protocol"
1112 msgstr "외부 system log 서버 프로토콜"
1113
1114 msgid "Extra SSH command options"
1115 msgstr ""
1116
1117 msgid "File"
1118 msgstr ""
1119
1120 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
1121 msgstr ""
1122
1123 msgid "Filesystem"
1124 msgstr ""
1125
1126 msgid "Filter"
1127 msgstr "필터"
1128
1129 msgid "Filter private"
1130 msgstr ""
1131
1132 msgid "Filter useless"
1133 msgstr ""
1134
1135 msgid ""
1136 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
1137 "with defaults based on what was detected"
1138 msgstr ""
1139
1140 msgid "Find and join network"
1141 msgstr "네트워크 검색 및 연결합니다"
1142
1143 msgid "Find package"
1144 msgstr "패키지 찾기"
1145
1146 msgid "Finish"
1147 msgstr ""
1148
1149 msgid "Firewall"
1150 msgstr "방화벽"
1151
1152 msgid "Firewall Mark"
1153 msgstr ""
1154
1155 msgid "Firewall Settings"
1156 msgstr "방화벽 설정"
1157
1158 msgid "Firewall Status"
1159 msgstr "방화벽 상태"
1160
1161 msgid "Firmware File"
1162 msgstr ""
1163
1164 msgid "Firmware Version"
1165 msgstr "Firmware 버전"
1166
1167 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
1168 msgstr ""
1169
1170 msgid "Flash Firmware"
1171 msgstr ""
1172
1173 msgid "Flash image..."
1174 msgstr "이미지로 Flash..."
1175
1176 msgid "Flash new firmware image"
1177 msgstr "새로운 firmware 이미지로 flash"
1178
1179 msgid "Flash operations"
1180 msgstr "Flash 작업"
1181
1182 msgid "Flashing..."
1183 msgstr ""
1184
1185 msgid "Force"
1186 msgstr "강제하기"
1187
1188 msgid "Force CCMP (AES)"
1189 msgstr ""
1190
1191 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
1192 msgstr "다른 DHCP 서버가 탐지되더라도 이 네트워크에 DHCP 를 강제합니다."
1193
1194 msgid "Force TKIP"
1195 msgstr ""
1196
1197 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
1198 msgstr ""
1199
1200 msgid "Force link"
1201 msgstr ""
1202
1203 msgid "Force use of NAT-T"
1204 msgstr ""
1205
1206 msgid "Form token mismatch"
1207 msgstr ""
1208
1209 msgid "Forward DHCP traffic"
1210 msgstr ""
1211
1212 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
1213 msgstr ""
1214
1215 msgid "Forward broadcast traffic"
1216 msgstr ""
1217
1218 msgid "Forwarding mode"
1219 msgstr ""
1220
1221 msgid "Fragmentation Threshold"
1222 msgstr ""
1223
1224 msgid "Frame Bursting"
1225 msgstr ""
1226
1227 msgid "Free"
1228 msgstr "이용 가능한 양"
1229
1230 msgid "Free space"
1231 msgstr "여유 공간"
1232
1233 msgid ""
1234 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
1235 "wireguard.io\">wireguard.io</a>."
1236 msgstr ""
1237
1238 msgid "GHz"
1239 msgstr ""
1240
1241 msgid "GPRS only"
1242 msgstr ""
1243
1244 msgid "Gateway"
1245 msgstr ""
1246
1247 msgid "Gateway ports"
1248 msgstr ""
1249
1250 msgid "General Settings"
1251 msgstr "기본 설정"
1252
1253 msgid "General Setup"
1254 msgstr "기본 설정"
1255
1256 msgid "General options for opkg"
1257 msgstr "opkg 명령의 기본 옵션들"
1258
1259 msgid "Generate Config"
1260 msgstr ""
1261
1262 msgid "Generate archive"
1263 msgstr "아카이브 생성"
1264
1265 msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
1266 msgstr ""
1267
1268 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
1269 msgstr ""
1270
1271 msgid "Global Settings"
1272 msgstr ""
1273
1274 msgid "Global network options"
1275 msgstr ""
1276
1277 msgid "Go to password configuration..."
1278 msgstr "암호 설정 하기"
1279
1280 msgid "Go to relevant configuration page"
1281 msgstr ""
1282
1283 msgid "Group Password"
1284 msgstr ""
1285
1286 msgid "Guest"
1287 msgstr ""
1288
1289 msgid "HE.net password"
1290 msgstr ""
1291
1292 msgid "HE.net username"
1293 msgstr ""
1294
1295 msgid "HT mode (802.11n)"
1296 msgstr ""
1297
1298 msgid "Handler"
1299 msgstr ""
1300
1301 msgid "Hang Up"
1302 msgstr ""
1303
1304 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
1305 msgstr ""
1306
1307 msgid "Heartbeat"
1308 msgstr ""
1309
1310 msgid ""
1311 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
1312 "the timezone."
1313 msgstr ""
1314 "여기서 호스트이름이나 시간대와 같은 기본적인 장비 설정을 할 수 있습니다."
1315
1316 msgid ""
1317 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
1318 "authentication."
1319 msgstr ""
1320 "아래에 SSH public-key 인증을 위한 공개 SSH-Key 들 (한 줄당 한개) 를 입력할 "
1321 "수 있습니다."
1322
1323 msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
1324 msgstr ""
1325
1326 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1327 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr> 숨기기"
1328
1329 msgid "Host"
1330 msgstr "호스트"
1331
1332 msgid "Host entries"
1333 msgstr "호스트 목록들"
1334
1335 msgid "Host expiry timeout"
1336 msgstr ""
1337
1338 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
1339 msgstr "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> 혹은 Network"
1340
1341 msgid "Hostname"
1342 msgstr "호스트이름"
1343
1344 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
1345 msgstr "DHCP 요청시 전달할 호스트이름"
1346
1347 msgid "Hostnames"
1348 msgstr "호스트이름"
1349
1350 msgid "Hybrid"
1351 msgstr ""
1352
1353 msgid "IKE DH Group"
1354 msgstr ""
1355
1356 msgid "IP Addresses"
1357 msgstr ""
1358
1359 msgid "IP address"
1360 msgstr "IP 주소"
1361
1362 msgid "IPv4"
1363 msgstr ""
1364
1365 msgid "IPv4 Firewall"
1366 msgstr "IPv4 방화벽"
1367
1368 msgid "IPv4 WAN Status"
1369 msgstr "IPv4 WAN 상태"
1370
1371 msgid "IPv4 address"
1372 msgstr "IPv4 주소"
1373
1374 msgid "IPv4 and IPv6"
1375 msgstr "IPv4 와 IPv6"
1376
1377 msgid "IPv4 assignment length"
1378 msgstr ""
1379
1380 msgid "IPv4 broadcast"
1381 msgstr ""
1382
1383 msgid "IPv4 gateway"
1384 msgstr ""
1385
1386 msgid "IPv4 netmask"
1387 msgstr ""
1388
1389 msgid "IPv4 only"
1390 msgstr ""
1391
1392 msgid "IPv4 prefix"
1393 msgstr ""
1394
1395 msgid "IPv4 prefix length"
1396 msgstr ""
1397
1398 msgid "IPv4-Address"
1399 msgstr "IPv4-주소"
1400
1401 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
1402 msgstr ""
1403
1404 msgid "IPv6"
1405 msgstr "IPv6"
1406
1407 msgid "IPv6 Firewall"
1408 msgstr "IPv6 방화벽"
1409
1410 msgid "IPv6 Neighbours"
1411 msgstr "IPv6 Neighbour 들"
1412
1413 msgid "IPv6 Settings"
1414 msgstr "IPv6 설정"
1415
1416 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
1417 msgstr ""
1418
1419 msgid "IPv6 WAN Status"
1420 msgstr "IPv6 WAN 상태"
1421
1422 msgid "IPv6 address"
1423 msgstr ""
1424
1425 msgid "IPv6 address delegated to the local tunnel endpoint (optional)"
1426 msgstr ""
1427
1428 msgid "IPv6 assignment hint"
1429 msgstr ""
1430
1431 msgid "IPv6 assignment length"
1432 msgstr ""
1433
1434 msgid "IPv6 gateway"
1435 msgstr ""
1436
1437 msgid "IPv6 only"
1438 msgstr ""
1439
1440 msgid "IPv6 prefix"
1441 msgstr ""
1442
1443 msgid "IPv6 prefix length"
1444 msgstr ""
1445
1446 msgid "IPv6 routed prefix"
1447 msgstr ""
1448
1449 msgid "IPv6-Address"
1450 msgstr "IPv6-주소"
1451
1452 msgid "IPv6-PD"
1453 msgstr ""
1454
1455 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
1456 msgstr ""
1457
1458 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
1459 msgstr ""
1460
1461 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
1462 msgstr ""
1463
1464 msgid "Identity"
1465 msgstr ""
1466
1467 msgid "If checked, 1DES is enaled"
1468 msgstr ""
1469
1470 msgid "If checked, encryption is disabled"
1471 msgstr ""
1472
1473 msgid ""
1474 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
1475 msgstr ""
1476
1477 msgid ""
1478 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
1479 "device node"
1480 msgstr ""
1481
1482 msgid "If unchecked, no default route is configured"
1483 msgstr "체크하지 않을 경우, 기본 route 가 설정되지 않습니다"
1484
1485 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
1486 msgstr "체크하지 않을 경우, 사용하도록 권장된 DNS 주소는 무시됩니다"
1487
1488 msgid ""
1489 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
1490 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
1491 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
1492 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
1493 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
1494 msgstr ""
1495
1496 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
1497 msgstr "<code>/etc/hosts</code> 파일 무시"
1498
1499 msgid "Ignore interface"
1500 msgstr "인터페이스 무시"
1501
1502 msgid "Ignore resolve file"
1503 msgstr "resolve 파일 무시"
1504
1505 msgid "Image"
1506 msgstr "이미지"
1507
1508 msgid "In"
1509 msgstr "In"
1510
1511 msgid ""
1512 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
1513 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
1514 msgstr ""
1515
1516 msgid "Inactivity timeout"
1517 msgstr ""
1518
1519 msgid "Inbound:"
1520 msgstr ""
1521
1522 msgid "Info"
1523 msgstr ""
1524
1525 msgid "Initscript"
1526 msgstr ""
1527
1528 msgid "Initscripts"
1529 msgstr "Initscript 들"
1530
1531 msgid "Install"
1532 msgstr "설치"
1533
1534 msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
1535 msgstr ""
1536
1537 msgid "Install package %q"
1538 msgstr ""
1539
1540 msgid "Install protocol extensions..."
1541 msgstr ""
1542
1543 msgid "Installed packages"
1544 msgstr "설치된 패키지"
1545
1546 msgid "Interface"
1547 msgstr "인터페이스"
1548
1549 msgid "Interface Configuration"
1550 msgstr "인터페이스 설정"
1551
1552 msgid "Interface Overview"
1553 msgstr "인터페이스 개요"
1554
1555 msgid "Interface is reconnecting..."
1556 msgstr ""
1557
1558 msgid "Interface is shutting down..."
1559 msgstr ""
1560
1561 msgid "Interface name"
1562 msgstr "인터페이스 이름"
1563
1564 msgid "Interface not present or not connected yet."
1565 msgstr ""
1566
1567 msgid "Interface reconnected"
1568 msgstr ""
1569
1570 msgid "Interface shut down"
1571 msgstr ""
1572
1573 msgid "Interfaces"
1574 msgstr "인터페이스"
1575
1576 msgid "Internal"
1577 msgstr ""
1578
1579 msgid "Internal Server Error"
1580 msgstr ""
1581
1582 msgid "Invalid"
1583 msgstr ""
1584
1585 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
1586 msgstr ""
1587
1588 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
1589 msgstr ""
1590
1591 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
1592 msgstr ""
1593
1594 msgid "Isolate Clients"
1595 msgstr ""
1596
1597 msgid ""
1598 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
1599 "flash memory, please verify the image file!"
1600 msgstr ""
1601
1602 msgid "JavaScript required!"
1603 msgstr ""
1604
1605 msgid "Join Network"
1606 msgstr "네트워크 연결"
1607
1608 msgid "Join Network: Wireless Scan"
1609 msgstr "네트워크 연결: 무선랜 스캔 결과"
1610
1611 msgid "Joining Network: %q"
1612 msgstr "네트워크 연결중: %q"
1613
1614 msgid "Keep settings"
1615 msgstr "설정 유지"
1616
1617 msgid "Kernel Log"
1618 msgstr "Kernel 로그"
1619
1620 msgid "Kernel Version"
1621 msgstr "Kernel 버전"
1622
1623 msgid "Key"
1624 msgstr ""
1625
1626 msgid "Key #%d"
1627 msgstr ""
1628
1629 msgid "Kill"
1630 msgstr ""
1631
1632 msgid "L2TP"
1633 msgstr ""
1634
1635 msgid "L2TP Server"
1636 msgstr ""
1637
1638 msgid "LCP echo failure threshold"
1639 msgstr ""
1640
1641 msgid "LCP echo interval"
1642 msgstr ""
1643
1644 msgid "LLC"
1645 msgstr ""
1646
1647 msgid "Label"
1648 msgstr ""
1649
1650 msgid "Language"
1651 msgstr "언어"
1652
1653 msgid "Language and Style"
1654 msgstr "언어와 스타일"
1655
1656 msgid "Latency"
1657 msgstr ""
1658
1659 msgid "Leaf"
1660 msgstr ""
1661
1662 msgid "Lease time"
1663 msgstr "임대 시간"
1664
1665 msgid "Lease validity time"
1666 msgstr ""
1667
1668 msgid "Leasefile"
1669 msgstr ""
1670
1671 msgid "Leasetime"
1672 msgstr "임대 시간"
1673
1674 msgid "Leasetime remaining"
1675 msgstr "남아있는 임대 시간"
1676
1677 msgid "Leave empty to autodetect"
1678 msgstr ""
1679
1680 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
1681 msgstr ""
1682
1683 msgid "Legend:"
1684 msgstr ""
1685
1686 msgid "Limit"
1687 msgstr "제한"
1688
1689 msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
1690 msgstr ""
1691 "DNS 를 제공하기로한 subnet 인터페이스들에 대해서만 DNS 서비스를 제공합니다."
1692
1693 msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
1694 msgstr ""
1695
1696 msgid "Line Attenuation (LATN)"
1697 msgstr ""
1698
1699 msgid "Line Mode"
1700 msgstr ""
1701
1702 msgid "Line State"
1703 msgstr ""
1704
1705 msgid "Line Uptime"
1706 msgstr ""
1707
1708 msgid "Link On"
1709 msgstr ""
1710
1711 msgid ""
1712 "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
1713 "requests to"
1714 msgstr ""
1715
1716 msgid ""
1717 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
1718 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
1719 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
1720 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
1721 "Association."
1722 msgstr ""
1723
1724 msgid ""
1725 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
1726 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
1727 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
1728 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
1729 "PMK-R1 keys."
1730 msgstr ""
1731
1732 msgid "List of SSH key files for auth"
1733 msgstr ""
1734
1735 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
1736 msgstr ""
1737
1738 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
1739 msgstr ""
1740
1741 msgid "Listen Interfaces"
1742 msgstr ""
1743
1744 msgid "Listen Port"
1745 msgstr ""
1746
1747 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
1748 msgstr ""
1749 "지정한 인터페이스에만 listening 하며 미지정시 모든 인터페이스에 적용됩니다"
1750
1751 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
1752 msgstr ""
1753
1754 msgid "Load"
1755 msgstr "부하"
1756
1757 msgid "Load Average"
1758 msgstr "부하 평균"
1759
1760 msgid "Loading"
1761 msgstr ""
1762
1763 msgid "Local IP address to assign"
1764 msgstr ""
1765
1766 msgid "Local IPv4 address"
1767 msgstr ""
1768
1769 msgid "Local IPv6 address"
1770 msgstr ""
1771
1772 msgid "Local Service Only"
1773 msgstr ""
1774
1775 msgid "Local Startup"
1776 msgstr "Local 시작 프로그램"
1777
1778 msgid "Local Time"
1779 msgstr "지역 시간"
1780
1781 msgid "Local domain"
1782 msgstr ""
1783
1784 msgid ""
1785 "Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
1786 "and are resolved from DHCP or hosts files only"
1787 msgstr ""
1788
1789 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
1790 msgstr ""
1791
1792 msgid "Local server"
1793 msgstr ""
1794
1795 msgid ""
1796 "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
1797 "available"
1798 msgstr ""
1799
1800 msgid "Localise queries"
1801 msgstr ""
1802
1803 msgid "Locked to channel %s used by: %s"
1804 msgstr ""
1805
1806 msgid "Log output level"
1807 msgstr "Log output 레벨"
1808
1809 msgid "Log queries"
1810 msgstr ""
1811
1812 msgid "Logging"
1813 msgstr ""
1814
1815 msgid "Login"
1816 msgstr "로그인"
1817
1818 msgid "Logout"
1819 msgstr "로그아웃"
1820
1821 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
1822 msgstr ""
1823
1824 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
1825 msgstr "임대되는 주소의 최소 시작점. (네트워크 주소로 부터의 offset)"
1826
1827 msgid "MAC-Address"
1828 msgstr "MAC-주소"
1829
1830 msgid "MAC-Address Filter"
1831 msgstr "MAC-주소 필터"
1832
1833 msgid "MAC-Filter"
1834 msgstr "MAC-필터"
1835
1836 msgid "MAC-List"
1837 msgstr ""
1838
1839 msgid "MAP / LW4over6"
1840 msgstr ""
1841
1842 msgid "MB/s"
1843 msgstr ""
1844
1845 msgid "MD5"
1846 msgstr ""
1847
1848 msgid "MHz"
1849 msgstr ""
1850
1851 msgid "MTU"
1852 msgstr ""
1853
1854 msgid ""
1855 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
1856 "below:"
1857 msgstr ""
1858
1859 msgid "Manual"
1860 msgstr ""
1861
1862 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
1863 msgstr ""
1864
1865 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
1866 msgstr "Active DHCP lease 건의 최대 허용 숫자"
1867
1868 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
1869 msgstr "허용되는 최대 동시 DNS query 수"
1870
1871 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
1872 msgstr "허용된 최대 EDNS.0 UDP 패킷 크기"
1873
1874 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1875 msgstr ""
1876
1877 msgid "Maximum hold time"
1878 msgstr ""
1879
1880 msgid ""
1881 "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
1882 "bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
1883 msgstr ""
1884
1885 msgid "Maximum number of leased addresses."
1886 msgstr "임대될 수 있는 주소의 최대 숫자."
1887
1888 msgid "Mbit/s"
1889 msgstr ""
1890
1891 msgid "Memory"
1892 msgstr "메모리"
1893
1894 msgid "Memory usage (%)"
1895 msgstr "메모리 사용량 (%)"
1896
1897 msgid "Metric"
1898 msgstr ""
1899
1900 msgid "Minimum hold time"
1901 msgstr ""
1902
1903 msgid "Mirror monitor port"
1904 msgstr ""
1905
1906 msgid "Mirror source port"
1907 msgstr ""
1908
1909 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
1910 msgstr ""
1911
1912 msgid "Mobility Domain"
1913 msgstr ""
1914
1915 msgid "Mode"
1916 msgstr ""
1917
1918 msgid "Model"
1919 msgstr "모델"
1920
1921 msgid "Modem device"
1922 msgstr ""
1923
1924 msgid "Modem init timeout"
1925 msgstr ""
1926
1927 msgid "Monitor"
1928 msgstr ""
1929
1930 msgid "Mount Entry"
1931 msgstr ""
1932
1933 msgid "Mount Point"
1934 msgstr ""
1935
1936 msgid "Mount Points"
1937 msgstr ""
1938
1939 msgid "Mount Points - Mount Entry"
1940 msgstr ""
1941
1942 msgid "Mount Points - Swap Entry"
1943 msgstr ""
1944
1945 msgid ""
1946 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
1947 "filesystem"
1948 msgstr ""
1949
1950 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
1951 msgstr ""
1952
1953 msgid "Mount options"
1954 msgstr ""
1955
1956 msgid "Mount point"
1957 msgstr ""
1958
1959 msgid "Mount swap not specifically configured"
1960 msgstr ""
1961
1962 msgid "Mounted file systems"
1963 msgstr ""
1964
1965 msgid "Move down"
1966 msgstr ""
1967
1968 msgid "Move up"
1969 msgstr ""
1970
1971 msgid "Multicast address"
1972 msgstr ""
1973
1974 msgid "NAS ID"
1975 msgstr ""
1976
1977 msgid "NAT-T Mode"
1978 msgstr ""
1979
1980 msgid "NAT64 Prefix"
1981 msgstr ""
1982
1983 msgid "NCM"
1984 msgstr ""
1985
1986 msgid "NDP-Proxy"
1987 msgstr ""
1988
1989 msgid "NT Domain"
1990 msgstr ""
1991
1992 msgid "NTP server candidates"
1993 msgstr "NTP 서버 목록"
1994
1995 msgid "NTP sync time-out"
1996 msgstr ""
1997
1998 msgid "Name"
1999 msgstr "이름"
2000
2001 msgid "Name of the new interface"
2002 msgstr ""
2003
2004 msgid "Name of the new network"
2005 msgstr ""
2006
2007 msgid "Navigation"
2008 msgstr ""
2009
2010 msgid "Netmask"
2011 msgstr ""
2012
2013 msgid "Network"
2014 msgstr "네트워크"
2015
2016 msgid "Network Utilities"
2017 msgstr "네트워크 유틸리티"
2018
2019 msgid "Network boot image"
2020 msgstr "네트워크 boot 이미지"
2021
2022 msgid "Network without interfaces."
2023 msgstr ""
2024
2025 msgid "Next »"
2026 msgstr ""
2027
2028 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
2029 msgstr ""
2030
2031 msgid "No NAT-T"
2032 msgstr ""
2033
2034 msgid "No chains in this table"
2035 msgstr "이 table 에는 정의된 chain 이 없음"
2036
2037 msgid "No files found"
2038 msgstr ""
2039
2040 msgid "No information available"
2041 msgstr "이용 가능한 정보가 없습니다"
2042
2043 msgid "No negative cache"
2044 msgstr ""
2045
2046 msgid "No network configured on this device"
2047 msgstr ""
2048
2049 msgid "No network name specified"
2050 msgstr ""
2051
2052 msgid "No package lists available"
2053 msgstr ""
2054
2055 msgid "No password set!"
2056 msgstr "암호 설정을 해주세요!"
2057
2058 msgid "No rules in this chain"
2059 msgstr ""
2060
2061 msgid "No zone assigned"
2062 msgstr ""
2063
2064 msgid "Noise"
2065 msgstr "노이즈"
2066
2067 msgid "Noise Margin (SNR)"
2068 msgstr ""
2069
2070 msgid "Noise:"
2071 msgstr ""
2072
2073 msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
2074 msgstr ""
2075
2076 msgid "Non-wildcard"
2077 msgstr ""
2078
2079 msgid "None"
2080 msgstr ""
2081
2082 msgid "Normal"
2083 msgstr ""
2084
2085 msgid "Not Found"
2086 msgstr ""
2087
2088 msgid "Not associated"
2089 msgstr ""
2090
2091 msgid "Not connected"
2092 msgstr "연결되지 않음"
2093
2094 msgid "Note: Configuration files will be erased."
2095 msgstr ""
2096
2097 msgid "Note: interface name length"
2098 msgstr ""
2099
2100 msgid "Notice"
2101 msgstr ""
2102
2103 msgid "Nslookup"
2104 msgstr ""
2105
2106 msgid "OK"
2107 msgstr ""
2108
2109 msgid "OPKG-Configuration"
2110 msgstr "OPKG-설정"
2111
2112 msgid "Obfuscated Group Password"
2113 msgstr ""
2114
2115 msgid "Obfuscated Password"
2116 msgstr ""
2117
2118 msgid "Off-State Delay"
2119 msgstr ""
2120
2121 msgid ""
2122 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
2123 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
2124 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
2125 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
2126 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
2127 "<samp>eth0.1</samp>)."
2128 msgstr ""
2129 "이 페이지에서는 네트워크 인터페이스를 설정할 수 있습니다. \"Bridge 인터페이스"
2130 "\" 항목을 클릭하고, 공백으로 구분된 네트워크 인터페이스들의 이름을 적는 방식"
2131 "으로 여러 인터페이스들을 bridge 할 수 있습니다.  또한 <abbr title=\"Virtual "
2132 "Local Area Network\">VLAN</abbr> 표기법인 <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> "
2133 "(<abbr title=\"for example\">예</abbr>: <samp>eth0.1</samp>) 를 사용하실 수 "
2134 "있습니다."
2135
2136 msgid "On-State Delay"
2137 msgstr ""
2138
2139 msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
2140 msgstr ""
2141
2142 msgid "One or more fields contain invalid values!"
2143 msgstr ""
2144
2145 msgid "One or more invalid/required values on tab"
2146 msgstr ""
2147
2148 msgid "One or more required fields have no value!"
2149 msgstr ""
2150
2151 msgid "Open list..."
2152 msgstr "목록 열람..."
2153
2154 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
2155 msgstr ""
2156
2157 msgid "Operating frequency"
2158 msgstr "동작 주파수"
2159
2160 msgid "Option changed"
2161 msgstr "변경된 option"
2162
2163 msgid "Option removed"
2164 msgstr "삭제된 option"
2165
2166 msgid "Optional"
2167 msgstr ""
2168
2169 msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)"
2170 msgstr ""
2171
2172 msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
2173 msgstr ""
2174
2175 msgid "Optional."
2176 msgstr ""
2177
2178 msgid ""
2179 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
2180 "starting with <code>0x</code>."
2181 msgstr ""
2182
2183 msgid ""
2184 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
2185 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
2186 msgstr ""
2187
2188 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
2189 msgstr ""
2190
2191 msgid ""
2192 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
2193 "interface."
2194 msgstr ""
2195
2196 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
2197 msgstr ""
2198
2199 msgid "Optional. Port of peer."
2200 msgstr ""
2201
2202 msgid ""
2203 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
2204 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
2205 msgstr ""
2206
2207 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
2208 msgstr ""
2209
2210 msgid "Options"
2211 msgstr ""
2212
2213 msgid "Other:"
2214 msgstr ""
2215
2216 msgid "Out"
2217 msgstr ""
2218
2219 msgid "Outbound:"
2220 msgstr ""
2221
2222 msgid "Output Interface"
2223 msgstr ""
2224
2225 msgid "Override MAC address"
2226 msgstr "MAC 주소 덮어쓰기"
2227
2228 msgid "Override MTU"
2229 msgstr "MTU 덮어쓰기"
2230
2231 msgid "Override TOS"
2232 msgstr ""
2233
2234 msgid "Override TTL"
2235 msgstr ""
2236
2237 msgid "Override default interface name"
2238 msgstr "기본 인터페이스 이름을 덮어씁니다"
2239
2240 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
2241 msgstr ""
2242
2243 msgid ""
2244 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
2245 "subnet that is served."
2246 msgstr ""
2247 "Client 에 전달될 netmask 를 덮어 쓸 수 있습니다.  보통 해당 값은 제공되는 "
2248 "subnet 에 따라 자동 계산됩니다."
2249
2250 msgid "Override the table used for internal routes"
2251 msgstr ""
2252
2253 msgid "Overview"
2254 msgstr "개요"
2255
2256 msgid "Owner"
2257 msgstr ""
2258
2259 msgid "PAP/CHAP password"
2260 msgstr ""
2261
2262 msgid "PAP/CHAP username"
2263 msgstr ""
2264
2265 msgid "PID"
2266 msgstr ""
2267
2268 msgid "PIN"
2269 msgstr ""
2270
2271 msgid "PMK R1 Push"
2272 msgstr ""
2273
2274 msgid "PPP"
2275 msgstr ""
2276
2277 msgid "PPPoA Encapsulation"
2278 msgstr ""
2279
2280 msgid "PPPoATM"
2281 msgstr ""
2282
2283 msgid "PPPoE"
2284 msgstr ""
2285
2286 msgid "PPPoSSH"
2287 msgstr ""
2288
2289 msgid "PPtP"
2290 msgstr ""
2291
2292 msgid "PSID offset"
2293 msgstr ""
2294
2295 msgid "PSID-bits length"
2296 msgstr ""
2297
2298 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
2299 msgstr ""
2300
2301 msgid "Package libiwinfo required!"
2302 msgstr ""
2303
2304 msgid "Package lists are older than 24 hours"
2305 msgstr ""
2306
2307 msgid "Package name"
2308 msgstr "패키지 이름"
2309
2310 msgid "Packets"
2311 msgstr ""
2312
2313 msgid "Part of zone %q"
2314 msgstr ""
2315
2316 msgid "Password"
2317 msgstr "암호"
2318
2319 msgid "Password authentication"
2320 msgstr "암호 인증"
2321
2322 msgid "Password of Private Key"
2323 msgstr ""
2324
2325 msgid "Password of inner Private Key"
2326 msgstr ""
2327
2328 msgid "Password successfully changed!"
2329 msgstr ""
2330
2331 msgid "Path to CA-Certificate"
2332 msgstr ""
2333
2334 msgid "Path to Client-Certificate"
2335 msgstr ""
2336
2337 msgid "Path to Private Key"
2338 msgstr ""
2339
2340 msgid "Path to executable which handles the button event"
2341 msgstr ""
2342
2343 msgid "Path to inner CA-Certificate"
2344 msgstr ""
2345
2346 msgid "Path to inner Client-Certificate"
2347 msgstr ""
2348
2349 msgid "Path to inner Private Key"
2350 msgstr ""
2351
2352 msgid "Peak:"
2353 msgstr "최고치:"
2354
2355 msgid "Peer IP address to assign"
2356 msgstr ""
2357
2358 msgid "Peers"
2359 msgstr ""
2360
2361 msgid "Perfect Forward Secrecy"
2362 msgstr ""
2363
2364 msgid "Perform reboot"
2365 msgstr "재부팅하기"
2366
2367 msgid "Perform reset"
2368 msgstr "Reset 하기"
2369
2370 msgid "Persistent Keep Alive"
2371 msgstr ""
2372
2373 msgid "Phy Rate:"
2374 msgstr ""
2375
2376 msgid "Physical Settings"
2377 msgstr "Physical 설정"
2378
2379 msgid "Ping"
2380 msgstr ""
2381
2382 msgid "Pkts."
2383 msgstr "Pkts."
2384
2385 msgid "Please enter your username and password."
2386 msgstr "사용자이름과 암호를 입력해 주세요."
2387
2388 msgid "Policy"
2389 msgstr ""
2390
2391 msgid "Port"
2392 msgstr "포트"
2393
2394 msgid "Port status:"
2395 msgstr "포트 상태:"
2396
2397 msgid "Power Management Mode"
2398 msgstr ""
2399
2400 msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
2401 msgstr ""
2402
2403 msgid "Prefer LTE"
2404 msgstr ""
2405
2406 msgid "Prefer UMTS"
2407 msgstr ""
2408
2409 msgid "Prefix Delegated"
2410 msgstr ""
2411
2412 msgid "Preshared Key"
2413 msgstr ""
2414
2415 msgid ""
2416 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
2417 "ignore failures"
2418 msgstr ""
2419
2420 msgid "Prevent listening on these interfaces."
2421 msgstr ""
2422
2423 msgid "Prevents client-to-client communication"
2424 msgstr ""
2425
2426 msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
2427 msgstr ""
2428
2429 msgid "Private Key"
2430 msgstr ""
2431
2432 msgid "Proceed"
2433 msgstr ""
2434
2435 msgid "Processes"
2436 msgstr "프로세스"
2437
2438 msgid "Profile"
2439 msgstr ""
2440
2441 msgid "Prot."
2442 msgstr "Prot."
2443
2444 msgid "Protocol"
2445 msgstr "프로토콜"
2446
2447 msgid "Protocol family"
2448 msgstr ""
2449
2450 msgid "Protocol of the new interface"
2451 msgstr ""
2452
2453 msgid "Protocol support is not installed"
2454 msgstr ""
2455
2456 msgid "Provide NTP server"
2457 msgstr ""
2458
2459 msgid "Provide new network"
2460 msgstr "새로운 네트워크를 추가합니다"
2461
2462 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2463 msgstr ""
2464
2465 msgid "Public Key"
2466 msgstr ""
2467
2468 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
2469 msgstr ""
2470
2471 msgid "QMI Cellular"
2472 msgstr ""
2473
2474 msgid "Quality"
2475 msgstr ""
2476
2477 msgid "R0 Key Lifetime"
2478 msgstr ""
2479
2480 msgid "R1 Key Holder"
2481 msgstr ""
2482
2483 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
2484 msgstr ""
2485
2486 msgid "RTS/CTS Threshold"
2487 msgstr ""
2488
2489 msgid "RX"
2490 msgstr ""
2491
2492 msgid "RX Rate"
2493 msgstr ""
2494
2495 msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
2496 msgstr ""
2497
2498 msgid "Radius-Accounting-Port"
2499 msgstr ""
2500
2501 msgid "Radius-Accounting-Secret"
2502 msgstr ""
2503
2504 msgid "Radius-Accounting-Server"
2505 msgstr ""
2506
2507 msgid "Radius-Authentication-Port"
2508 msgstr ""
2509
2510 msgid "Radius-Authentication-Secret"
2511 msgstr ""
2512
2513 msgid "Radius-Authentication-Server"
2514 msgstr ""
2515
2516 msgid ""
2517 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
2518 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
2519 msgstr ""
2520 "<code>/etc/ethers</code> 파일을 읽어 <abbr title=\"Dynamic Host "
2521 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-서버를 설정합니다"
2522
2523 msgid ""
2524 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
2525 "lose access to this device if you are connected via this interface."
2526 msgstr ""
2527
2528 msgid ""
2529 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
2530 "might lose access to this device if you are connected via this network."
2531 msgstr ""
2532
2533 msgid "Really reset all changes?"
2534 msgstr ""
2535
2536 msgid ""
2537 "Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are "
2538 "connected via this interface."
2539 msgstr ""
2540 "정말로 네트워크를 shutdown 하시겠습니까?\\n이 인터페이스를 통해 연결하였다면 "
2541 "접속이 끊어질 수 있습니다."
2542
2543 msgid ""
2544 "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
2545 "you are connected via this interface."
2546 msgstr ""
2547
2548 msgid "Really switch protocol?"
2549 msgstr "정말 프로토콜 변경을 원하세요?"
2550
2551 msgid "Realtime Connections"
2552 msgstr "실시간 연결수"
2553
2554 msgid "Realtime Graphs"
2555 msgstr "실시간 그래프"
2556
2557 msgid "Realtime Load"
2558 msgstr "실시간 부하"
2559
2560 msgid "Realtime Traffic"
2561 msgstr "실시간 트래픽"
2562
2563 msgid "Realtime Wireless"
2564 msgstr ""
2565
2566 msgid "Reassociation Deadline"
2567 msgstr ""
2568
2569 msgid "Rebind protection"
2570 msgstr ""
2571
2572 msgid "Reboot"
2573 msgstr "재부팅"
2574
2575 msgid "Rebooting..."
2576 msgstr ""
2577
2578 msgid "Reboots the operating system of your device"
2579 msgstr "장치의 운영체제를 재부팅합니다"
2580
2581 msgid "Receive"
2582 msgstr ""
2583
2584 msgid "Receiver Antenna"
2585 msgstr ""
2586
2587 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
2588 msgstr ""
2589
2590 msgid "Reconnect this interface"
2591 msgstr "이 인터페이스를 재연결합니다"
2592
2593 msgid "Reconnecting interface"
2594 msgstr "인터페이스 재연결중입니다"
2595
2596 msgid "References"
2597 msgstr ""
2598
2599 msgid "Relay"
2600 msgstr ""
2601
2602 msgid "Relay Bridge"
2603 msgstr ""
2604
2605 msgid "Relay between networks"
2606 msgstr ""
2607
2608 msgid "Relay bridge"
2609 msgstr ""
2610
2611 msgid "Remote IPv4 address"
2612 msgstr ""
2613
2614 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
2615 msgstr ""
2616
2617 msgid "Remove"
2618 msgstr "제거"
2619
2620 msgid "Repeat scan"
2621 msgstr ""
2622
2623 msgid "Replace entry"
2624 msgstr ""
2625
2626 msgid "Replace wireless configuration"
2627 msgstr ""
2628
2629 msgid "Request IPv6-address"
2630 msgstr ""
2631
2632 msgid "Request IPv6-prefix of length"
2633 msgstr ""
2634
2635 msgid "Require TLS"
2636 msgstr ""
2637
2638 msgid "Required"
2639 msgstr ""
2640
2641 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
2642 msgstr "특정 ISP 들에 요구됨.  예: Charter (DOCSIS 3 기반)"
2643
2644 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
2645 msgstr ""
2646
2647 msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
2648 msgstr ""
2649
2650 msgid ""
2651 "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
2652 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
2653 "routes through the tunnel."
2654 msgstr ""
2655
2656 msgid ""
2657 "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver "
2658 "<br />(as of Feb 2017: ath9k and ath10k, in LEDE also mwlwifi and mt76)"
2659 msgstr ""
2660
2661 msgid ""
2662 "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
2663 "come from unsigned domains"
2664 msgstr ""
2665
2666 msgid "Reset"
2667 msgstr "초기화"
2668
2669 msgid "Reset Counters"
2670 msgstr "Counter 초기화"
2671
2672 msgid "Reset to defaults"
2673 msgstr "초기값으로 reset"
2674
2675 msgid "Resolv and Hosts Files"
2676 msgstr "Resolv 와 Hosts 파일"
2677
2678 msgid "Resolve file"
2679 msgstr "Resolve 파일"
2680
2681 msgid "Restart"
2682 msgstr "재시작"
2683
2684 msgid "Restart Firewall"
2685 msgstr "방화벽 재시작"
2686
2687 msgid "Restore backup"
2688 msgstr "백업 복구"
2689
2690 msgid "Reveal/hide password"
2691 msgstr "암호 보이기/숨기기"
2692
2693 msgid "Revert"
2694 msgstr "변경 취소"
2695
2696 msgid "Root"
2697 msgstr ""
2698
2699 msgid "Root directory for files served via TFTP"
2700 msgstr "TFTP 를 통해 제공되는 파일들의 root 디렉토리"
2701
2702 msgid "Root preparation"
2703 msgstr ""
2704
2705 msgid "Route Allowed IPs"
2706 msgstr ""
2707
2708 msgid "Route type"
2709 msgstr ""
2710
2711 msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
2712 msgstr ""
2713
2714 msgid "Router Advertisement-Service"
2715 msgstr ""
2716
2717 msgid "Router Password"
2718 msgstr "라우터 암호"
2719
2720 msgid "Routes"
2721 msgstr "Route 경로"
2722
2723 msgid ""
2724 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
2725 "can be reached."
2726 msgstr ""
2727 "Route 경로는 특정 호스트 혹은 네트워크가 사용해야 할 인터페이스와 gateway 정"
2728 "보를 나타냅니다."
2729
2730 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
2731 msgstr ""
2732
2733 msgid "Run filesystem check"
2734 msgstr ""
2735
2736 msgid "SHA256"
2737 msgstr ""
2738
2739 msgid ""
2740 "SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
2741 "use 6in4 instead"
2742 msgstr ""
2743
2744 msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]"
2745 msgstr ""
2746
2747 msgid "SNR"
2748 msgstr ""
2749
2750 msgid "SSH Access"
2751 msgstr ""
2752
2753 msgid "SSH server address"
2754 msgstr ""
2755
2756 msgid "SSH server port"
2757 msgstr ""
2758
2759 msgid "SSH username"
2760 msgstr ""
2761
2762 msgid "SSH-Keys"
2763 msgstr ""
2764
2765 msgid "SSID"
2766 msgstr "SSID"
2767
2768 msgid "Save"
2769 msgstr "저장"
2770
2771 msgid "Save & Apply"
2772 msgstr "저장 & 적용"
2773
2774 msgid "Save &#38; Apply"
2775 msgstr "저장 &#38; 적용"
2776
2777 msgid "Scan"
2778 msgstr "Scan 하기"
2779
2780 msgid "Scheduled Tasks"
2781 msgstr "작업 관리"
2782
2783 msgid "Section added"
2784 msgstr "추가된 section"
2785
2786 msgid "Section removed"
2787 msgstr "삭제된 section"
2788
2789 msgid "See \"mount\" manpage for details"
2790 msgstr ""
2791
2792 msgid ""
2793 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
2794 "conjunction with failure threshold"
2795 msgstr ""
2796
2797 msgid "Separate Clients"
2798 msgstr ""
2799
2800 msgid "Server Settings"
2801 msgstr "서버 설정"
2802
2803 msgid "Server password"
2804 msgstr ""
2805
2806 msgid ""
2807 "Server password, enter the specific password of the tunnel when the username "
2808 "contains the tunnel ID"
2809 msgstr ""
2810
2811 msgid "Server username"
2812 msgstr ""
2813
2814 msgid "Service Name"
2815 msgstr ""
2816
2817 msgid "Service Type"
2818 msgstr ""
2819
2820 msgid "Services"
2821 msgstr "서비스"
2822
2823 msgid ""
2824 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
2825 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
2826 msgstr ""
2827
2828 msgid "Set up Time Synchronization"
2829 msgstr ""
2830
2831 msgid "Setup DHCP Server"
2832 msgstr ""
2833
2834 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
2835 msgstr ""
2836
2837 msgid "Short GI"
2838 msgstr ""
2839
2840 msgid "Show current backup file list"
2841 msgstr "현재 백업 파일 목록 보기"
2842
2843 msgid "Shutdown this interface"
2844 msgstr "이 인터페이스를 정지합니다"
2845
2846 msgid "Shutdown this network"
2847 msgstr "이 네트워크를 shutdown 합니다"
2848
2849 msgid "Signal"
2850 msgstr "신호"
2851
2852 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
2853 msgstr ""
2854
2855 msgid "Signal:"
2856 msgstr ""
2857
2858 msgid "Size"
2859 msgstr "Size"
2860
2861 msgid "Size (.ipk)"
2862 msgstr "크기 (.ipk)"
2863
2864 msgid "Skip"
2865 msgstr ""
2866
2867 msgid "Skip to content"
2868 msgstr ""
2869
2870 msgid "Skip to navigation"
2871 msgstr ""
2872
2873 msgid "Slot time"
2874 msgstr ""
2875
2876 msgid "Software"
2877 msgstr "소프트웨어"
2878
2879 msgid "Software VLAN"
2880 msgstr ""
2881
2882 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
2883 msgstr ""
2884
2885 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
2886 msgstr ""
2887
2888 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
2889 msgstr ""
2890
2891 msgid ""
2892 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
2893 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
2894 "instructions."
2895 msgstr ""
2896
2897 msgid "Sort"
2898 msgstr "순서"
2899
2900 msgid "Source"
2901 msgstr ""
2902
2903 msgid "Source routing"
2904 msgstr ""
2905
2906 msgid "Specifies the button state to handle"
2907 msgstr ""
2908
2909 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
2910 msgstr ""
2911
2912 msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
2913 msgstr "<em>Dropbear</em> instance 의 listening 포트를 지정합니다"
2914
2915 msgid ""
2916 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
2917 "to be dead"
2918 msgstr ""
2919
2920 msgid ""
2921 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
2922 "dead"
2923 msgstr ""
2924
2925 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
2926 msgstr ""
2927
2928 msgid ""
2929 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
2930 "default (64)."
2931 msgstr ""
2932
2933 msgid ""
2934 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
2935 "bytes)."
2936 msgstr ""
2937
2938 msgid "Specify the secret encryption key here."
2939 msgstr ""
2940
2941 msgid "Start"
2942 msgstr "시작"
2943
2944 msgid "Start priority"
2945 msgstr "시작 우선순위"
2946
2947 msgid "Startup"
2948 msgstr "시작 프로그램"
2949
2950 msgid "Static IPv4 Routes"
2951 msgstr "Static IPv4 Route 경로"
2952
2953 msgid "Static IPv6 Routes"
2954 msgstr "Static IPv6 Route 경로"
2955
2956 msgid "Static Leases"
2957 msgstr "Static Lease 들"
2958
2959 msgid "Static Routes"
2960 msgstr "Static Route 경로"
2961
2962 msgid "Static address"
2963 msgstr ""
2964
2965 msgid ""
2966 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
2967 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
2968 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
2969 msgstr ""
2970 "Static Lease 는 DHCP client 에게 고정된 IP 주소와 symbolic hostname 을 할당"
2971 "할 때 사용됩니다.  이 기능은 또한 지정된 host 에 대해서만 주소 임대를 하도록 "
2972 "하는 non-dynamic 인터페이스 설정에도 사용됩니다."
2973
2974 msgid "Status"
2975 msgstr "상태"
2976
2977 msgid "Stop"
2978 msgstr "정지"
2979
2980 msgid "Strict order"
2981 msgstr "Strict order"
2982
2983 msgid "Submit"
2984 msgstr "제출하기"
2985
2986 msgid "Suppress logging"
2987 msgstr ""
2988
2989 msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
2990 msgstr ""
2991
2992 msgid "Swap"
2993 msgstr ""
2994
2995 msgid "Swap Entry"
2996 msgstr ""
2997
2998 msgid "Switch"
2999 msgstr "스위치"
3000
3001 msgid "Switch %q"
3002 msgstr "스위치 %q"
3003
3004 msgid "Switch %q (%s)"
3005 msgstr "스위치 %q (%s)"
3006
3007 msgid ""
3008 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
3009 msgstr ""
3010
3011 msgid "Switch VLAN"
3012 msgstr "스위치 VLAN"
3013
3014 msgid "Switch protocol"
3015 msgstr "프로토콜 변경"
3016
3017 msgid "Sync with browser"
3018 msgstr "브라우저 시간대로 동기화"
3019
3020 msgid "Synchronizing..."
3021 msgstr ""
3022
3023 msgid "System"
3024 msgstr "시스템"
3025
3026 msgid "System Log"
3027 msgstr "시스템 로그"
3028
3029 msgid "System Properties"
3030 msgstr "시스템 등록 정보"
3031
3032 msgid "System log buffer size"
3033 msgstr "System log 버퍼 크기"
3034
3035 msgid "TCP:"
3036 msgstr ""
3037
3038 msgid "TFTP Settings"
3039 msgstr "TFTP 설정"
3040
3041 msgid "TFTP server root"
3042 msgstr "TFTP 서버 root"
3043
3044 msgid "TX"
3045 msgstr "TX"
3046
3047 msgid "TX Rate"
3048 msgstr ""
3049
3050 msgid "Table"
3051 msgstr ""
3052
3053 msgid "Target"
3054 msgstr ""
3055
3056 msgid "Target network"
3057 msgstr ""
3058
3059 msgid "Terminate"
3060 msgstr ""
3061
3062 msgid ""
3063 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
3064 "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
3065 "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
3066 "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
3067 "are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
3068 msgstr ""
3069 "<em>장치 설정<em> 섹션은 channel, transmit power 혹은 antenna 선택과 같은 물"
3070 "리적인 설정 내용을 다룹니다.  이 설정은 (만약 radio 하드웨어가 multi-SSID 지"
3071 "원이 가능하다면) 정의된 모든 무선 네트워크에 공통적으로 적용됩니다. 암호화 혹"
3072 "은 operation mode 와 같은 각 네트워크 설정들은 <em>인터페이스 설정</em>에서 "
3073 "다루어집니다."
3074
3075 msgid ""
3076 "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
3077 "component for working wireless configuration!"
3078 msgstr ""
3079
3080 msgid ""
3081 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
3082 "username instead of the user ID!"
3083 msgstr ""
3084
3085 msgid ""
3086 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
3087 msgstr ""
3088
3089 msgid ""
3090 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
3091 msgstr ""
3092
3093 msgid ""
3094 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
3095 "code> and <code>_</code>"
3096 msgstr ""
3097
3098 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
3099 msgstr ""
3100
3101 msgid ""
3102 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
3103 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
3104 msgstr ""
3105
3106 msgid ""
3107 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
3108 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
3109 "samp>)"
3110 msgstr ""
3111
3112 msgid ""
3113 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
3114 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
3115 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
3116 msgstr ""
3117
3118 msgid "The following changes have been committed"
3119 msgstr ""
3120
3121 msgid "The following changes have been reverted"
3122 msgstr "다음의 변경 사항들이 취소되었습니다"
3123
3124 msgid "The following rules are currently active on this system."
3125 msgstr "다음의 rule 들이 현재 이 시스템에 적용 중입니다."
3126
3127 msgid "The given network name is not unique"
3128 msgstr ""
3129
3130 msgid ""
3131 "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
3132 "be replaced if you proceed."
3133 msgstr ""
3134
3135 msgid ""
3136 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
3137 "addresses."
3138 msgstr ""
3139
3140 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
3141 msgstr ""
3142
3143 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
3144 msgstr ""
3145
3146 msgid ""
3147 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
3148 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
3149 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
3150 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
3151 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
3152 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
3153 msgstr ""
3154 "이 장치의 네트워크 포트들은 컴퓨터끼리 직접 통신을 할 수 있도록 여러 <abbr "
3155 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> 으로 구성될 수 있습니다. "
3156 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>은 종종 다른 네트워크 "
3157 "segment 들을 분리하는데 사용되기도 합니다. 한 개의 uplink 포트가 인터넷에 연"
3158 "결되어 있고 나머지 포트들은 local 네트워크로 연결되는 구성에 자주 사용됩니다."
3159
3160 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
3161 msgstr ""
3162
3163 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
3164 msgstr ""
3165
3166 msgid ""
3167 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
3168 "when finished."
3169 msgstr ""
3170
3171 msgid ""
3172 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
3173 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
3174 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
3175 "settings."
3176 msgstr ""
3177
3178 msgid ""
3179 "The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to "
3180 "AYIYA"
3181 msgstr ""
3182
3183 msgid ""
3184 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
3185 "you choose the generic image format for your platform."
3186 msgstr ""
3187
3188 msgid "There are no active leases."
3189 msgstr ""
3190
3191 msgid "There are no pending changes to apply!"
3192 msgstr ""
3193
3194 msgid "There are no pending changes to revert!"
3195 msgstr ""
3196
3197 msgid "There are no pending changes!"
3198 msgstr ""
3199
3200 msgid ""
3201 "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
3202 "\"Physical Settings\" tab"
3203 msgstr ""
3204
3205 msgid ""
3206 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
3207 "protect the web interface and enable SSH."
3208 msgstr ""
3209 "이 공유기에 암호 설정이 되지 않았습니다. 웹 UI 와 SSH 부분을 보호하기 위해서 "
3210 "꼭 root 암호를 설정해 주세요."
3211
3212 msgid "This IPv4 address of the relay"
3213 msgstr ""
3214
3215 msgid ""
3216 "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
3217 "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
3218 "Name System\">DNS</abbr> servers."
3219 msgstr ""
3220
3221 msgid ""
3222 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
3223 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
3224 "configurations are automatically preserved."
3225 msgstr ""
3226 "이것은 sysupgrade 시 유지되어야 하는 파일과 디렉토리 목록에 대한 shell glob "
3227 "패턴들입니다.  /etc/config/ 하위의 수정된 파일이나 특정 다른 설정들은 자동적"
3228 "으로 변경 사항이 보존됩니다."
3229
3230 msgid ""
3231 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
3232 "password if no update key has been configured"
3233 msgstr ""
3234
3235 msgid ""
3236 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
3237 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
3238 msgstr ""
3239 "이것은 /etc/rc.local 파일의 내용입니다.  여기에 ('exit 0' 앞에) 부팅 절차가 "
3240 "끝날 때 실행하고자 하는 명령들을 삽입하세요."
3241
3242 msgid ""
3243 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
3244 "ends with <code>:2</code>"
3245 msgstr ""
3246
3247 msgid ""
3248 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3249 "abbr> in the local network"
3250 msgstr ""
3251
3252 msgid "This is the plain username for logging into the account"
3253 msgstr ""
3254
3255 msgid ""
3256 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
3257 msgstr ""
3258
3259 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
3260 msgstr "아래는 예정된 작업들이 정의된 시스템 crontab 내용입니다."
3261
3262 msgid ""
3263 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
3264 msgstr ""
3265
3266 msgid ""
3267 "This list gives an overview over currently running system processes and "
3268 "their status."
3269 msgstr ""
3270 "이 목록은 현재 실행중인 시스템 프로세스와 해당 상태에 대한 개요를 보여줍니다."
3271
3272 msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
3273 msgstr ""
3274
3275 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
3276 msgstr "이 페이지는 현재 active 상태인 네트워크 연결을 보여줍니다."
3277
3278 msgid "This section contains no values yet"
3279 msgstr "이 section 은 아직 입력된 값이 없습니다"
3280
3281 msgid "Time Synchronization"
3282 msgstr "시간 동기화"
3283
3284 msgid "Time Synchronization is not configured yet."
3285 msgstr "시간 동기화가 아직 설정되지 않았습니다."
3286
3287 msgid "Timezone"
3288 msgstr "시간대"
3289
3290 msgid ""
3291 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
3292 "archive here."
3293 msgstr ""
3294 "설정 파일을 복구하고자 한다면 이전에 백업하신 아카이브 파일을 여기로 업로드"
3295 "할 수 있습니다."
3296
3297 msgid "Tone"
3298 msgstr ""
3299
3300 msgid "Total Available"
3301 msgstr "총 이용 가능한 양"
3302
3303 msgid "Traceroute"
3304 msgstr ""
3305
3306 msgid "Traffic"
3307 msgstr "트래픽"
3308
3309 msgid "Transfer"
3310 msgstr "전송량"
3311
3312 msgid "Transmission Rate"
3313 msgstr ""
3314
3315 msgid "Transmit"
3316 msgstr ""
3317
3318 msgid "Transmit Power"
3319 msgstr ""
3320
3321 msgid "Transmitter Antenna"
3322 msgstr ""
3323
3324 msgid "Trigger"
3325 msgstr ""
3326
3327 msgid "Trigger Mode"
3328 msgstr ""
3329
3330 msgid "Tunnel ID"
3331 msgstr ""
3332
3333 msgid "Tunnel Interface"
3334 msgstr ""
3335
3336 msgid "Tunnel Link"
3337 msgstr ""
3338
3339 msgid "Tunnel broker protocol"
3340 msgstr ""
3341
3342 msgid "Tunnel setup server"
3343 msgstr ""
3344
3345 msgid "Tunnel type"
3346 msgstr ""
3347
3348 msgid "Tx-Power"
3349 msgstr ""
3350
3351 msgid "Type"
3352 msgstr "유형"
3353
3354 msgid "UDP:"
3355 msgstr ""
3356
3357 msgid "UMTS only"
3358 msgstr ""
3359
3360 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
3361 msgstr ""
3362
3363 msgid "USB Device"
3364 msgstr ""
3365
3366 msgid "USB Ports"
3367 msgstr ""
3368
3369 msgid "UUID"
3370 msgstr ""
3371
3372 msgid "Unable to dispatch"
3373 msgstr ""
3374
3375 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
3376 msgstr ""
3377
3378 msgid "Unknown"
3379 msgstr "알수없음"
3380
3381 msgid "Unknown Error, password not changed!"
3382 msgstr ""
3383
3384 msgid "Unmanaged"
3385 msgstr ""
3386
3387 msgid "Unmount"
3388 msgstr ""
3389
3390 msgid "Unsaved Changes"
3391 msgstr "적용 안된 변경 사항"
3392
3393 msgid "Unsupported protocol type."
3394 msgstr ""
3395
3396 msgid "Update lists"
3397 msgstr ""
3398
3399 msgid ""
3400 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
3401 "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
3402 "compatible firmware image)."
3403 msgstr ""
3404 "실행중인 firmware 변경을 하고자 한다면 여기에 sysupgrade 호환성이 유지되는 이"
3405 "미지를 업로드하세요.  현재의 설정을 유지하고자 한다면 \"설정 유지\" 를 체크하"
3406 "세요. (이를 지원하는 firmware 이미지 필요)"
3407
3408 msgid "Upload archive..."
3409 msgstr "아카이브 업로드..."
3410
3411 msgid "Uploaded File"
3412 msgstr "Uploaded File"
3413
3414 msgid "Uptime"
3415 msgstr "가동 시간"
3416
3417 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
3418 msgstr "<code>/etc/ethers</code> 사용"
3419
3420 msgid "Use DHCP gateway"
3421 msgstr ""
3422
3423 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
3424 msgstr "Peer 가 권장한 DNS 서버 사용"
3425
3426 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
3427 msgstr ""
3428
3429 msgid "Use MTU on tunnel interface"
3430 msgstr ""
3431
3432 msgid "Use TTL on tunnel interface"
3433 msgstr ""
3434
3435 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
3436 msgstr ""
3437
3438 msgid "Use as root filesystem (/)"
3439 msgstr ""
3440
3441 msgid "Use broadcast flag"
3442 msgstr "Broadcast flag 사용"
3443
3444 msgid "Use builtin IPv6-management"
3445 msgstr "자체 내장 IPv6-관리 기능 사용"
3446
3447 msgid "Use custom DNS servers"
3448 msgstr "임의의 DNS 서버 사용"
3449
3450 msgid "Use default gateway"
3451 msgstr "Default gateway 사용"
3452
3453 msgid "Use gateway metric"
3454 msgstr "Gateway metric 사용"
3455
3456 msgid "Use routing table"
3457 msgstr "Routing table 사용"
3458
3459 msgid ""
3460 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
3461 "em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
3462 "address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
3463 "requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
3464 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
3465 msgstr ""
3466 "새로운 항목을 추가하기 위해서는 <em>추가</em> 버튼을 사용하세요. <em>MAC-주소"
3467 "</em>는 host 를 나타내며, <em>IPv4-주소</em>는 사용할 고정 주소를 나타내고, "
3468 "요청하는 host 에 대해 <em>hostname</em> 이 symbolic name 으로 부여됩니다. 선"
3469 "택 사항인 <em>임대 시간</em>은 해당 host 에만 해당되는 시각을 설정하는데 사용"
3470 "될 수 있습니다.  예를 들어 12h, 3d 혹은 infinite 값들이 가능합니다."
3471
3472 msgid "Used"
3473 msgstr ""
3474
3475 msgid "Used Key Slot"
3476 msgstr ""
3477
3478 msgid ""
3479 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
3480 "needed with normal WPA(2)-PSK."
3481 msgstr ""
3482
3483 msgid "User certificate (PEM encoded)"
3484 msgstr ""
3485
3486 msgid "User key (PEM encoded)"
3487 msgstr ""
3488
3489 msgid "Username"
3490 msgstr "사용자이름"
3491
3492 msgid "VC-Mux"
3493 msgstr ""
3494
3495 msgid "VDSL"
3496 msgstr ""
3497
3498 msgid "VLANs on %q"
3499 msgstr ""
3500
3501 msgid "VLANs on %q (%s)"
3502 msgstr "VLAN 설정: %q (%s)"
3503
3504 msgid "VPN Local address"
3505 msgstr ""
3506
3507 msgid "VPN Local port"
3508 msgstr ""
3509
3510 msgid "VPN Server"
3511 msgstr ""
3512
3513 msgid "VPN Server port"
3514 msgstr ""
3515
3516 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
3517 msgstr ""
3518
3519 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
3520 msgstr ""
3521
3522 msgid "Vendor"
3523 msgstr ""
3524
3525 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
3526 msgstr "DHCP 요청시 전송할 Vendor Class"
3527
3528 msgid "Verbose"
3529 msgstr ""
3530
3531 msgid "Verbose logging by aiccu daemon"
3532 msgstr ""
3533
3534 msgid "Verify"
3535 msgstr ""
3536
3537 msgid "Version"
3538 msgstr "버전"
3539
3540 msgid "WDS"
3541 msgstr "WDS"
3542
3543 msgid "WEP Open System"
3544 msgstr ""
3545
3546 msgid "WEP Shared Key"
3547 msgstr ""
3548
3549 msgid "WEP passphrase"
3550 msgstr ""
3551
3552 msgid "WMM Mode"
3553 msgstr "WMM Mode"
3554
3555 msgid "WPA passphrase"
3556 msgstr ""
3557
3558 msgid ""
3559 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
3560 "and ad-hoc mode) to be installed."
3561 msgstr ""
3562
3563 msgid ""
3564 "Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)"
3565 msgstr ""
3566
3567 msgid "Waiting for changes to be applied..."
3568 msgstr "변경 사항이 적용되기를 기다리는 중입니다..."
3569
3570 msgid "Waiting for command to complete..."
3571 msgstr "실행한 명령이 끝나기를 기다리는 중입니다..."
3572
3573 msgid "Waiting for device..."
3574 msgstr ""
3575
3576 msgid "Warning"
3577 msgstr ""
3578
3579 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
3580 msgstr ""
3581
3582 msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
3583 msgstr ""
3584
3585 msgid "Whether to route only packets from delegated prefixes"
3586 msgstr ""
3587
3588 msgid "Width"
3589 msgstr ""
3590
3591 msgid "WireGuard VPN"
3592 msgstr ""
3593
3594 msgid "Wireless"
3595 msgstr "무선"
3596
3597 msgid "Wireless Adapter"
3598 msgstr ""
3599
3600 msgid "Wireless Network"
3601 msgstr "무선랜 네트워크"
3602
3603 msgid "Wireless Overview"
3604 msgstr "무선랜 개요"
3605
3606 msgid "Wireless Security"
3607 msgstr "무선랜 보안"
3608
3609 msgid "Wireless is disabled or not associated"
3610 msgstr "무선이 비활성화되어 있거나 연결되어 있지 않습니다"
3611
3612 msgid "Wireless is restarting..."
3613 msgstr "무선랜이 재시작중입니다..."
3614
3615 msgid "Wireless network is disabled"
3616 msgstr "무선 네트워크가 꺼져 있음"
3617
3618 msgid "Wireless network is enabled"
3619 msgstr "무선 네트워크가 켜져 있음"
3620
3621 msgid "Wireless restarted"
3622 msgstr "무선랜이 재시작되었습니다"
3623
3624 msgid "Wireless shut down"
3625 msgstr "무선랜이 shutdown 되었습니다"
3626
3627 msgid "Write received DNS requests to syslog"
3628 msgstr "받은 DNS 요청 내용을 systlog 에 기록합니다"
3629
3630 msgid "Write system log to file"
3631 msgstr "System log 출력 파일 경로"
3632
3633 msgid ""
3634 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
3635 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
3636 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
3637 msgstr ""
3638 "이 메뉴에서 설치된 init script 를 활성화/비활성화 할 수 있습니다. 변경 사항"
3639 "은 장치가 재부팅 될 때 적용되게 됩니다.<br /><strong>경고: 만약 \"network\" "
3640 "와 같은 중요 init script 를 비활성화 할 경우, 장치에 접속을 못하실 수 있습니"
3641 "다!</strong>"
3642
3643 msgid ""
3644 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
3645 msgstr ""
3646
3647 msgid ""
3648 "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
3649 "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
3650 "or Safari."
3651 msgstr ""
3652
3653 msgid "any"
3654 msgstr ""
3655
3656 msgid "auto"
3657 msgstr ""
3658
3659 msgid "automatic"
3660 msgstr ""
3661
3662 msgid "baseT"
3663 msgstr ""
3664
3665 msgid "bridged"
3666 msgstr ""
3667
3668 msgid "create:"
3669 msgstr ""
3670
3671 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
3672 msgstr "지정한 인터페이스(들)로 구성된 bridge 를 생성합니다"
3673
3674 msgid "dB"
3675 msgstr ""
3676
3677 msgid "dBm"
3678 msgstr ""
3679
3680 msgid "disable"
3681 msgstr ""
3682
3683 msgid "disabled"
3684 msgstr ""
3685
3686 msgid "expired"
3687 msgstr "만료됨"
3688
3689 msgid ""
3690 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3691 "abbr>-leases will be stored"
3692 msgstr ""
3693 "할당된 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-lease "
3694 "정보가 저장되는 파일"
3695
3696 msgid "forward"
3697 msgstr ""
3698
3699 msgid "full-duplex"
3700 msgstr ""
3701
3702 msgid "half-duplex"
3703 msgstr ""
3704
3705 msgid "help"
3706 msgstr ""
3707
3708 msgid "hidden"
3709 msgstr ""
3710
3711 msgid "hybrid mode"
3712 msgstr ""
3713
3714 msgid "if target is a network"
3715 msgstr "Target 이 네트워크일 경우"
3716
3717 msgid "input"
3718 msgstr ""
3719
3720 msgid "kB"
3721 msgstr ""
3722
3723 msgid "kB/s"
3724 msgstr ""
3725
3726 msgid "kbit/s"
3727 msgstr ""
3728
3729 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
3730 msgstr "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 파일"
3731
3732 msgid "minimum 1280, maximum 1480"
3733 msgstr ""
3734
3735 msgid "minutes"
3736 msgstr ""
3737
3738 msgid "navigation Navigation"
3739 msgstr ""
3740
3741 msgid "no"
3742 msgstr ""
3743
3744 msgid "no link"
3745 msgstr "link 없음"
3746
3747 msgid "none"
3748 msgstr ""
3749
3750 msgid "not present"
3751 msgstr ""
3752
3753 msgid "off"
3754 msgstr ""
3755
3756 msgid "on"
3757 msgstr ""
3758
3759 msgid "open"
3760 msgstr ""
3761
3762 msgid "overlay"
3763 msgstr ""
3764
3765 msgid "relay mode"
3766 msgstr ""
3767
3768 msgid "routed"
3769 msgstr ""
3770
3771 msgid "server mode"
3772 msgstr ""
3773
3774 msgid "skiplink1 Skip to navigation"
3775 msgstr ""
3776
3777 msgid "skiplink2 Skip to content"
3778 msgstr ""
3779
3780 msgid "stateful-only"
3781 msgstr ""
3782
3783 msgid "stateless"
3784 msgstr ""
3785
3786 msgid "stateless + stateful"
3787 msgstr ""
3788
3789 msgid "tagged"
3790 msgstr ""
3791
3792 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
3793 msgstr ""
3794
3795 msgid "unknown"
3796 msgstr ""
3797
3798 msgid "unlimited"
3799 msgstr ""
3800
3801 msgid "unspecified"
3802 msgstr ""
3803
3804 msgid "unspecified -or- create:"
3805 msgstr "unspecified -혹은- create:"
3806
3807 msgid "untagged"
3808 msgstr ""
3809
3810 msgid "yes"
3811 msgstr ""
3812
3813 msgid "« Back"
3814 msgstr ""