i18n: sync translations, cleanup
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / ko / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2012-04-03 08:44+0200\n"
7 "Last-Translator: Weongyo Jeong <weongyo@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "Language: en\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
15
16 msgid "%.1f dB"
17 msgstr ""
18
19 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
20 msgstr ""
21
22 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
23 msgstr "(%d 분 window, %d 초 간격)"
24
25 msgid "(%s available)"
26 msgstr ""
27
28 msgid "(empty)"
29 msgstr ""
30
31 msgid "(no interfaces attached)"
32 msgstr ""
33
34 msgid "-- Additional Field --"
35 msgstr ""
36
37 msgid "-- Please choose --"
38 msgstr ""
39
40 msgid "-- custom --"
41 msgstr ""
42
43 msgid "-- match by device --"
44 msgstr ""
45
46 msgid "-- match by label --"
47 msgstr ""
48
49 msgid "-- match by uuid --"
50 msgstr ""
51
52 msgid "1 Minute Load:"
53 msgstr "1 분 부하:"
54
55 msgid "15 Minute Load:"
56 msgstr "15 분 부하:"
57
58 msgid "4-character hexadecimal ID"
59 msgstr ""
60
61 msgid "464XLAT (CLAT)"
62 msgstr ""
63
64 msgid "5 Minute Load:"
65 msgstr "5 분 부하:"
66
67 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
68 msgstr ""
69
70 msgid "802.11r Fast Transition"
71 msgstr ""
72
73 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
74 msgstr ""
75
76 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
77 msgstr ""
78
79 msgid "802.11w Management Frame Protection"
80 msgstr ""
81
82 msgid "802.11w maximum timeout"
83 msgstr ""
84
85 msgid "802.11w retry timeout"
86 msgstr ""
87
88 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
89 msgstr ""
90
91 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
92 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query 포트"
93
94 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
95 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 서버 포트"
96
97 msgid ""
98 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
99 "order of the resolvfile"
100 msgstr ""
101
102 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
103 msgstr ""
104
105 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
106 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-주소"
107
108 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
109 msgstr ""
110
111 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
112 msgstr ""
113
114 msgid ""
115 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
116 "(CIDR)"
117 msgstr ""
118
119 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
120 msgstr ""
121
122 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
123 msgstr ""
124
125 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
126 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 설정"
127
128 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
129 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 이름"
130
131 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
132 msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-주소"
133
134 msgid "<abbr title=\"The DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>"
135 msgstr ""
136
137 msgid ""
138 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
139 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
140 msgstr ""
141 "<abbr title=\"maximal\">최대</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
142 "Protocol\">DHCP</abbr> lease 수"
143
144 msgid ""
145 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
146 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
147 msgstr ""
148 "<abbr title=\"maximal\">최대</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
149 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> 패킷 크기"
150
151 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
152 msgstr "<abbr title=\"maximal\">최대</abbr> 동시 처리 query 수"
153
154 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
155 msgstr ""
156
157 msgid ""
158 "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
159 "was empty before editing."
160 msgstr ""
161
162 msgid "A43C + J43 + A43"
163 msgstr ""
164
165 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
166 msgstr ""
167
168 msgid "ADSL"
169 msgstr ""
170
171 msgid "AICCU (SIXXS)"
172 msgstr ""
173
174 msgid "ANSI T1.413"
175 msgstr ""
176
177 msgid "APN"
178 msgstr ""
179
180 msgid "ARP retry threshold"
181 msgstr ""
182
183 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
184 msgstr ""
185
186 msgid "ATM Bridges"
187 msgstr ""
188
189 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
190 msgstr ""
191
192 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
193 msgstr ""
194
195 msgid ""
196 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
197 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
198 "to dial into the provider network."
199 msgstr ""
200
201 msgid "ATM device number"
202 msgstr ""
203
204 msgid "ATU-C System Vendor ID"
205 msgstr ""
206
207 msgid "AYIYA"
208 msgstr ""
209
210 msgid "Access Concentrator"
211 msgstr ""
212
213 msgid "Access Point"
214 msgstr ""
215
216 msgid "Actions"
217 msgstr "관리 도구"
218
219 msgid "Activate this network"
220 msgstr "이 네트워를 활성화합니다"
221
222 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
223 msgstr ""
224 "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Route 경로"
225
226 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
227 msgstr ""
228 "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Route 경로"
229
230 msgid "Active Connections"
231 msgstr "Active 연결수"
232
233 msgid "Active DHCP Leases"
234 msgstr "Active DHCP 임대 목록"
235
236 msgid "Active DHCPv6 Leases"
237 msgstr "Active DHCPv6 임대 목록"
238
239 msgid "Ad-Hoc"
240 msgstr ""
241
242 msgid "Add"
243 msgstr "추가"
244
245 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
246 msgstr ""
247
248 msgid "Add new interface..."
249 msgstr "새로운 인터페이스 추가..."
250
251 msgid "Additional Hosts files"
252 msgstr "추가적인 Hosts 파일들"
253
254 msgid "Additional servers file"
255 msgstr ""
256
257 msgid "Address"
258 msgstr "주소"
259
260 msgid "Address to access local relay bridge"
261 msgstr ""
262
263 msgid "Administration"
264 msgstr "관리"
265
266 msgid "Advanced Settings"
267 msgstr "고급 설정"
268
269 msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
270 msgstr ""
271
272 msgid "Alert"
273 msgstr ""
274
275 msgid ""
276 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
277 "address"
278 msgstr ""
279
280 msgid "Allocate IP sequentially"
281 msgstr ""
282
283 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
284 msgstr "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> 암호 인증을 허용합니다"
285
286 msgid "Allow all except listed"
287 msgstr ""
288
289 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
290 msgstr ""
291
292 msgid "Allow listed only"
293 msgstr ""
294
295 msgid "Allow localhost"
296 msgstr ""
297
298 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
299 msgstr ""
300
301 msgid "Allow root logins with password"
302 msgstr "암호를 이용한 root 접근 허용"
303
304 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
305 msgstr "암호를 이용한 <em>root</em> 사용자 접근을 허용합니다"
306
307 msgid ""
308 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
309 msgstr ""
310
311 msgid "Allowed IPs"
312 msgstr ""
313
314 msgid ""
315 "Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
316 "\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
317 msgstr ""
318
319 msgid "Always announce default router"
320 msgstr ""
321
322 msgid "Annex"
323 msgstr ""
324
325 msgid "Annex A + L + M (all)"
326 msgstr ""
327
328 msgid "Annex A G.992.1"
329 msgstr ""
330
331 msgid "Annex A G.992.2"
332 msgstr ""
333
334 msgid "Annex A G.992.3"
335 msgstr ""
336
337 msgid "Annex A G.992.5"
338 msgstr ""
339
340 msgid "Annex B (all)"
341 msgstr ""
342
343 msgid "Annex B G.992.1"
344 msgstr ""
345
346 msgid "Annex B G.992.3"
347 msgstr ""
348
349 msgid "Annex B G.992.5"
350 msgstr ""
351
352 msgid "Annex J (all)"
353 msgstr ""
354
355 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
356 msgstr ""
357
358 msgid "Annex M (all)"
359 msgstr ""
360
361 msgid "Annex M G.992.3"
362 msgstr ""
363
364 msgid "Annex M G.992.5"
365 msgstr ""
366
367 msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
368 msgstr ""
369
370 msgid "Announced DNS domains"
371 msgstr ""
372
373 msgid "Announced DNS servers"
374 msgstr ""
375
376 msgid "Anonymous Identity"
377 msgstr ""
378
379 msgid "Anonymous Mount"
380 msgstr ""
381
382 msgid "Anonymous Swap"
383 msgstr ""
384
385 msgid "Antenna 1"
386 msgstr ""
387
388 msgid "Antenna 2"
389 msgstr ""
390
391 msgid "Antenna Configuration"
392 msgstr ""
393
394 msgid "Any zone"
395 msgstr ""
396
397 msgid "Apply"
398 msgstr "적용"
399
400 msgid "Applying changes"
401 msgstr ""
402
403 msgid ""
404 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
405 msgstr ""
406
407 msgid "Assign interfaces..."
408 msgstr ""
409
410 msgid ""
411 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
412 msgstr ""
413
414 msgid "Associated Stations"
415 msgstr "연결된 station 들"
416
417 msgid "Auth Group"
418 msgstr ""
419
420 msgid "Authentication"
421 msgstr ""
422
423 msgid "Authentication Type"
424 msgstr ""
425
426 msgid "Authoritative"
427 msgstr ""
428
429 msgid "Authorization Required"
430 msgstr "인증이 필요합니다"
431
432 msgid "Auto Refresh"
433 msgstr "자동 Refresh"
434
435 msgid "Automatic"
436 msgstr ""
437
438 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
439 msgstr ""
440
441 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
442 msgstr ""
443
444 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
445 msgstr ""
446
447 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
448 msgstr ""
449
450 msgid "Automount Filesystem"
451 msgstr ""
452
453 msgid "Automount Swap"
454 msgstr ""
455
456 msgid "Available"
457 msgstr ""
458
459 msgid "Available packages"
460 msgstr "이용 가능한 패키지"
461
462 msgid "Average:"
463 msgstr "평균:"
464
465 msgid "B43 + B43C"
466 msgstr ""
467
468 msgid "B43 + B43C + V43"
469 msgstr ""
470
471 msgid "BR / DMR / AFTR"
472 msgstr ""
473
474 msgid "BSSID"
475 msgstr ""
476
477 msgid "Back"
478 msgstr "뒤로"
479
480 msgid "Back to Overview"
481 msgstr "개요로 이동"
482
483 msgid "Back to configuration"
484 msgstr "설정으로 돌아가기"
485
486 msgid "Back to overview"
487 msgstr ""
488
489 msgid "Back to scan results"
490 msgstr ""
491
492 msgid "Backup / Flash Firmware"
493 msgstr "Firmware 백업 / Flash"
494
495 msgid "Backup / Restore"
496 msgstr "백업 / 복구"
497
498 msgid "Backup file list"
499 msgstr ""
500
501 msgid "Bad address specified!"
502 msgstr ""
503
504 msgid "Band"
505 msgstr ""
506
507 msgid "Behind NAT"
508 msgstr ""
509
510 msgid ""
511 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
512 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
513 "defined backup patterns."
514 msgstr ""
515 "아래는 백업할 파일 목록입니다.   이 목록은 opkg 이 수정되었다고 판단한 파일, "
516 "필수 기본 파일 그리고 사용자가 패턴 정의로 백업하도록 지정한 것로 이루어져 있"
517 "습니다."
518
519 msgid "Bind interface"
520 msgstr ""
521
522 msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
523 msgstr ""
524
525 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
526 msgstr ""
527
528 msgid "Bitrate"
529 msgstr ""
530
531 msgid "Bogus NX Domain Override"
532 msgstr ""
533
534 msgid "Bridge"
535 msgstr ""
536
537 msgid "Bridge interfaces"
538 msgstr "Bridge 인터페이스"
539
540 msgid "Bridge unit number"
541 msgstr ""
542
543 msgid "Bring up on boot"
544 msgstr "부팅시 활성화"
545
546 msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
547 msgstr ""
548
549 msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
550 msgstr ""
551
552 msgid "Buffered"
553 msgstr "버퍼된 양"
554
555 msgid ""
556 "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
557 "preserved in any sysupgrade."
558 msgstr ""
559 "Build/distribution 지정 feed 목록입니다.  이 파일의 내용은 sysupgrade 시 초기"
560 "화됩니다."
561
562 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
563 msgstr ""
564
565 msgid "CPU usage (%)"
566 msgstr "CPU 사용량 (%)"
567
568 msgid "Cancel"
569 msgstr ""
570
571 msgid "Category"
572 msgstr ""
573
574 msgid "Chain"
575 msgstr ""
576
577 msgid "Changes"
578 msgstr "변경 사항"
579
580 msgid "Changes applied."
581 msgstr ""
582
583 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
584 msgstr "장비 접근을 위한 관리자 암호를 변경합니다"
585
586 msgid "Channel"
587 msgstr ""
588
589 msgid "Check"
590 msgstr ""
591
592 msgid "Check filesystems before mount"
593 msgstr ""
594
595 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
596 msgstr ""
597
598 msgid "Checksum"
599 msgstr ""
600
601 msgid ""
602 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
603 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
604 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
605 "interface to it."
606 msgstr ""
607 "이 인터페이스에 할당하고자 하는 firewall zone 을 선택하세요. 연결된 zone 으로"
608 "부터 인터페이스를 제거하고 싶다면 <em>unspecified</em> 를 선택하세요.  새로"
609 "운 zone 을 정의하고 인터페이스 연결을 원한다면 <em>create</em> 항목을 입력하"
610 "세요."
611
612 msgid ""
613 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
614 "out the <em>create</em> field to define a new network."
615 msgstr ""
616 "이 무선랜 인터페이스와 연결하고자 하는 네트워크(들)을 선택하세요. 혹은 새로"
617 "운 네트워크를 정의할려면 <em>create</em> 을 작성하세요."
618
619 msgid "Cipher"
620 msgstr ""
621
622 msgid "Cisco UDP encapsulation"
623 msgstr ""
624
625 msgid ""
626 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
627 "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
628 "\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
629 msgstr ""
630 "현재 설정 파일에 대한 tar 아카이브 다운로드를 원한다면 \"아카이브 생성\" 버튼"
631 "을 클릭하세요.  Firmware 의 초기 설정 reset 을 원한다면 \"Reset 하기\" 를 클"
632 "릭하세요. (squashfs 이미지들만 가능)."
633
634 msgid "Client"
635 msgstr ""
636
637 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
638 msgstr "DHCP 요청시 전송할 Client ID"
639
640 msgid ""
641 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
642 "persist connection"
643 msgstr ""
644
645 msgid "Close list..."
646 msgstr "목록 닫기..."
647
648 msgid "Collecting data..."
649 msgstr "Data 를 수집중입니다..."
650
651 msgid "Command"
652 msgstr "명령어"
653
654 msgid "Common Configuration"
655 msgstr "공통 설정"
656
657 msgid ""
658 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
659 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
660 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
661 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
662 msgstr ""
663
664 msgid "Configuration"
665 msgstr "설정"
666
667 msgid "Configuration applied."
668 msgstr ""
669
670 msgid "Configuration files will be kept."
671 msgstr ""
672
673 msgid "Confirmation"
674 msgstr "다시 확인"
675
676 msgid "Connect"
677 msgstr "연결"
678
679 msgid "Connected"
680 msgstr "연결 시간"
681
682 msgid "Connection Limit"
683 msgstr ""
684
685 msgid "Connection to server fails when TLS cannot be used"
686 msgstr ""
687
688 msgid "Connections"
689 msgstr "연결"
690
691 msgid "Country"
692 msgstr ""
693
694 msgid "Country Code"
695 msgstr ""
696
697 msgid "Cover the following interface"
698 msgstr ""
699
700 msgid "Cover the following interfaces"
701 msgstr ""
702
703 msgid "Create / Assign firewall-zone"
704 msgstr "Firewall-zone 생성 / 할당"
705
706 msgid "Create Interface"
707 msgstr ""
708
709 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
710 msgstr ""
711
712 msgid "Critical"
713 msgstr ""
714
715 msgid "Cron Log Level"
716 msgstr ""
717
718 msgid "Custom Interface"
719 msgstr "임의의 인터페이스"
720
721 msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
722 msgstr ""
723
724 msgid ""
725 "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
726 "sysupgrade."
727 msgstr ""
728 "개인이 운영하는 feed 같은 정보를 입력할 수 있는 custom feed 목록입니다. 이 파"
729 "일은 sysupgrade 시 입력된 정보가 유지됩니다."
730
731 msgid "Custom feeds"
732 msgstr "Custom feed 들"
733
734 msgid ""
735 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
736 "this, perform a factory-reset first."
737 msgstr ""
738
739 msgid ""
740 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
741 "\">LED</abbr>s if possible."
742 msgstr ""
743 "원한다면 장치에 부착된 <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 들의 "
744 "행동을 마음대로 변경할 수 있습니다."
745
746 msgid "DHCP Leases"
747 msgstr "DHCP 임대 정보"
748
749 msgid "DHCP Server"
750 msgstr "DHCP 서버"
751
752 msgid "DHCP and DNS"
753 msgstr "DHCP 와 DNS"
754
755 msgid "DHCP client"
756 msgstr "DHCP client"
757
758 msgid "DHCP-Options"
759 msgstr "DHCP-옵션들"
760
761 msgid "DHCPv6 Leases"
762 msgstr "DHCPv6 임대 정보"
763
764 msgid "DHCPv6 client"
765 msgstr ""
766
767 msgid "DHCPv6-Mode"
768 msgstr ""
769
770 msgid "DHCPv6-Service"
771 msgstr ""
772
773 msgid "DNS"
774 msgstr ""
775
776 msgid "DNS forwardings"
777 msgstr ""
778
779 msgid "DNS-Label / FQDN"
780 msgstr ""
781
782 msgid "DNSSEC"
783 msgstr ""
784
785 msgid "DNSSEC check unsigned"
786 msgstr ""
787
788 msgid "DPD Idle Timeout"
789 msgstr ""
790
791 msgid "DS-Lite AFTR address"
792 msgstr ""
793
794 msgid "DSL"
795 msgstr ""
796
797 msgid "DSL Status"
798 msgstr ""
799
800 msgid "DSL line mode"
801 msgstr ""
802
803 msgid "DUID"
804 msgstr ""
805
806 msgid "Data Rate"
807 msgstr ""
808
809 msgid "Debug"
810 msgstr ""
811
812 msgid "Default %d"
813 msgstr ""
814
815 msgid "Default gateway"
816 msgstr ""
817
818 msgid "Default is stateless + stateful"
819 msgstr ""
820
821 msgid "Default route"
822 msgstr ""
823
824 msgid "Default state"
825 msgstr "기본 상태"
826
827 msgid "Define a name for this network."
828 msgstr ""
829
830 msgid ""
831 "Define additional DHCP options, for example "
832 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
833 "servers to clients."
834 msgstr ""
835 "추가적인 DHCP 옵션을 정의합니다. 예를 들어 "
836 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" 는 client 에게 다른 DNS 서버를 세"
837 "팅하도록 권고할 수 있습니다."
838
839 msgid "Delete"
840 msgstr "삭제"
841
842 msgid "Delete this network"
843 msgstr "이 네트워크를 삭제합니다"
844
845 msgid "Description"
846 msgstr "설명"
847
848 msgid "Design"
849 msgstr "디자인"
850
851 msgid "Destination"
852 msgstr ""
853
854 msgid "Device"
855 msgstr ""
856
857 msgid "Device Configuration"
858 msgstr "장치 설정"
859
860 msgid "Device is rebooting..."
861 msgstr ""
862
863 msgid "Device unreachable"
864 msgstr ""
865
866 msgid "Diagnostics"
867 msgstr "진단"
868
869 msgid "Dial number"
870 msgstr ""
871
872 msgid "Directory"
873 msgstr ""
874
875 msgid "Disable"
876 msgstr "비활성화"
877
878 msgid ""
879 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
880 "this interface."
881 msgstr ""
882 "이 인터페이스에 대해 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
883 "\">DHCP</abbr> 기능을 비활성합니다."
884
885 msgid "Disable DNS setup"
886 msgstr ""
887
888 msgid "Disable Encryption"
889 msgstr ""
890
891 msgid "Disabled"
892 msgstr ""
893
894 msgid "Disabled (default)"
895 msgstr ""
896
897 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
898 msgstr ""
899
900 msgid "Displaying only packages containing"
901 msgstr ""
902
903 msgid "Distance Optimization"
904 msgstr ""
905
906 msgid "Distance to farthest network member in meters."
907 msgstr ""
908
909 msgid "Distribution feeds"
910 msgstr "Distribution feed 들"
911
912 msgid "Diversity"
913 msgstr ""
914
915 msgid ""
916 "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
917 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
918 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
919 "firewalls"
920 msgstr ""
921 "Dnsmasq 는 <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> 방화벽을 위"
922 "한 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-서버와 "
923 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Forwarder 기능을 제공합니다."
924
925 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
926 msgstr ""
927
928 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
929 msgstr ""
930
931 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
932 msgstr ""
933
934 msgid "Domain required"
935 msgstr ""
936
937 msgid "Domain whitelist"
938 msgstr ""
939
940 msgid "Don't Fragment"
941 msgstr ""
942
943 msgid ""
944 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
945 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
946 msgstr ""
947
948 msgid "Download and install package"
949 msgstr "패키지 다운로드 후 설치"
950
951 msgid "Download backup"
952 msgstr "백업 다운로드"
953
954 msgid "Downstream SNR offset"
955 msgstr ""
956
957 msgid "Dropbear Instance"
958 msgstr ""
959
960 msgid ""
961 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
962 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
963 msgstr ""
964 "Dropbear 는 <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell 접근과 "
965 "<abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> 서버 기능을 제공합니다"
966
967 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
968 msgstr ""
969
970 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
971 msgstr ""
972
973 msgid "Dynamic tunnel"
974 msgstr ""
975
976 msgid ""
977 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
978 "having static leases will be served."
979 msgstr ""
980 "동적으로 DHCP 주소를 client 에게 할당합니다.  만약 비활성화시, static lease "
981 "가 설정된 client 만 주소 제공이 이루어집니다."
982
983 msgid "EA-bits length"
984 msgstr ""
985
986 msgid "EAP-Method"
987 msgstr ""
988
989 msgid "Edit"
990 msgstr "수정"
991
992 msgid ""
993 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
994 "reload the page."
995 msgstr ""
996
997 msgid "Edit this interface"
998 msgstr "이 인터페이스를 수정합니다"
999
1000 msgid "Edit this network"
1001 msgstr "이 네트워크를 수정합니다"
1002
1003 msgid "Emergency"
1004 msgstr ""
1005
1006 msgid "Enable"
1007 msgstr "활성화"
1008
1009 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
1010 msgstr "<abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr> 활성화"
1011
1012 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
1013 msgstr ""
1014
1015 msgid "Enable IPv6 negotiation"
1016 msgstr ""
1017
1018 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
1019 msgstr ""
1020
1021 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
1022 msgstr ""
1023
1024 msgid "Enable NTP client"
1025 msgstr "NTP client 활성화"
1026
1027 msgid "Enable Single DES"
1028 msgstr ""
1029
1030 msgid "Enable TFTP server"
1031 msgstr "TFTP 서버 활성화"
1032
1033 msgid "Enable VLAN functionality"
1034 msgstr "VLAN 기능 활성화"
1035
1036 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
1037 msgstr ""
1038
1039 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
1040 msgstr ""
1041
1042 msgid "Enable learning and aging"
1043 msgstr ""
1044
1045 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
1046 msgstr ""
1047
1048 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
1049 msgstr ""
1050
1051 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
1052 msgstr ""
1053
1054 msgid "Enable this mount"
1055 msgstr ""
1056
1057 msgid "Enable this swap"
1058 msgstr ""
1059
1060 msgid "Enable/Disable"
1061 msgstr "활성/비활성"
1062
1063 msgid "Enabled"
1064 msgstr "활성화됨"
1065
1066 msgid ""
1067 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
1068 "Domain"
1069 msgstr ""
1070
1071 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
1072 msgstr "이 bridge 에 Spanning Tree Protocol 활성화합니다"
1073
1074 msgid "Encapsulation mode"
1075 msgstr ""
1076
1077 msgid "Encryption"
1078 msgstr "암호화"
1079
1080 msgid "Endpoint Host"
1081 msgstr ""
1082
1083 msgid "Endpoint Port"
1084 msgstr ""
1085
1086 msgid "Erasing..."
1087 msgstr ""
1088
1089 msgid "Error"
1090 msgstr ""
1091
1092 msgid "Errored seconds (ES)"
1093 msgstr ""
1094
1095 msgid "Ethernet Adapter"
1096 msgstr ""
1097
1098 msgid "Ethernet Switch"
1099 msgstr "Ethernet 스위치"
1100
1101 msgid "Exclude interfaces"
1102 msgstr ""
1103
1104 msgid "Expand hosts"
1105 msgstr ""
1106
1107 msgid "Expires"
1108 msgstr "만료 시간"
1109
1110 msgid ""
1111 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
1112 msgstr "임대한 주소의 유효 시간.  최소값은  2 분 (<code>2m</code>) 입니다."
1113
1114 msgid "External"
1115 msgstr ""
1116
1117 msgid "External R0 Key Holder List"
1118 msgstr ""
1119
1120 msgid "External R1 Key Holder List"
1121 msgstr ""
1122
1123 msgid "External system log server"
1124 msgstr "외부 system log 서버"
1125
1126 msgid "External system log server port"
1127 msgstr "외부 system log 서버 포트"
1128
1129 msgid "External system log server protocol"
1130 msgstr "외부 system log 서버 프로토콜"
1131
1132 msgid "Extra SSH command options"
1133 msgstr ""
1134
1135 msgid "FT over DS"
1136 msgstr ""
1137
1138 msgid "FT over the Air"
1139 msgstr ""
1140
1141 msgid "FT protocol"
1142 msgstr ""
1143
1144 msgid "File"
1145 msgstr ""
1146
1147 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
1148 msgstr ""
1149
1150 msgid "Filesystem"
1151 msgstr ""
1152
1153 msgid "Filter"
1154 msgstr "필터"
1155
1156 msgid "Filter private"
1157 msgstr ""
1158
1159 msgid "Filter useless"
1160 msgstr ""
1161
1162 msgid ""
1163 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
1164 "with defaults based on what was detected"
1165 msgstr ""
1166
1167 msgid "Find and join network"
1168 msgstr "네트워크 검색 및 연결합니다"
1169
1170 msgid "Find package"
1171 msgstr "패키지 찾기"
1172
1173 msgid "Finish"
1174 msgstr ""
1175
1176 msgid "Firewall"
1177 msgstr "방화벽"
1178
1179 msgid "Firewall Mark"
1180 msgstr ""
1181
1182 msgid "Firewall Settings"
1183 msgstr "방화벽 설정"
1184
1185 msgid "Firewall Status"
1186 msgstr "방화벽 상태"
1187
1188 msgid "Firmware File"
1189 msgstr ""
1190
1191 msgid "Firmware Version"
1192 msgstr "Firmware 버전"
1193
1194 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
1195 msgstr ""
1196
1197 msgid "Flash Firmware"
1198 msgstr ""
1199
1200 msgid "Flash image..."
1201 msgstr "이미지로 Flash..."
1202
1203 msgid "Flash new firmware image"
1204 msgstr "새로운 firmware 이미지로 flash"
1205
1206 msgid "Flash operations"
1207 msgstr "Flash 작업"
1208
1209 msgid "Flashing..."
1210 msgstr ""
1211
1212 msgid "Force"
1213 msgstr "강제하기"
1214
1215 msgid "Force CCMP (AES)"
1216 msgstr ""
1217
1218 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
1219 msgstr "다른 DHCP 서버가 탐지되더라도 이 네트워크에 DHCP 를 강제합니다."
1220
1221 msgid "Force TKIP"
1222 msgstr ""
1223
1224 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
1225 msgstr ""
1226
1227 msgid "Force link"
1228 msgstr ""
1229
1230 msgid "Force use of NAT-T"
1231 msgstr ""
1232
1233 msgid "Form token mismatch"
1234 msgstr ""
1235
1236 msgid "Forward DHCP traffic"
1237 msgstr ""
1238
1239 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
1240 msgstr ""
1241
1242 msgid "Forward broadcast traffic"
1243 msgstr ""
1244
1245 msgid "Forward mesh peer traffic"
1246 msgstr ""
1247
1248 msgid "Forwarding mode"
1249 msgstr ""
1250
1251 msgid "Fragmentation Threshold"
1252 msgstr ""
1253
1254 msgid "Frame Bursting"
1255 msgstr ""
1256
1257 msgid "Free"
1258 msgstr "이용 가능한 양"
1259
1260 msgid "Free space"
1261 msgstr "여유 공간"
1262
1263 msgid ""
1264 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
1265 "wireguard.io\">wireguard.io</a>."
1266 msgstr ""
1267
1268 msgid "GHz"
1269 msgstr ""
1270
1271 msgid "GPRS only"
1272 msgstr ""
1273
1274 msgid "Gateway"
1275 msgstr ""
1276
1277 msgid "Gateway ports"
1278 msgstr ""
1279
1280 msgid "General Settings"
1281 msgstr "기본 설정"
1282
1283 msgid "General Setup"
1284 msgstr "기본 설정"
1285
1286 msgid "General options for opkg"
1287 msgstr "opkg 명령의 기본 옵션들"
1288
1289 msgid "Generate Config"
1290 msgstr ""
1291
1292 msgid "Generate PMK locally"
1293 msgstr ""
1294
1295 msgid "Generate archive"
1296 msgstr "아카이브 생성"
1297
1298 msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
1299 msgstr ""
1300
1301 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
1302 msgstr ""
1303
1304 msgid "Global Settings"
1305 msgstr ""
1306
1307 msgid "Global network options"
1308 msgstr ""
1309
1310 msgid "Go to password configuration..."
1311 msgstr "암호 설정 하기"
1312
1313 msgid "Go to relevant configuration page"
1314 msgstr ""
1315
1316 msgid "Group Password"
1317 msgstr ""
1318
1319 msgid "Guest"
1320 msgstr ""
1321
1322 msgid "HE.net password"
1323 msgstr ""
1324
1325 msgid "HE.net username"
1326 msgstr ""
1327
1328 msgid "HT mode (802.11n)"
1329 msgstr ""
1330
1331 msgid "Hang Up"
1332 msgstr ""
1333
1334 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
1335 msgstr ""
1336
1337 msgid "Heartbeat"
1338 msgstr ""
1339
1340 msgid ""
1341 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
1342 "the timezone."
1343 msgstr ""
1344 "여기서 호스트이름이나 시간대와 같은 기본적인 장비 설정을 할 수 있습니다."
1345
1346 msgid ""
1347 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
1348 "authentication."
1349 msgstr ""
1350 "아래에 SSH public-key 인증을 위한 공개 SSH-Key 들 (한 줄당 한개) 를 입력할 "
1351 "수 있습니다."
1352
1353 msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
1354 msgstr ""
1355
1356 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1357 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr> 숨기기"
1358
1359 msgid "Host"
1360 msgstr "호스트"
1361
1362 msgid "Host entries"
1363 msgstr "호스트 목록들"
1364
1365 msgid "Host expiry timeout"
1366 msgstr ""
1367
1368 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
1369 msgstr "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> 혹은 Network"
1370
1371 msgid "Hostname"
1372 msgstr "호스트이름"
1373
1374 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
1375 msgstr "DHCP 요청시 전달할 호스트이름"
1376
1377 msgid "Hostnames"
1378 msgstr "호스트이름"
1379
1380 msgid "Hybrid"
1381 msgstr ""
1382
1383 msgid "IKE DH Group"
1384 msgstr ""
1385
1386 msgid "IP Addresses"
1387 msgstr ""
1388
1389 msgid "IP address"
1390 msgstr "IP 주소"
1391
1392 msgid "IPv4"
1393 msgstr ""
1394
1395 msgid "IPv4 Firewall"
1396 msgstr "IPv4 방화벽"
1397
1398 msgid "IPv4 WAN Status"
1399 msgstr "IPv4 WAN 상태"
1400
1401 msgid "IPv4 address"
1402 msgstr "IPv4 주소"
1403
1404 msgid "IPv4 and IPv6"
1405 msgstr "IPv4 와 IPv6"
1406
1407 msgid "IPv4 assignment length"
1408 msgstr ""
1409
1410 msgid "IPv4 broadcast"
1411 msgstr ""
1412
1413 msgid "IPv4 gateway"
1414 msgstr ""
1415
1416 msgid "IPv4 netmask"
1417 msgstr ""
1418
1419 msgid "IPv4 only"
1420 msgstr ""
1421
1422 msgid "IPv4 prefix"
1423 msgstr ""
1424
1425 msgid "IPv4 prefix length"
1426 msgstr ""
1427
1428 msgid "IPv4-Address"
1429 msgstr "IPv4-주소"
1430
1431 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
1432 msgstr ""
1433
1434 msgid "IPv6"
1435 msgstr "IPv6"
1436
1437 msgid "IPv6 Firewall"
1438 msgstr "IPv6 방화벽"
1439
1440 msgid "IPv6 Neighbours"
1441 msgstr "IPv6 Neighbour 들"
1442
1443 msgid "IPv6 Settings"
1444 msgstr "IPv6 설정"
1445
1446 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
1447 msgstr ""
1448
1449 msgid "IPv6 WAN Status"
1450 msgstr "IPv6 WAN 상태"
1451
1452 msgid "IPv6 address"
1453 msgstr ""
1454
1455 msgid "IPv6 address delegated to the local tunnel endpoint (optional)"
1456 msgstr ""
1457
1458 msgid "IPv6 assignment hint"
1459 msgstr ""
1460
1461 msgid "IPv6 assignment length"
1462 msgstr ""
1463
1464 msgid "IPv6 gateway"
1465 msgstr ""
1466
1467 msgid "IPv6 only"
1468 msgstr ""
1469
1470 msgid "IPv6 prefix"
1471 msgstr ""
1472
1473 msgid "IPv6 prefix length"
1474 msgstr ""
1475
1476 msgid "IPv6 routed prefix"
1477 msgstr ""
1478
1479 msgid "IPv6 suffix"
1480 msgstr ""
1481
1482 msgid "IPv6-Address"
1483 msgstr "IPv6-주소"
1484
1485 msgid "IPv6-PD"
1486 msgstr ""
1487
1488 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
1489 msgstr ""
1490
1491 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
1492 msgstr ""
1493
1494 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
1495 msgstr ""
1496
1497 msgid "Identity"
1498 msgstr ""
1499
1500 msgid "If checked, 1DES is enabled"
1501 msgstr ""
1502
1503 msgid "If checked, encryption is disabled"
1504 msgstr ""
1505
1506 msgid ""
1507 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
1508 msgstr ""
1509
1510 msgid ""
1511 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
1512 "device node"
1513 msgstr ""
1514
1515 msgid "If unchecked, no default route is configured"
1516 msgstr "체크하지 않을 경우, 기본 route 가 설정되지 않습니다"
1517
1518 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
1519 msgstr "체크하지 않을 경우, 사용하도록 권장된 DNS 주소는 무시됩니다"
1520
1521 msgid ""
1522 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
1523 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
1524 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
1525 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
1526 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
1527 msgstr ""
1528
1529 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
1530 msgstr "<code>/etc/hosts</code> 파일 무시"
1531
1532 msgid "Ignore interface"
1533 msgstr "인터페이스 무시"
1534
1535 msgid "Ignore resolve file"
1536 msgstr "resolve 파일 무시"
1537
1538 msgid "Image"
1539 msgstr "이미지"
1540
1541 msgid "In"
1542 msgstr "In"
1543
1544 msgid ""
1545 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
1546 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
1547 msgstr ""
1548
1549 msgid "Inactivity timeout"
1550 msgstr ""
1551
1552 msgid "Inbound:"
1553 msgstr ""
1554
1555 msgid "Info"
1556 msgstr ""
1557
1558 msgid "Initscript"
1559 msgstr ""
1560
1561 msgid "Initscripts"
1562 msgstr "Initscript 들"
1563
1564 msgid "Install"
1565 msgstr "설치"
1566
1567 msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
1568 msgstr ""
1569
1570 msgid "Install package %q"
1571 msgstr ""
1572
1573 msgid "Install protocol extensions..."
1574 msgstr ""
1575
1576 msgid "Installed packages"
1577 msgstr "설치된 패키지"
1578
1579 msgid "Interface"
1580 msgstr "인터페이스"
1581
1582 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
1583 msgstr ""
1584
1585 msgid "Interface Configuration"
1586 msgstr "인터페이스 설정"
1587
1588 msgid "Interface Overview"
1589 msgstr "인터페이스 개요"
1590
1591 msgid "Interface is reconnecting..."
1592 msgstr ""
1593
1594 msgid "Interface is shutting down..."
1595 msgstr ""
1596
1597 msgid "Interface name"
1598 msgstr "인터페이스 이름"
1599
1600 msgid "Interface not present or not connected yet."
1601 msgstr ""
1602
1603 msgid "Interface reconnected"
1604 msgstr ""
1605
1606 msgid "Interface shut down"
1607 msgstr ""
1608
1609 msgid "Interfaces"
1610 msgstr "인터페이스"
1611
1612 msgid "Internal"
1613 msgstr ""
1614
1615 msgid "Internal Server Error"
1616 msgstr ""
1617
1618 msgid "Invalid"
1619 msgstr ""
1620
1621 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
1622 msgstr ""
1623
1624 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
1625 msgstr ""
1626
1627 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
1628 msgstr ""
1629
1630 msgid "Isolate Clients"
1631 msgstr ""
1632
1633 msgid ""
1634 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
1635 "flash memory, please verify the image file!"
1636 msgstr ""
1637
1638 msgid "JavaScript required!"
1639 msgstr ""
1640
1641 msgid "Join Network"
1642 msgstr "네트워크 연결"
1643
1644 msgid "Join Network: Wireless Scan"
1645 msgstr "네트워크 연결: 무선랜 스캔 결과"
1646
1647 msgid "Joining Network: %q"
1648 msgstr "네트워크 연결중: %q"
1649
1650 msgid "Keep settings"
1651 msgstr "설정 유지"
1652
1653 msgid "Kernel Log"
1654 msgstr "Kernel 로그"
1655
1656 msgid "Kernel Version"
1657 msgstr "Kernel 버전"
1658
1659 msgid "Key"
1660 msgstr ""
1661
1662 msgid "Key #%d"
1663 msgstr ""
1664
1665 msgid "Kill"
1666 msgstr ""
1667
1668 msgid "L2TP"
1669 msgstr ""
1670
1671 msgid "L2TP Server"
1672 msgstr ""
1673
1674 msgid "LCP echo failure threshold"
1675 msgstr ""
1676
1677 msgid "LCP echo interval"
1678 msgstr ""
1679
1680 msgid "LLC"
1681 msgstr ""
1682
1683 msgid "Label"
1684 msgstr ""
1685
1686 msgid "Language"
1687 msgstr "언어"
1688
1689 msgid "Language and Style"
1690 msgstr "언어와 스타일"
1691
1692 msgid "Latency"
1693 msgstr ""
1694
1695 msgid "Leaf"
1696 msgstr ""
1697
1698 msgid "Lease time"
1699 msgstr "임대 시간"
1700
1701 msgid "Lease validity time"
1702 msgstr ""
1703
1704 msgid "Leasefile"
1705 msgstr ""
1706
1707 msgid "Leasetime remaining"
1708 msgstr "남아있는 임대 시간"
1709
1710 msgid "Leave empty to autodetect"
1711 msgstr ""
1712
1713 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
1714 msgstr ""
1715
1716 msgid "Legend:"
1717 msgstr ""
1718
1719 msgid "Limit"
1720 msgstr "제한"
1721
1722 msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
1723 msgstr ""
1724 "DNS 를 제공하기로한 subnet 인터페이스들에 대해서만 DNS 서비스를 제공합니다."
1725
1726 msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
1727 msgstr ""
1728
1729 msgid "Line Attenuation (LATN)"
1730 msgstr ""
1731
1732 msgid "Line Mode"
1733 msgstr ""
1734
1735 msgid "Line State"
1736 msgstr ""
1737
1738 msgid "Line Uptime"
1739 msgstr ""
1740
1741 msgid "Link On"
1742 msgstr ""
1743
1744 msgid ""
1745 "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
1746 "requests to"
1747 msgstr ""
1748
1749 msgid ""
1750 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
1751 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
1752 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
1753 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
1754 "Association."
1755 msgstr ""
1756
1757 msgid ""
1758 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
1759 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
1760 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
1761 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
1762 "PMK-R1 keys."
1763 msgstr ""
1764
1765 msgid "List of SSH key files for auth"
1766 msgstr ""
1767
1768 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
1769 msgstr ""
1770
1771 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
1772 msgstr ""
1773
1774 msgid "Listen Interfaces"
1775 msgstr ""
1776
1777 msgid "Listen Port"
1778 msgstr ""
1779
1780 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
1781 msgstr ""
1782 "지정한 인터페이스에만 listening 하며 미지정시 모든 인터페이스에 적용됩니다"
1783
1784 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
1785 msgstr ""
1786
1787 msgid "Load"
1788 msgstr "부하"
1789
1790 msgid "Load Average"
1791 msgstr "부하 평균"
1792
1793 msgid "Loading"
1794 msgstr ""
1795
1796 msgid "Local IP address to assign"
1797 msgstr ""
1798
1799 msgid "Local IPv4 address"
1800 msgstr ""
1801
1802 msgid "Local IPv6 address"
1803 msgstr ""
1804
1805 msgid "Local Service Only"
1806 msgstr ""
1807
1808 msgid "Local Startup"
1809 msgstr "Local 시작 프로그램"
1810
1811 msgid "Local Time"
1812 msgstr "지역 시간"
1813
1814 msgid "Local domain"
1815 msgstr ""
1816
1817 msgid ""
1818 "Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
1819 "and are resolved from DHCP or hosts files only"
1820 msgstr ""
1821
1822 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
1823 msgstr ""
1824
1825 msgid "Local server"
1826 msgstr ""
1827
1828 msgid ""
1829 "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
1830 "available"
1831 msgstr ""
1832
1833 msgid "Localise queries"
1834 msgstr ""
1835
1836 msgid "Locked to channel %s used by: %s"
1837 msgstr ""
1838
1839 msgid "Log output level"
1840 msgstr "Log output 레벨"
1841
1842 msgid "Log queries"
1843 msgstr ""
1844
1845 msgid "Logging"
1846 msgstr ""
1847
1848 msgid "Login"
1849 msgstr "로그인"
1850
1851 msgid "Logout"
1852 msgstr "로그아웃"
1853
1854 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
1855 msgstr ""
1856
1857 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
1858 msgstr "임대되는 주소의 최소 시작점. (네트워크 주소로 부터의 offset)"
1859
1860 msgid "MAC-Address"
1861 msgstr "MAC-주소"
1862
1863 msgid "MAC-Address Filter"
1864 msgstr "MAC-주소 필터"
1865
1866 msgid "MAC-Filter"
1867 msgstr "MAC-필터"
1868
1869 msgid "MAC-List"
1870 msgstr ""
1871
1872 msgid "MAP / LW4over6"
1873 msgstr ""
1874
1875 msgid "MB/s"
1876 msgstr ""
1877
1878 msgid "MD5"
1879 msgstr ""
1880
1881 msgid "MHz"
1882 msgstr ""
1883
1884 msgid "MTU"
1885 msgstr ""
1886
1887 msgid ""
1888 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
1889 "below:"
1890 msgstr ""
1891
1892 msgid "Manual"
1893 msgstr ""
1894
1895 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
1896 msgstr ""
1897
1898 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
1899 msgstr "Active DHCP lease 건의 최대 허용 숫자"
1900
1901 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
1902 msgstr "허용되는 최대 동시 DNS query 수"
1903
1904 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
1905 msgstr "허용된 최대 EDNS.0 UDP 패킷 크기"
1906
1907 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1908 msgstr ""
1909
1910 msgid ""
1911 "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
1912 "bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
1913 msgstr ""
1914
1915 msgid "Maximum number of leased addresses."
1916 msgstr "임대될 수 있는 주소의 최대 숫자."
1917
1918 msgid "Mbit/s"
1919 msgstr ""
1920
1921 msgid "Memory"
1922 msgstr "메모리"
1923
1924 msgid "Memory usage (%)"
1925 msgstr "메모리 사용량 (%)"
1926
1927 msgid "Mesh Id"
1928 msgstr ""
1929
1930 msgid "Metric"
1931 msgstr ""
1932
1933 msgid "Mirror monitor port"
1934 msgstr ""
1935
1936 msgid "Mirror source port"
1937 msgstr ""
1938
1939 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
1940 msgstr ""
1941
1942 msgid "Mobility Domain"
1943 msgstr ""
1944
1945 msgid "Mode"
1946 msgstr ""
1947
1948 msgid "Model"
1949 msgstr "모델"
1950
1951 msgid "Modem device"
1952 msgstr ""
1953
1954 msgid "Modem init timeout"
1955 msgstr ""
1956
1957 msgid "Monitor"
1958 msgstr ""
1959
1960 msgid "Mount Entry"
1961 msgstr ""
1962
1963 msgid "Mount Point"
1964 msgstr ""
1965
1966 msgid "Mount Points"
1967 msgstr ""
1968
1969 msgid "Mount Points - Mount Entry"
1970 msgstr ""
1971
1972 msgid "Mount Points - Swap Entry"
1973 msgstr ""
1974
1975 msgid ""
1976 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
1977 "filesystem"
1978 msgstr ""
1979
1980 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
1981 msgstr ""
1982
1983 msgid "Mount options"
1984 msgstr ""
1985
1986 msgid "Mount point"
1987 msgstr ""
1988
1989 msgid "Mount swap not specifically configured"
1990 msgstr ""
1991
1992 msgid "Mounted file systems"
1993 msgstr ""
1994
1995 msgid "Move down"
1996 msgstr ""
1997
1998 msgid "Move up"
1999 msgstr ""
2000
2001 msgid "Multicast address"
2002 msgstr ""
2003
2004 msgid "NAS ID"
2005 msgstr ""
2006
2007 msgid "NAT-T Mode"
2008 msgstr ""
2009
2010 msgid "NAT64 Prefix"
2011 msgstr ""
2012
2013 msgid "NCM"
2014 msgstr ""
2015
2016 msgid "NDP-Proxy"
2017 msgstr ""
2018
2019 msgid "NT Domain"
2020 msgstr ""
2021
2022 msgid "NTP server candidates"
2023 msgstr "NTP 서버 목록"
2024
2025 msgid "NTP sync time-out"
2026 msgstr ""
2027
2028 msgid "Name"
2029 msgstr "이름"
2030
2031 msgid "Name of the new interface"
2032 msgstr ""
2033
2034 msgid "Name of the new network"
2035 msgstr ""
2036
2037 msgid "Navigation"
2038 msgstr ""
2039
2040 msgid "Netmask"
2041 msgstr ""
2042
2043 msgid "Network"
2044 msgstr "네트워크"
2045
2046 msgid "Network Utilities"
2047 msgstr "네트워크 유틸리티"
2048
2049 msgid "Network boot image"
2050 msgstr "네트워크 boot 이미지"
2051
2052 msgid "Network without interfaces."
2053 msgstr ""
2054
2055 msgid "Next »"
2056 msgstr ""
2057
2058 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
2059 msgstr ""
2060
2061 msgid "No NAT-T"
2062 msgstr ""
2063
2064 msgid "No chains in this table"
2065 msgstr "이 table 에는 정의된 chain 이 없음"
2066
2067 msgid "No files found"
2068 msgstr ""
2069
2070 msgid "No information available"
2071 msgstr "이용 가능한 정보가 없습니다"
2072
2073 msgid "No negative cache"
2074 msgstr ""
2075
2076 msgid "No network configured on this device"
2077 msgstr ""
2078
2079 msgid "No network name specified"
2080 msgstr ""
2081
2082 msgid "No package lists available"
2083 msgstr ""
2084
2085 msgid "No password set!"
2086 msgstr "암호 설정을 해주세요!"
2087
2088 msgid "No rules in this chain"
2089 msgstr ""
2090
2091 msgid "No zone assigned"
2092 msgstr ""
2093
2094 msgid "Noise"
2095 msgstr "노이즈"
2096
2097 msgid "Noise Margin (SNR)"
2098 msgstr ""
2099
2100 msgid "Noise:"
2101 msgstr ""
2102
2103 msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
2104 msgstr ""
2105
2106 msgid "Non-wildcard"
2107 msgstr ""
2108
2109 msgid "None"
2110 msgstr ""
2111
2112 msgid "Normal"
2113 msgstr ""
2114
2115 msgid "Not Found"
2116 msgstr ""
2117
2118 msgid "Not associated"
2119 msgstr ""
2120
2121 msgid "Not connected"
2122 msgstr "연결되지 않음"
2123
2124 msgid "Note: Configuration files will be erased."
2125 msgstr ""
2126
2127 msgid "Note: interface name length"
2128 msgstr ""
2129
2130 msgid "Notice"
2131 msgstr ""
2132
2133 msgid "Nslookup"
2134 msgstr ""
2135
2136 msgid "Number of cached DNS entries (max is 10000, 0 is no caching)"
2137 msgstr ""
2138
2139 msgid "OK"
2140 msgstr ""
2141
2142 msgid "OPKG-Configuration"
2143 msgstr "OPKG-설정"
2144
2145 msgid "Obfuscated Group Password"
2146 msgstr ""
2147
2148 msgid "Obfuscated Password"
2149 msgstr ""
2150
2151 msgid "Off-State Delay"
2152 msgstr ""
2153
2154 msgid ""
2155 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
2156 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
2157 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
2158 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
2159 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
2160 "<samp>eth0.1</samp>)."
2161 msgstr ""
2162 "이 페이지에서는 네트워크 인터페이스를 설정할 수 있습니다. \"Bridge 인터페이스"
2163 "\" 항목을 클릭하고, 공백으로 구분된 네트워크 인터페이스들의 이름을 적는 방식"
2164 "으로 여러 인터페이스들을 bridge 할 수 있습니다.  또한 <abbr title=\"Virtual "
2165 "Local Area Network\">VLAN</abbr> 표기법인 <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> "
2166 "(<abbr title=\"for example\">예</abbr>: <samp>eth0.1</samp>) 를 사용하실 수 "
2167 "있습니다."
2168
2169 msgid "On-State Delay"
2170 msgstr ""
2171
2172 msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
2173 msgstr ""
2174
2175 msgid "One or more fields contain invalid values!"
2176 msgstr ""
2177
2178 msgid "One or more invalid/required values on tab"
2179 msgstr ""
2180
2181 msgid "One or more required fields have no value!"
2182 msgstr ""
2183
2184 msgid "Open list..."
2185 msgstr "목록 열람..."
2186
2187 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
2188 msgstr ""
2189
2190 msgid "Operating frequency"
2191 msgstr "동작 주파수"
2192
2193 msgid "Option changed"
2194 msgstr "변경된 option"
2195
2196 msgid "Option removed"
2197 msgstr "삭제된 option"
2198
2199 msgid "Optional"
2200 msgstr ""
2201
2202 msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)"
2203 msgstr ""
2204
2205 msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
2206 msgstr ""
2207
2208 msgid ""
2209 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
2210 "starting with <code>0x</code>."
2211 msgstr ""
2212
2213 msgid ""
2214 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
2215 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
2216 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
2217 "for the interface."
2218 msgstr ""
2219
2220 msgid ""
2221 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
2222 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
2223 msgstr ""
2224
2225 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
2226 msgstr ""
2227
2228 msgid ""
2229 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
2230 "interface."
2231 msgstr ""
2232
2233 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
2234 msgstr ""
2235
2236 msgid "Optional. Port of peer."
2237 msgstr ""
2238
2239 msgid ""
2240 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
2241 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
2242 msgstr ""
2243
2244 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
2245 msgstr ""
2246
2247 msgid "Options"
2248 msgstr ""
2249
2250 msgid "Other:"
2251 msgstr ""
2252
2253 msgid "Out"
2254 msgstr ""
2255
2256 msgid "Outbound:"
2257 msgstr ""
2258
2259 msgid "Output Interface"
2260 msgstr ""
2261
2262 msgid "Override MAC address"
2263 msgstr "MAC 주소 덮어쓰기"
2264
2265 msgid "Override MTU"
2266 msgstr "MTU 덮어쓰기"
2267
2268 msgid "Override TOS"
2269 msgstr ""
2270
2271 msgid "Override TTL"
2272 msgstr ""
2273
2274 msgid "Override default interface name"
2275 msgstr "기본 인터페이스 이름을 덮어씁니다"
2276
2277 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
2278 msgstr ""
2279
2280 msgid ""
2281 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
2282 "subnet that is served."
2283 msgstr ""
2284 "Client 에 전달될 netmask 를 덮어 쓸 수 있습니다.  보통 해당 값은 제공되는 "
2285 "subnet 에 따라 자동 계산됩니다."
2286
2287 msgid "Override the table used for internal routes"
2288 msgstr ""
2289
2290 msgid "Overview"
2291 msgstr "개요"
2292
2293 msgid "Owner"
2294 msgstr ""
2295
2296 msgid "PAP/CHAP password"
2297 msgstr ""
2298
2299 msgid "PAP/CHAP username"
2300 msgstr ""
2301
2302 msgid "PID"
2303 msgstr ""
2304
2305 msgid "PIN"
2306 msgstr ""
2307
2308 msgid "PMK R1 Push"
2309 msgstr ""
2310
2311 msgid "PPP"
2312 msgstr ""
2313
2314 msgid "PPPoA Encapsulation"
2315 msgstr ""
2316
2317 msgid "PPPoATM"
2318 msgstr ""
2319
2320 msgid "PPPoE"
2321 msgstr ""
2322
2323 msgid "PPPoSSH"
2324 msgstr ""
2325
2326 msgid "PPtP"
2327 msgstr ""
2328
2329 msgid "PSID offset"
2330 msgstr ""
2331
2332 msgid "PSID-bits length"
2333 msgstr ""
2334
2335 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
2336 msgstr ""
2337
2338 msgid "Package libiwinfo required!"
2339 msgstr ""
2340
2341 msgid "Package lists are older than 24 hours"
2342 msgstr ""
2343
2344 msgid "Package name"
2345 msgstr "패키지 이름"
2346
2347 msgid "Packets"
2348 msgstr ""
2349
2350 msgid "Part of zone %q"
2351 msgstr ""
2352
2353 msgid "Password"
2354 msgstr "암호"
2355
2356 msgid "Password authentication"
2357 msgstr "암호 인증"
2358
2359 msgid "Password of Private Key"
2360 msgstr ""
2361
2362 msgid "Password of inner Private Key"
2363 msgstr ""
2364
2365 msgid "Password successfully changed!"
2366 msgstr ""
2367
2368 msgid "Password2"
2369 msgstr ""
2370
2371 msgid "Path to CA-Certificate"
2372 msgstr ""
2373
2374 msgid "Path to Client-Certificate"
2375 msgstr ""
2376
2377 msgid "Path to Private Key"
2378 msgstr ""
2379
2380 msgid "Path to inner CA-Certificate"
2381 msgstr ""
2382
2383 msgid "Path to inner Client-Certificate"
2384 msgstr ""
2385
2386 msgid "Path to inner Private Key"
2387 msgstr ""
2388
2389 msgid "Peak:"
2390 msgstr "최고치:"
2391
2392 msgid "Peer IP address to assign"
2393 msgstr ""
2394
2395 msgid "Peers"
2396 msgstr ""
2397
2398 msgid "Perfect Forward Secrecy"
2399 msgstr ""
2400
2401 msgid "Perform reboot"
2402 msgstr "재부팅하기"
2403
2404 msgid "Perform reset"
2405 msgstr "Reset 하기"
2406
2407 msgid "Persistent Keep Alive"
2408 msgstr ""
2409
2410 msgid "Phy Rate:"
2411 msgstr ""
2412
2413 msgid "Physical Settings"
2414 msgstr "Physical 설정"
2415
2416 msgid "Ping"
2417 msgstr ""
2418
2419 msgid "Pkts."
2420 msgstr "Pkts."
2421
2422 msgid "Please enter your username and password."
2423 msgstr "사용자이름과 암호를 입력해 주세요."
2424
2425 msgid "Policy"
2426 msgstr ""
2427
2428 msgid "Port"
2429 msgstr "포트"
2430
2431 msgid "Port status:"
2432 msgstr "포트 상태:"
2433
2434 msgid "Power Management Mode"
2435 msgstr ""
2436
2437 msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
2438 msgstr ""
2439
2440 msgid "Prefer LTE"
2441 msgstr ""
2442
2443 msgid "Prefer UMTS"
2444 msgstr ""
2445
2446 msgid "Prefix Delegated"
2447 msgstr ""
2448
2449 msgid "Preshared Key"
2450 msgstr ""
2451
2452 msgid ""
2453 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
2454 "ignore failures"
2455 msgstr ""
2456
2457 msgid "Prevent listening on these interfaces."
2458 msgstr ""
2459
2460 msgid "Prevents client-to-client communication"
2461 msgstr ""
2462
2463 msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
2464 msgstr ""
2465
2466 msgid "Private Key"
2467 msgstr ""
2468
2469 msgid "Proceed"
2470 msgstr ""
2471
2472 msgid "Processes"
2473 msgstr "프로세스"
2474
2475 msgid "Profile"
2476 msgstr ""
2477
2478 msgid "Prot."
2479 msgstr "Prot."
2480
2481 msgid "Protocol"
2482 msgstr "프로토콜"
2483
2484 msgid "Protocol family"
2485 msgstr ""
2486
2487 msgid "Protocol of the new interface"
2488 msgstr ""
2489
2490 msgid "Protocol support is not installed"
2491 msgstr ""
2492
2493 msgid "Provide NTP server"
2494 msgstr ""
2495
2496 msgid "Provide new network"
2497 msgstr "새로운 네트워크를 추가합니다"
2498
2499 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2500 msgstr ""
2501
2502 msgid "Public Key"
2503 msgstr ""
2504
2505 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
2506 msgstr ""
2507
2508 msgid "QMI Cellular"
2509 msgstr ""
2510
2511 msgid "Quality"
2512 msgstr ""
2513
2514 msgid "R0 Key Lifetime"
2515 msgstr ""
2516
2517 msgid "R1 Key Holder"
2518 msgstr ""
2519
2520 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
2521 msgstr ""
2522
2523 msgid "RTS/CTS Threshold"
2524 msgstr ""
2525
2526 msgid "RX"
2527 msgstr ""
2528
2529 msgid "RX Rate"
2530 msgstr ""
2531
2532 msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
2533 msgstr ""
2534
2535 msgid "Radius-Accounting-Port"
2536 msgstr ""
2537
2538 msgid "Radius-Accounting-Secret"
2539 msgstr ""
2540
2541 msgid "Radius-Accounting-Server"
2542 msgstr ""
2543
2544 msgid "Radius-Authentication-Port"
2545 msgstr ""
2546
2547 msgid "Radius-Authentication-Secret"
2548 msgstr ""
2549
2550 msgid "Radius-Authentication-Server"
2551 msgstr ""
2552
2553 msgid ""
2554 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
2555 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
2556 msgstr ""
2557 "<code>/etc/ethers</code> 파일을 읽어 <abbr title=\"Dynamic Host "
2558 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-서버를 설정합니다"
2559
2560 msgid ""
2561 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
2562 "lose access to this device if you are connected via this interface."
2563 msgstr ""
2564
2565 msgid ""
2566 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
2567 "might lose access to this device if you are connected via this network."
2568 msgstr ""
2569
2570 msgid "Really reset all changes?"
2571 msgstr ""
2572
2573 msgid ""
2574 "Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are "
2575 "connected via this interface."
2576 msgstr ""
2577 "정말로 네트워크를 shutdown 하시겠습니까?\\n이 인터페이스를 통해 연결하였다면 "
2578 "접속이 끊어질 수 있습니다."
2579
2580 msgid ""
2581 "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
2582 "you are connected via this interface."
2583 msgstr ""
2584
2585 msgid "Really switch protocol?"
2586 msgstr "정말 프로토콜 변경을 원하세요?"
2587
2588 msgid "Realtime Connections"
2589 msgstr "실시간 연결수"
2590
2591 msgid "Realtime Graphs"
2592 msgstr "실시간 그래프"
2593
2594 msgid "Realtime Load"
2595 msgstr "실시간 부하"
2596
2597 msgid "Realtime Traffic"
2598 msgstr "실시간 트래픽"
2599
2600 msgid "Realtime Wireless"
2601 msgstr ""
2602
2603 msgid "Reassociation Deadline"
2604 msgstr ""
2605
2606 msgid "Rebind protection"
2607 msgstr ""
2608
2609 msgid "Reboot"
2610 msgstr "재부팅"
2611
2612 msgid "Rebooting..."
2613 msgstr ""
2614
2615 msgid "Reboots the operating system of your device"
2616 msgstr "장치의 운영체제를 재부팅합니다"
2617
2618 msgid "Receive"
2619 msgstr ""
2620
2621 msgid "Receiver Antenna"
2622 msgstr ""
2623
2624 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
2625 msgstr ""
2626
2627 msgid "Reconnect this interface"
2628 msgstr "이 인터페이스를 재연결합니다"
2629
2630 msgid "Reconnecting interface"
2631 msgstr "인터페이스 재연결중입니다"
2632
2633 msgid "References"
2634 msgstr ""
2635
2636 msgid "Relay"
2637 msgstr ""
2638
2639 msgid "Relay Bridge"
2640 msgstr ""
2641
2642 msgid "Relay between networks"
2643 msgstr ""
2644
2645 msgid "Relay bridge"
2646 msgstr ""
2647
2648 msgid "Remote IPv4 address"
2649 msgstr ""
2650
2651 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
2652 msgstr ""
2653
2654 msgid "Remove"
2655 msgstr "제거"
2656
2657 msgid "Repeat scan"
2658 msgstr ""
2659
2660 msgid "Replace entry"
2661 msgstr ""
2662
2663 msgid "Replace wireless configuration"
2664 msgstr ""
2665
2666 msgid "Request IPv6-address"
2667 msgstr ""
2668
2669 msgid "Request IPv6-prefix of length"
2670 msgstr ""
2671
2672 msgid "Require TLS"
2673 msgstr ""
2674
2675 msgid "Required"
2676 msgstr ""
2677
2678 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
2679 msgstr "특정 ISP 들에 요구됨.  예: Charter (DOCSIS 3 기반)"
2680
2681 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
2682 msgstr ""
2683
2684 msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
2685 msgstr ""
2686
2687 msgid ""
2688 "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
2689 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
2690 "routes through the tunnel."
2691 msgstr ""
2692
2693 msgid ""
2694 "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver "
2695 "<br />(as of Feb 2017: ath9k and ath10k, in LEDE also mwlwifi and mt76)"
2696 msgstr ""
2697
2698 msgid ""
2699 "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
2700 "come from unsigned domains"
2701 msgstr ""
2702
2703 msgid "Reset"
2704 msgstr "초기화"
2705
2706 msgid "Reset Counters"
2707 msgstr "Counter 초기화"
2708
2709 msgid "Reset to defaults"
2710 msgstr "초기값으로 reset"
2711
2712 msgid "Resolv and Hosts Files"
2713 msgstr "Resolv 와 Hosts 파일"
2714
2715 msgid "Resolve file"
2716 msgstr "Resolve 파일"
2717
2718 msgid "Restart"
2719 msgstr "재시작"
2720
2721 msgid "Restart Firewall"
2722 msgstr "방화벽 재시작"
2723
2724 msgid "Restore backup"
2725 msgstr "백업 복구"
2726
2727 msgid "Reveal/hide password"
2728 msgstr "암호 보이기/숨기기"
2729
2730 msgid "Revert"
2731 msgstr "변경 취소"
2732
2733 msgid "Root"
2734 msgstr ""
2735
2736 msgid "Root directory for files served via TFTP"
2737 msgstr "TFTP 를 통해 제공되는 파일들의 root 디렉토리"
2738
2739 msgid "Root preparation"
2740 msgstr ""
2741
2742 msgid "Route Allowed IPs"
2743 msgstr ""
2744
2745 msgid "Route type"
2746 msgstr ""
2747
2748 msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
2749 msgstr ""
2750
2751 msgid "Router Advertisement-Service"
2752 msgstr ""
2753
2754 msgid "Router Password"
2755 msgstr "라우터 암호"
2756
2757 msgid "Routes"
2758 msgstr "Route 경로"
2759
2760 msgid ""
2761 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
2762 "can be reached."
2763 msgstr ""
2764 "Route 경로는 특정 호스트 혹은 네트워크가 사용해야 할 인터페이스와 gateway 정"
2765 "보를 나타냅니다."
2766
2767 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
2768 msgstr ""
2769
2770 msgid "Run filesystem check"
2771 msgstr ""
2772
2773 msgid "SHA256"
2774 msgstr ""
2775
2776 msgid ""
2777 "SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
2778 "use 6in4 instead"
2779 msgstr ""
2780
2781 msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]"
2782 msgstr ""
2783
2784 msgid "SNR"
2785 msgstr ""
2786
2787 msgid "SSH Access"
2788 msgstr ""
2789
2790 msgid "SSH server address"
2791 msgstr ""
2792
2793 msgid "SSH server port"
2794 msgstr ""
2795
2796 msgid "SSH username"
2797 msgstr ""
2798
2799 msgid "SSH-Keys"
2800 msgstr ""
2801
2802 msgid "SSID"
2803 msgstr "SSID"
2804
2805 msgid "Save"
2806 msgstr "저장"
2807
2808 msgid "Save & Apply"
2809 msgstr "저장 & 적용"
2810
2811 msgid "Save &#38; Apply"
2812 msgstr "저장 &#38; 적용"
2813
2814 msgid "Scan"
2815 msgstr "Scan 하기"
2816
2817 msgid "Scheduled Tasks"
2818 msgstr "작업 관리"
2819
2820 msgid "Section added"
2821 msgstr "추가된 section"
2822
2823 msgid "Section removed"
2824 msgstr "삭제된 section"
2825
2826 msgid "See \"mount\" manpage for details"
2827 msgstr ""
2828
2829 msgid ""
2830 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
2831 "conjunction with failure threshold"
2832 msgstr ""
2833
2834 msgid "Separate Clients"
2835 msgstr ""
2836
2837 msgid "Server Settings"
2838 msgstr "서버 설정"
2839
2840 msgid "Server password"
2841 msgstr ""
2842
2843 msgid ""
2844 "Server password, enter the specific password of the tunnel when the username "
2845 "contains the tunnel ID"
2846 msgstr ""
2847
2848 msgid "Server username"
2849 msgstr ""
2850
2851 msgid "Service Name"
2852 msgstr ""
2853
2854 msgid "Service Type"
2855 msgstr ""
2856
2857 msgid "Services"
2858 msgstr "서비스"
2859
2860 msgid ""
2861 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
2862 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
2863 msgstr ""
2864
2865 msgid "Set up Time Synchronization"
2866 msgstr ""
2867
2868 msgid "Setup DHCP Server"
2869 msgstr ""
2870
2871 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
2872 msgstr ""
2873
2874 msgid "Short GI"
2875 msgstr ""
2876
2877 msgid "Show current backup file list"
2878 msgstr "현재 백업 파일 목록 보기"
2879
2880 msgid "Shutdown this interface"
2881 msgstr "이 인터페이스를 정지합니다"
2882
2883 msgid "Shutdown this network"
2884 msgstr "이 네트워크를 shutdown 합니다"
2885
2886 msgid "Signal"
2887 msgstr "신호"
2888
2889 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
2890 msgstr ""
2891
2892 msgid "Signal:"
2893 msgstr ""
2894
2895 msgid "Size"
2896 msgstr "Size"
2897
2898 msgid "Size (.ipk)"
2899 msgstr "크기 (.ipk)"
2900
2901 msgid "Size of DNS query cache"
2902 msgstr ""
2903
2904 msgid "Skip"
2905 msgstr ""
2906
2907 msgid "Skip to content"
2908 msgstr ""
2909
2910 msgid "Skip to navigation"
2911 msgstr ""
2912
2913 msgid "Slot time"
2914 msgstr ""
2915
2916 msgid "Software"
2917 msgstr "소프트웨어"
2918
2919 msgid "Software VLAN"
2920 msgstr ""
2921
2922 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
2923 msgstr ""
2924
2925 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
2926 msgstr ""
2927
2928 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
2929 msgstr ""
2930
2931 msgid ""
2932 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
2933 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
2934 "instructions."
2935 msgstr ""
2936
2937 msgid "Sort"
2938 msgstr "순서"
2939
2940 msgid "Source"
2941 msgstr ""
2942
2943 msgid "Source routing"
2944 msgstr ""
2945
2946 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
2947 msgstr ""
2948
2949 msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
2950 msgstr "<em>Dropbear</em> instance 의 listening 포트를 지정합니다"
2951
2952 msgid ""
2953 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
2954 "to be dead"
2955 msgstr ""
2956
2957 msgid ""
2958 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
2959 "dead"
2960 msgstr ""
2961
2962 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
2963 msgstr ""
2964
2965 msgid ""
2966 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
2967 "default (64)."
2968 msgstr ""
2969
2970 msgid ""
2971 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
2972 "bytes)."
2973 msgstr ""
2974
2975 msgid "Specify the secret encryption key here."
2976 msgstr ""
2977
2978 msgid "Start"
2979 msgstr "시작"
2980
2981 msgid "Start priority"
2982 msgstr "시작 우선순위"
2983
2984 msgid "Startup"
2985 msgstr "시작 프로그램"
2986
2987 msgid "Static IPv4 Routes"
2988 msgstr "Static IPv4 Route 경로"
2989
2990 msgid "Static IPv6 Routes"
2991 msgstr "Static IPv6 Route 경로"
2992
2993 msgid "Static Leases"
2994 msgstr "Static Lease 들"
2995
2996 msgid "Static Routes"
2997 msgstr "Static Route 경로"
2998
2999 msgid "Static address"
3000 msgstr ""
3001
3002 msgid ""
3003 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
3004 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
3005 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
3006 msgstr ""
3007 "Static Lease 는 DHCP client 에게 고정된 IP 주소와 symbolic hostname 을 할당"
3008 "할 때 사용됩니다.  이 기능은 또한 지정된 host 에 대해서만 주소 임대를 하도록 "
3009 "하는 non-dynamic 인터페이스 설정에도 사용됩니다."
3010
3011 msgid "Status"
3012 msgstr "상태"
3013
3014 msgid "Stop"
3015 msgstr "정지"
3016
3017 msgid "Strict order"
3018 msgstr "Strict order"
3019
3020 msgid "Submit"
3021 msgstr "제출하기"
3022
3023 msgid "Suppress logging"
3024 msgstr ""
3025
3026 msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
3027 msgstr ""
3028
3029 msgid "Swap"
3030 msgstr ""
3031
3032 msgid "Swap Entry"
3033 msgstr ""
3034
3035 msgid "Switch"
3036 msgstr "스위치"
3037
3038 msgid "Switch %q"
3039 msgstr "스위치 %q"
3040
3041 msgid "Switch %q (%s)"
3042 msgstr "스위치 %q (%s)"
3043
3044 msgid ""
3045 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
3046 msgstr ""
3047
3048 msgid "Switch Port Mask"
3049 msgstr ""
3050
3051 msgid "Switch VLAN"
3052 msgstr "스위치 VLAN"
3053
3054 msgid "Switch protocol"
3055 msgstr "프로토콜 변경"
3056
3057 msgid "Sync with browser"
3058 msgstr "브라우저 시간대로 동기화"
3059
3060 msgid "Synchronizing..."
3061 msgstr ""
3062
3063 msgid "System"
3064 msgstr "시스템"
3065
3066 msgid "System Log"
3067 msgstr "시스템 로그"
3068
3069 msgid "System Properties"
3070 msgstr "시스템 등록 정보"
3071
3072 msgid "System log buffer size"
3073 msgstr "System log 버퍼 크기"
3074
3075 msgid "TCP:"
3076 msgstr ""
3077
3078 msgid "TFTP Settings"
3079 msgstr "TFTP 설정"
3080
3081 msgid "TFTP server root"
3082 msgstr "TFTP 서버 root"
3083
3084 msgid "TX"
3085 msgstr "TX"
3086
3087 msgid "TX Rate"
3088 msgstr ""
3089
3090 msgid "Table"
3091 msgstr ""
3092
3093 msgid "Target"
3094 msgstr ""
3095
3096 msgid "Target network"
3097 msgstr ""
3098
3099 msgid "Terminate"
3100 msgstr ""
3101
3102 msgid ""
3103 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
3104 "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
3105 "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
3106 "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
3107 "are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
3108 msgstr ""
3109 "<em>장치 설정<em> 섹션은 channel, transmit power 혹은 antenna 선택과 같은 물"
3110 "리적인 설정 내용을 다룹니다.  이 설정은 (만약 radio 하드웨어가 multi-SSID 지"
3111 "원이 가능하다면) 정의된 모든 무선 네트워크에 공통적으로 적용됩니다. 암호화 혹"
3112 "은 operation mode 와 같은 각 네트워크 설정들은 <em>인터페이스 설정</em>에서 "
3113 "다루어집니다."
3114
3115 msgid ""
3116 "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
3117 "component for working wireless configuration!"
3118 msgstr ""
3119
3120 msgid ""
3121 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
3122 "username instead of the user ID!"
3123 msgstr ""
3124
3125 msgid ""
3126 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
3127 msgstr ""
3128
3129 msgid ""
3130 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
3131 msgstr ""
3132
3133 msgid ""
3134 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
3135 "code> and <code>_</code>"
3136 msgstr ""
3137
3138 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
3139 msgstr ""
3140
3141 msgid ""
3142 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
3143 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
3144 msgstr ""
3145
3146 msgid ""
3147 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
3148 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
3149 "samp>)"
3150 msgstr ""
3151
3152 msgid ""
3153 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
3154 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
3155 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
3156 msgstr ""
3157
3158 msgid "The following changes have been committed"
3159 msgstr ""
3160
3161 msgid "The following changes have been reverted"
3162 msgstr "다음의 변경 사항들이 취소되었습니다"
3163
3164 msgid "The following rules are currently active on this system."
3165 msgstr "다음의 rule 들이 현재 이 시스템에 적용 중입니다."
3166
3167 msgid "The given network name is not unique"
3168 msgstr ""
3169
3170 msgid ""
3171 "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
3172 "be replaced if you proceed."
3173 msgstr ""
3174
3175 msgid ""
3176 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
3177 "addresses."
3178 msgstr ""
3179
3180 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
3181 msgstr ""
3182
3183 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
3184 msgstr ""
3185
3186 msgid ""
3187 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
3188 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
3189 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
3190 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
3191 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
3192 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
3193 msgstr ""
3194 "이 장치의 네트워크 포트들은 컴퓨터끼리 직접 통신을 할 수 있도록 여러 <abbr "
3195 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> 으로 구성될 수 있습니다. "
3196 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>은 종종 다른 네트워크 "
3197 "segment 들을 분리하는데 사용되기도 합니다. 한 개의 uplink 포트가 인터넷에 연"
3198 "결되어 있고 나머지 포트들은 local 네트워크로 연결되는 구성에 자주 사용됩니다."
3199
3200 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
3201 msgstr ""
3202
3203 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
3204 msgstr ""
3205
3206 msgid ""
3207 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
3208 "when finished."
3209 msgstr ""
3210
3211 msgid ""
3212 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
3213 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
3214 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
3215 "settings."
3216 msgstr ""
3217
3218 msgid ""
3219 "The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to "
3220 "AYIYA"
3221 msgstr ""
3222
3223 msgid ""
3224 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
3225 "you choose the generic image format for your platform."
3226 msgstr ""
3227
3228 msgid "There are no active leases."
3229 msgstr ""
3230
3231 msgid "There are no pending changes to apply!"
3232 msgstr ""
3233
3234 msgid "There are no pending changes to revert!"
3235 msgstr ""
3236
3237 msgid "There are no pending changes!"
3238 msgstr ""
3239
3240 msgid ""
3241 "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
3242 "\"Physical Settings\" tab"
3243 msgstr ""
3244
3245 msgid ""
3246 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
3247 "protect the web interface and enable SSH."
3248 msgstr ""
3249 "이 공유기에 암호 설정이 되지 않았습니다. 웹 UI 와 SSH 부분을 보호하기 위해서 "
3250 "꼭 root 암호를 설정해 주세요."
3251
3252 msgid "This IPv4 address of the relay"
3253 msgstr ""
3254
3255 msgid ""
3256 "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
3257 "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
3258 "Name System\">DNS</abbr> servers."
3259 msgstr ""
3260
3261 msgid ""
3262 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
3263 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
3264 "configurations are automatically preserved."
3265 msgstr ""
3266 "이것은 sysupgrade 시 유지되어야 하는 파일과 디렉토리 목록에 대한 shell glob "
3267 "패턴들입니다.  /etc/config/ 하위의 수정된 파일이나 특정 다른 설정들은 자동적"
3268 "으로 변경 사항이 보존됩니다."
3269
3270 msgid ""
3271 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
3272 "password if no update key has been configured"
3273 msgstr ""
3274
3275 msgid ""
3276 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
3277 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
3278 msgstr ""
3279 "이것은 /etc/rc.local 파일의 내용입니다.  여기에 ('exit 0' 앞에) 부팅 절차가 "
3280 "끝날 때 실행하고자 하는 명령들을 삽입하세요."
3281
3282 msgid ""
3283 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
3284 "ends with <code>...:2/64</code>"
3285 msgstr ""
3286
3287 msgid ""
3288 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3289 "abbr> in the local network"
3290 msgstr ""
3291
3292 msgid "This is the plain username for logging into the account"
3293 msgstr ""
3294
3295 msgid ""
3296 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
3297 msgstr ""
3298
3299 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
3300 msgstr "아래는 예정된 작업들이 정의된 시스템 crontab 내용입니다."
3301
3302 msgid ""
3303 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
3304 msgstr ""
3305
3306 msgid ""
3307 "This list gives an overview over currently running system processes and "
3308 "their status."
3309 msgstr ""
3310 "이 목록은 현재 실행중인 시스템 프로세스와 해당 상태에 대한 개요를 보여줍니다."
3311
3312 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
3313 msgstr "이 페이지는 현재 active 상태인 네트워크 연결을 보여줍니다."
3314
3315 msgid "This section contains no values yet"
3316 msgstr "이 section 은 아직 입력된 값이 없습니다"
3317
3318 msgid "Time Synchronization"
3319 msgstr "시간 동기화"
3320
3321 msgid "Time Synchronization is not configured yet."
3322 msgstr "시간 동기화가 아직 설정되지 않았습니다."
3323
3324 msgid "Timezone"
3325 msgstr "시간대"
3326
3327 msgid ""
3328 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
3329 "archive here."
3330 msgstr ""
3331 "설정 파일을 복구하고자 한다면 이전에 백업하신 아카이브 파일을 여기로 업로드"
3332 "할 수 있습니다."
3333
3334 msgid "Tone"
3335 msgstr ""
3336
3337 msgid "Total Available"
3338 msgstr "총 이용 가능한 양"
3339
3340 msgid "Traceroute"
3341 msgstr ""
3342
3343 msgid "Traffic"
3344 msgstr "트래픽"
3345
3346 msgid "Transfer"
3347 msgstr "전송량"
3348
3349 msgid "Transmission Rate"
3350 msgstr ""
3351
3352 msgid "Transmit"
3353 msgstr ""
3354
3355 msgid "Transmit Power"
3356 msgstr ""
3357
3358 msgid "Transmitter Antenna"
3359 msgstr ""
3360
3361 msgid "Trigger"
3362 msgstr ""
3363
3364 msgid "Trigger Mode"
3365 msgstr ""
3366
3367 msgid "Tunnel ID"
3368 msgstr ""
3369
3370 msgid "Tunnel Interface"
3371 msgstr ""
3372
3373 msgid "Tunnel Link"
3374 msgstr ""
3375
3376 msgid "Tunnel broker protocol"
3377 msgstr ""
3378
3379 msgid "Tunnel setup server"
3380 msgstr ""
3381
3382 msgid "Tunnel type"
3383 msgstr ""
3384
3385 msgid "Tx-Power"
3386 msgstr ""
3387
3388 msgid "Type"
3389 msgstr "유형"
3390
3391 msgid "UDP:"
3392 msgstr ""
3393
3394 msgid "UMTS only"
3395 msgstr ""
3396
3397 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
3398 msgstr ""
3399
3400 msgid "USB Device"
3401 msgstr ""
3402
3403 msgid "USB Ports"
3404 msgstr ""
3405
3406 msgid "UUID"
3407 msgstr ""
3408
3409 msgid "Unable to dispatch"
3410 msgstr ""
3411
3412 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
3413 msgstr ""
3414
3415 msgid "Unknown"
3416 msgstr "알수없음"
3417
3418 msgid "Unknown Error, password not changed!"
3419 msgstr ""
3420
3421 msgid "Unmanaged"
3422 msgstr ""
3423
3424 msgid "Unmount"
3425 msgstr ""
3426
3427 msgid "Unsaved Changes"
3428 msgstr "적용 안된 변경 사항"
3429
3430 msgid "Unsupported protocol type."
3431 msgstr ""
3432
3433 msgid "Update lists"
3434 msgstr ""
3435
3436 msgid ""
3437 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
3438 "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
3439 "compatible firmware image)."
3440 msgstr ""
3441 "실행중인 firmware 변경을 하고자 한다면 여기에 sysupgrade 호환성이 유지되는 이"
3442 "미지를 업로드하세요.  현재의 설정을 유지하고자 한다면 \"설정 유지\" 를 체크하"
3443 "세요. (이를 지원하는 firmware 이미지 필요)"
3444
3445 msgid "Upload archive..."
3446 msgstr "아카이브 업로드..."
3447
3448 msgid "Uploaded File"
3449 msgstr "Uploaded File"
3450
3451 msgid "Uptime"
3452 msgstr "가동 시간"
3453
3454 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
3455 msgstr "<code>/etc/ethers</code> 사용"
3456
3457 msgid "Use DHCP gateway"
3458 msgstr ""
3459
3460 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
3461 msgstr "Peer 가 권장한 DNS 서버 사용"
3462
3463 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
3464 msgstr ""
3465
3466 msgid "Use MTU on tunnel interface"
3467 msgstr ""
3468
3469 msgid "Use TTL on tunnel interface"
3470 msgstr ""
3471
3472 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
3473 msgstr ""
3474
3475 msgid "Use as root filesystem (/)"
3476 msgstr ""
3477
3478 msgid "Use broadcast flag"
3479 msgstr "Broadcast flag 사용"
3480
3481 msgid "Use builtin IPv6-management"
3482 msgstr "자체 내장 IPv6-관리 기능 사용"
3483
3484 msgid "Use custom DNS servers"
3485 msgstr "임의의 DNS 서버 사용"
3486
3487 msgid "Use default gateway"
3488 msgstr "Default gateway 사용"
3489
3490 msgid "Use gateway metric"
3491 msgstr "Gateway metric 사용"
3492
3493 msgid "Use routing table"
3494 msgstr "Routing table 사용"
3495
3496 msgid ""
3497 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
3498 "em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies the fixed "
3499 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
3500 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
3501 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
3502 msgstr ""
3503 "새로운 항목을 추가하기 위해서는 <em>추가</em> 버튼을 사용하세요. <em>MAC-주소"
3504 "</em>는 host 를 나타내며, <em>IPv4-주소</em>는 사용할 고정 주소를 나타내고, "
3505 "요청하는 host 에 대해 <em>hostname</em> 이 symbolic name 으로 부여됩니다. 선"
3506 "택 사항인 <em>임대 시간</em>은 해당 host 에만 해당되는 시각을 설정하는데 사용"
3507 "될 수 있습니다.  예를 들어 12h, 3d 혹은 infinite 값들이 가능합니다."
3508
3509 msgid "Used"
3510 msgstr ""
3511
3512 msgid "Used Key Slot"
3513 msgstr ""
3514
3515 msgid ""
3516 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
3517 "needed with normal WPA(2)-PSK."
3518 msgstr ""
3519
3520 msgid "User certificate (PEM encoded)"
3521 msgstr ""
3522
3523 msgid "User key (PEM encoded)"
3524 msgstr ""
3525
3526 msgid "Username"
3527 msgstr "사용자이름"
3528
3529 msgid "VC-Mux"
3530 msgstr ""
3531
3532 msgid "VDSL"
3533 msgstr ""
3534
3535 msgid "VLANs on %q"
3536 msgstr ""
3537
3538 msgid "VLANs on %q (%s)"
3539 msgstr "VLAN 설정: %q (%s)"
3540
3541 msgid "VPN Local address"
3542 msgstr ""
3543
3544 msgid "VPN Local port"
3545 msgstr ""
3546
3547 msgid "VPN Server"
3548 msgstr ""
3549
3550 msgid "VPN Server port"
3551 msgstr ""
3552
3553 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
3554 msgstr ""
3555
3556 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
3557 msgstr ""
3558
3559 msgid "Vendor"
3560 msgstr ""
3561
3562 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
3563 msgstr "DHCP 요청시 전송할 Vendor Class"
3564
3565 msgid "Verbose"
3566 msgstr ""
3567
3568 msgid "Verbose logging by aiccu daemon"
3569 msgstr ""
3570
3571 msgid "Verify"
3572 msgstr ""
3573
3574 msgid "Version"
3575 msgstr "버전"
3576
3577 msgid "WDS"
3578 msgstr "WDS"
3579
3580 msgid "WEP Open System"
3581 msgstr ""
3582
3583 msgid "WEP Shared Key"
3584 msgstr ""
3585
3586 msgid "WEP passphrase"
3587 msgstr ""
3588
3589 msgid "WMM Mode"
3590 msgstr "WMM Mode"
3591
3592 msgid "WPA passphrase"
3593 msgstr ""
3594
3595 msgid ""
3596 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
3597 "and ad-hoc mode) to be installed."
3598 msgstr ""
3599
3600 msgid ""
3601 "Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)"
3602 msgstr ""
3603
3604 msgid "Waiting for changes to be applied..."
3605 msgstr "변경 사항이 적용되기를 기다리는 중입니다..."
3606
3607 msgid "Waiting for command to complete..."
3608 msgstr "실행한 명령이 끝나기를 기다리는 중입니다..."
3609
3610 msgid "Waiting for device..."
3611 msgstr ""
3612
3613 msgid "Warning"
3614 msgstr ""
3615
3616 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
3617 msgstr ""
3618
3619 msgid ""
3620 "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
3621 "communications"
3622 msgstr ""
3623
3624 msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
3625 msgstr ""
3626
3627 msgid "Whether to route only packets from delegated prefixes"
3628 msgstr ""
3629
3630 msgid "Width"
3631 msgstr ""
3632
3633 msgid "WireGuard VPN"
3634 msgstr ""
3635
3636 msgid "Wireless"
3637 msgstr "무선"
3638
3639 msgid "Wireless Adapter"
3640 msgstr ""
3641
3642 msgid "Wireless Network"
3643 msgstr "무선랜 네트워크"
3644
3645 msgid "Wireless Overview"
3646 msgstr "무선랜 개요"
3647
3648 msgid "Wireless Security"
3649 msgstr "무선랜 보안"
3650
3651 msgid "Wireless is disabled or not associated"
3652 msgstr "무선이 비활성화되어 있거나 연결되어 있지 않습니다"
3653
3654 msgid "Wireless is restarting..."
3655 msgstr "무선랜이 재시작중입니다..."
3656
3657 msgid "Wireless network is disabled"
3658 msgstr "무선 네트워크가 꺼져 있음"
3659
3660 msgid "Wireless network is enabled"
3661 msgstr "무선 네트워크가 켜져 있음"
3662
3663 msgid "Wireless restarted"
3664 msgstr "무선랜이 재시작되었습니다"
3665
3666 msgid "Wireless shut down"
3667 msgstr "무선랜이 shutdown 되었습니다"
3668
3669 msgid "Write received DNS requests to syslog"
3670 msgstr "받은 DNS 요청 내용을 systlog 에 기록합니다"
3671
3672 msgid "Write system log to file"
3673 msgstr "System log 출력 파일 경로"
3674
3675 msgid ""
3676 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
3677 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
3678 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
3679 msgstr ""
3680 "이 메뉴에서 설치된 init script 를 활성화/비활성화 할 수 있습니다. 변경 사항"
3681 "은 장치가 재부팅 될 때 적용되게 됩니다.<br /><strong>경고: 만약 \"network\" "
3682 "와 같은 중요 init script 를 비활성화 할 경우, 장치에 접속을 못하실 수 있습니"
3683 "다!</strong>"
3684
3685 msgid ""
3686 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
3687 msgstr ""
3688
3689 msgid ""
3690 "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
3691 "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
3692 "or Safari."
3693 msgstr ""
3694
3695 msgid "any"
3696 msgstr ""
3697
3698 msgid "auto"
3699 msgstr ""
3700
3701 msgid "baseT"
3702 msgstr ""
3703
3704 msgid "bridged"
3705 msgstr ""
3706
3707 msgid "create:"
3708 msgstr ""
3709
3710 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
3711 msgstr "지정한 인터페이스(들)로 구성된 bridge 를 생성합니다"
3712
3713 msgid "dB"
3714 msgstr ""
3715
3716 msgid "dBm"
3717 msgstr ""
3718
3719 msgid "disable"
3720 msgstr ""
3721
3722 msgid "disabled"
3723 msgstr ""
3724
3725 msgid "expired"
3726 msgstr "만료됨"
3727
3728 msgid ""
3729 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3730 "abbr>-leases will be stored"
3731 msgstr ""
3732 "할당된 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-lease "
3733 "정보가 저장되는 파일"
3734
3735 msgid "forward"
3736 msgstr ""
3737
3738 msgid "full-duplex"
3739 msgstr ""
3740
3741 msgid "half-duplex"
3742 msgstr ""
3743
3744 msgid "help"
3745 msgstr ""
3746
3747 msgid "hidden"
3748 msgstr ""
3749
3750 msgid "hybrid mode"
3751 msgstr ""
3752
3753 msgid "if target is a network"
3754 msgstr "Target 이 네트워크일 경우"
3755
3756 msgid "input"
3757 msgstr ""
3758
3759 msgid "kB"
3760 msgstr ""
3761
3762 msgid "kB/s"
3763 msgstr ""
3764
3765 msgid "kbit/s"
3766 msgstr ""
3767
3768 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
3769 msgstr "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 파일"
3770
3771 msgid "minimum 1280, maximum 1480"
3772 msgstr ""
3773
3774 msgid "minutes"
3775 msgstr ""
3776
3777 msgid "no"
3778 msgstr ""
3779
3780 msgid "no link"
3781 msgstr "link 없음"
3782
3783 msgid "none"
3784 msgstr ""
3785
3786 msgid "not present"
3787 msgstr ""
3788
3789 msgid "off"
3790 msgstr ""
3791
3792 msgid "on"
3793 msgstr ""
3794
3795 msgid "open"
3796 msgstr ""
3797
3798 msgid "overlay"
3799 msgstr ""
3800
3801 msgid "random"
3802 msgstr ""
3803
3804 msgid "relay mode"
3805 msgstr ""
3806
3807 msgid "routed"
3808 msgstr ""
3809
3810 msgid "server mode"
3811 msgstr ""
3812
3813 msgid "stateful-only"
3814 msgstr ""
3815
3816 msgid "stateless"
3817 msgstr ""
3818
3819 msgid "stateless + stateful"
3820 msgstr ""
3821
3822 msgid "tagged"
3823 msgstr ""
3824
3825 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
3826 msgstr ""
3827
3828 msgid "unknown"
3829 msgstr ""
3830
3831 msgid "unlimited"
3832 msgstr ""
3833
3834 msgid "unspecified"
3835 msgstr ""
3836
3837 msgid "unspecified -or- create:"
3838 msgstr "unspecified -혹은- create:"
3839
3840 msgid "untagged"
3841 msgstr ""
3842
3843 msgid "yes"
3844 msgstr ""
3845
3846 msgid "« Back"
3847 msgstr ""
3848
3849 #~ msgid "Leasetime"
3850 #~ msgstr "임대 시간"