i18n: update japanese translation
[project/luci.git] / i18n / japanese / luasrc / i18n / admin-core.ja.lua
1 uci_applied = '以下の変更が適用されました'
2 uci_reverted = '以下の変更が取り消されました'
3 a_i_ui = 'ユーザーインターフェース'
4 c_lucidesc = '<abbr title="Lua Configuration Interface">LuCI</abbr> は <abbr title="Model-View-Controller">MVC</abbr> ウェブフレームワークや組み込みデバイスの為のウェブインターフェースを含む、自由な Lua ソフトウェアの集合です。<abbr title="Lua Configuration Interface">LuCI</abbr> は Apache-License の元でライセンスされています。'
5 c_projecthome = 'プロジェクトホームページ'
6 c_leaddev = '開発リーダー'
7 c_contributors = '貢献者'
8 c_thanksto = 'ありがとう'
9 a_i_i_hello = 'こんにちは!'
10 a_i_i_admin1 = 'ここは <abbr title="Lua Configuration Interface">LuCI</abbr> の管理領域です。'
11 a_i_i_admin2 = '<abbr title="Lua Configuration Interface">LuCI</abbr> は OpenWrt Kamikaze の為の自由で、柔軟で、ユーザーフレンドリなグラフィカルインターフェースです。'
12 a_i_i_admin3 = '以下のページからルーターの全ての重要な設定を調整することが出来ます。'
13 a_i_i_admin4 = '注意: <abbr title="Lua Configuration Interface">LuCI</abbr> で変更を行うには適用前に「保存 &amp; 適用」をクリックして確認する必要があります。'
14 a_i_i_admin5 = '私たちとしては、いつでもこのインターフェースを改良したいと望んでおり、あなたからのフィードバックと提案をお待ちしています。'
15 a_i_i_admin6 = 'それでは、あなたのルーターを楽しんでください!'
16 a_i_i_team = '<abbr title="Lua Configuration Interface">LuCI</abbr> チーム'
17 a_i_luci1 = 'ここでは、<abbr title="Lua Configuration Interface">LuCI</abbr> の機能と設定をカスタマイズ出来ます。'
18 a_i_ucicommit = 'Post-commit actions'
19 a_i_ucicommit1 = 'これらのコマンドはコミットされた <abbr title="Unified Configuration Interface">UCI</abbr>設定の変更を即座に適応する為に自動的に実行されます。'
20 a_i_keepflash = '新しいファームウェアを書き込んだ時に維持するファイル'
21 a_i_keepflash1 = '<abbr title="Lua Configuration Interface">LuCI</abbr> によって新しいファームウェアを書き込んだ時に、これらのファイルは新しいファームウェアインストールでも追加されます。'
22 a_st_i_status1 = 'ここでは、<abbr title="Central Processing Unit">CPU</abbr>クロック周波数、メモリ使用量やネットワークインターフェースデータなどの現在のシステムの状態に関する情報を見つけることが出来ます。'
23 a_st_i_status2 = 'また、カーネルやサービスのログファイルも現在の状態を得るために参照する事が出来ます。'
24 iwscan = '<abbr title="Wireless Local Area Network">WLAN</abbr>スキャン'
25 iwscan1 = 'ローカル環境内の無線ネットワーク'
26 iwscan_encr = '<abbr title="Encrypted">暗号化</abbr>'
27 iwscan_link = 'リンク'
28 iwscan_signal = 'シグナル'
29 iwscan_noise = 'ノイズ'
30 routes = 'Routes'
31 routes_netmask = 'ネットマスク'
32 routes_gateway = 'ゲートウェイ'
33 routes_metric = 'メトリック'
34 a_s_desc = 'ここでは、ホスト名やタイムゾーンなどの基本的な設定を行うことが出来ます。'
35 a_s_packages = 'ソフトウェア'
36 a_s_changepw = '管理者パスワード'
37 a_s_p_ipkg = 'OPKG設定'
38 a_s_sshkeys = '<abbr title="Secure Shell">SSH</abbr>鍵'
39 a_s_fstab = 'マウントポイント'
40 a_s_flash = 'ファームウェア書き込み'
41 a_s_i_system1 = 'Change settings related to the system itself, its identification, installed hard- and software, authentication or mount points.'
42 a_s_i_system2 = 'These settings define the base of your system.'
43 a_s_i_system3 = 'Pay attention as any misconfiguration here may prevent your device from booting or may lock yourself out of it.'
44 a_s_if = 'インターフェース'
45 a_s_if_bridge = 'ブリッジ'
46 a_s_if_bridge_id = 'ID'
47 a_s_if_bridge_port = 'ブリッジポート'
48 a_s_if_bridge_stp = 'STP'
49 a_s_if_device = 'デバイス'
50 a_s_if_ethbridge = 'イーサネットブリッジ'
51 a_s_if_ethdev = 'イーサネットアダプタ'
52 a_s_if_ethswitch = 'イーサネットスイッチ'
53 a_s_if_interface = 'インターフェース'
54 a_s_if_ipconfig = 'IP 設定'
55 a_s_if_ipconfig_alias = 'エイリアス'
56 a_s_if_ipconfig_dhcp = 'DHCP assigned'
57 a_s_if_ipconfig_ipv6 = 'IPv6'
58 a_s_if_ipconfig_none = '未設定'
59 a_s_if_ipconfig_primary = 'プライマリ'
60 a_s_if_iwchannel = 'チャンネル'
61 a_s_if_iwmode = 'モード'
62 a_s_if_iwmode_adhoc = 'アドホック'
63 a_s_if_iwmode_ahdemo = '擬似アドホック'
64 a_s_if_iwmode_ap = 'マスター'
65 a_s_if_iwmode_apwds = 'マスター + WDS'
66 a_s_if_iwmode_sta = 'クライアント'
67 a_s_if_iwmode_stawds = 'クライアント + WDS'
68 a_s_if_iwmode_wds = 'WDS'
69 a_s_if_iwssid = 'SSID'
70 a_s_if_mac = 'MAC'
71 a_s_if_pkts = 'Pkts.'
72 a_s_if_status = 'インターフェース・ステータス'
73 a_s_if_transfer = '転送'
74 a_s_if_transfer_rx = 'RX'
75 a_s_if_transfer_tx = 'TX'
76 a_s_if_type = 'タイプ'
77 a_s_if_vlan = 'VLAN'
78 a_s_if_vlanports = 'Ports'
79 a_s_if_wifidev = '無線アダプタ'
80 a_s_ipt = 'ファイアウォール'
81 a_s_ipt_actions = '動作'
82 a_s_ipt_bytes = 'トラフィック'
83 a_s_ipt_chain = 'チェイン'
84 a_s_ipt_destination = 'Destination'
85 a_s_ipt_flags = 'フラグ'
86 a_s_ipt_inputif = 'In'
87 a_s_ipt_nochains = 'No chains in this table'
88 a_s_ipt_norules = 'No Rules in this chain'
89 a_s_ipt_options = 'オプション'
90 a_s_ipt_outputif = 'Out'
91 a_s_ipt_packets = 'パケット'
92 a_s_ipt_pkts = 'Pkts.'
93 a_s_ipt_policy = 'ポリシー'
94 a_s_ipt_prot = 'Prot.'
95 a_s_ipt_references = 'References'
96 a_s_ipt_reset = 'カウンタのリセット'
97 a_s_ipt_restart = 'ファイアウォールの再起動'
98 a_s_ipt_rulenum = '#'
99 a_s_ipt_source = 'ソース'
100 a_s_ipt_status = 'ファイアウォール・ステータス'
101 a_s_ipt_table = 'テーブル'
102 a_s_ipt_target = 'ターゲット'
103 a_s_packages_do = '実行'
104 a_s_packages_install = 'インストール'
105 a_s_packages_installurl = 'パッケージのダウンロードとインストール'
106 a_s_packages_ipkg = 'パッケージリストとインストールターゲットの編集'
107 a_s_packages_name = 'パッケージ名'
108 a_s_packages_remove = '削除'
109 a_s_packages_search = 'パッケージを検索'
110 a_s_packages_update = 'パッケージリストを更新しました'
111 a_s_packages_updatelist = 'パッケージリストの更新'
112 a_s_packages_upgrade = 'インストールされているパッケージのアップグレード'
113 a_s_p_ipkg_pkglists = 'パッケージリスト'
114 a_s_p_ipkg_targets = 'インストールターゲット'
115 a_s_changepw1 = 'システム管理者のパスワードを変更します(ユーザー <code>root</code>)'
116 a_s_changepw_changed = 'パスワードを変更しました'
117 a_s_changepw_nomatch = 'エラー: パスワードが違います'
118 a_s_sshkeys1 = 'ここでは、<abbr title="Secure Shell">SSH</abbr>公開鍵認証で使用する <abbr title="Secure Shell">SSH</abbr>公開鍵(1行づつ)を貼り付けることが出来ます。'
119 a_s_fstab_mountpoints = 'マウントポイント'
120 a_s_fstab_mountpoints1 = 'マウントポイントは記憶デバイスがファイルシステムの何処にアタッチされているかを定義します。'
121 a_s_fstab_active = 'マウント中のファイルシステム'
122 a_s_fstab_used = '使用'
123 a_s_fstab_avail = '使用可'
124 a_s_fstab_mountpoint = 'マウントポイント'
125 a_s_fstab_device1 = 'デバイスファイルかパーティション(<abbr title="for example">例</abbr> <code>/dev/sda1</code>)'
126 a_s_fstab_fs1 = 'ファイルシステムは、使用する記憶フォーマットです。(<abbr title="for example">例</abbr> <samp><abbr title="Third Extended Filesystem">ext3</abbr></samp>)'
127 a_s_fstab_swap1 = '物理メモリが不足した時に、一時的に未使用なデータをもっと大容量<abbr title="Random Access Memory">RAM</abbr>によるスワップデバイスへ退避することが出来ます。データの退避は非常に遅い処理なのでスワップデバイスには高い転送レートの<abbr title="Random Access Memory">RAM</abbr>にアクセス出来ない事に注意してください。'
128 a_s_flash_flashed = 'ファームウェアの書き込みに成功しました。再起動中...'
129 a_s_flash_flasherr = '書き込みに失敗しました。'
130 a_s_flash_fwimage = 'ファームウェアイメージ'
131 a_s_flash_received = 'イメージを受けとりました。書き込みプロセスを開始します。デバイスの電源を切らないでください!'
132 a_s_flash_inprogress = 'ファームウェアを書き込み中...'
133 a_s_flash_fwupgrade = 'ファームウェアを書き込む'
134 a_s_flash_keepcfg = '設定ファイルを維持する'
135 a_s_flash_notimplemented = 'ごめんなさい、この機能はこのプラットホームではまだ使用出来ません。'
136 a_s_flash_upgrade1 = 'インストールされているファームウェアを新しいものに置き換えます。このファームウェアフォーマットはプラットホーム依存です。'
137 a_s_reboot1 = 'デバイスのオペレーティングシステムを再起動します。'
138 a_s_reboot_do = '再起動を実行'
139 a_s_reboot_running = 'しばらくお待ちください: 再起動中...'
140 a_s_reboot_u = '警告: これらの保存されていない変更は再起動後に失われます!'
141 a_s_applyreboot1 = '変更が適用されました。'
142 a_s_backup = 'バックアップ / 復元'
143 a_s_backup_backup = 'バックアップの作成'
144 a_s_backup_archive = 'バックアップアーカイブ'
145 a_s_backup_reset = 'ルーターを初期状態にリセット'
146 a_s_backup_reset1 = '全ての設定を元に戻し、ファームウェアを初期状態にリセットしますか?'
147 a_s_backup_restore = 'バックアップから復元する'
148 a_s_backup1 = 'ここでは、ルーターの設定のバックアップと復元と、可能であればルーターを初期状態にリセットします。'
149 a_srv_http = '<abbr title="Hypertext Transfer Protocol">HTTP</abbr>サーバー'
150 a_srv_ssh = '<abbr title="Secure Shell">SSH</abbr>サーバー'
151 a_srv_services1 = 'サービスとデーモンはデバイスで動作するある種のタスクを実行します。'
152 a_srv_services2 = 'ネットワークサーバーの多くは、デバイスへのシェルアクセスや WEPページを提供する <abbr title="Lua Configuration Interface">LuCI</abbr> やメッシュルーティングやメールを送ったりなどの特定のサービスを提供します。'
153 a_srv_http1 = '<abbr title="Lua Configuration Interface">LuCI</abbr>を動作させるのに使用することが出来る小さな WEBサーバーです。'
154 a_srv_http_authrealm = '認証レルム'
155 a_srv_http_authrealm1 = 'レルムは保護されたページで認証プロンプトを表示します。'
156 a_srv_http_config1 = 'デフォルトは <code>/etc/httpd.conf</code>'
157 a_srv_http_root = 'ドキュメントルート'
158 a_srv_http_keepalive = 'キープアライブを有効にする'
159 a_srv_http_timeout = '接続タイムアウト'
160 a_srv_http_path = 'プラグインパス'
161 a_srv_lucittpd = '軽量な HTTP/1.1 WEBサーバーはCとLuaで書かれ LuCI に役立つ様に設計されています'
162 a_srv_dropbear1 = 'Dropbear は <abbr title="Secure Shell">SSH</abbr> ネットワークへのシェルアクセスと統合された <abbr title="Secure Copy">SCP</abbr> サーバーを提供します。'
163 a_srv_d_pwauth = 'パスワード認証'
164 a_srv_d_pwauth1 = '<abbr title="Secure Shell">SSH</abbr> パスワード認証を許可します'
165 a_w_channel = 'チャンネル'
166 a_w_wifi1 = 'On this pages you can find configuration options for <abbr title="Wireless Local Area Network">WLAN</abbr> based wireless networks.'
167 a_w_wifi2 = 'You can easily integrate your 802.11a/b/g/n-devices into your physical network and use the virtual adapter support to build wireless repeaters or offer several networks with one device.'
168 a_w_wifi3 = 'There is support for Managed, Client, Ad-Hoc and <abbr title="Wireless Distribution System">WDS</abbr> operating modes as well as <abbr title="Wi-Fi Protected Access">WPA</abbr> and <abbr title="Wi-Fi Protected Access 2">WPA2</abbr> encryption for secure communnication.'
169 a_w_devices1 = 'ここではインストールされた無線デバイスの設定を行うことが出来ます。'
170 a_w_txantenna = '送信アンテナ'
171 a_w_rxantenna = '受信アンテナ'
172 a_w_distance1 = '最も遠いメンバーとの距離(メーター)'
173 a_w_diversity = 'ダイバーシティ'
174 a_w_countrycode = '国コード'
175 a_w_connlimit = '接続制限'
176 a_w_networks1 = '1つのデバイスで複数の無線ネットワークを運用することが出来ます。特定のハードウェアとドライバの仕様の制限が在ることに注意してください。通常では1つのアドホックモード、もしくは3つまでのマスターモードと1つのクライアントモードネットワークを同時に稼働できます。'
177 a_w_netid = 'ネットワーク名(<abbr title="Extended Service Set Identifier">ESSID</abbr>)'
178 a_w_network1 = '物理ネットワークに無線ネットワークを追加します'
179 a_w_netmanual = ' - 新しいネットワークを作成 - '
180 a_w_txpwr = '電波出力'
181 a_w_brcmburst = 'Broadcomフレームバースト'
182 a_w_athburst = 'Atherosフレームバースト'
183 a_w_radiussrv = 'Radiusサーバー'
184 a_w_radiusport = 'Radiusポート'
185 a_w_apisolation = 'APの分離'
186 a_w_apisolation1 = 'クライアント同士の通信を制限します'
187 a_w_hideessid = '<abbr title="Extended Service Set Identifier">ESSID</abbr>を隠す'
188 a_w_ap = 'アクセスポイント'
189 a_w_adhoc = 'アドホック'
190 a_w_ahdemo = '擬似アドホック(ahdemo)'
191 a_w_client = 'クライアント'
192 a_w_wds = 'WDS'
193 a_w_monitor = 'モニター'
194 dhcp_dnsmasq_desc = 'Dnsmasq は <abbr title="Dynamic Host Configuration Protocol">DHCP</abbr>サーバーと <abbr title="Network Address Translation">NAT</abbr>ファイヤーウォールの為の <abbr title="Domain Name System">DNS</abbr>フォワーダーを複合したものです。'
195 dhcp_dnsmasq_domainneeded = 'ドメイン必須'
196 dhcp_dnsmasq_domainneeded_desc = '<abbr title="Domain Name System">DNS</abbr>名の無い <abbr title="Domain Name System">DNS</abbr>リクエストを転送しません'
197 dhcp_dnsmasq_authoritative = '権威'
198 dhcp_dnsmasq_authoritative_desc = 'これはローカルネットワーク内のみの <abbr title="Dynamic Host Configuration Protocol">DHCP</abbr>です'
199 dhcp_dnsmasq_boguspriv = 'プライベートフィルター'
200 dhcp_dnsmasq_boguspriv_desc = 'ローカルネットワークの為の逆引きを転送しません'
201 dhcp_dnsmasq_filterwin2k = '無駄のフィルター'
202 dhcp_dnsmasq_filterwin2k_desc = 'Windowsシステムの無駄な <abbr title="Domain Name System">DNS</abbr>クエリをフィルタします'
203 dhcp_dnsmasq_localisequeries = 'ローカライズクエリ'
204 dhcp_dnsmasq_localisequeries_desc = 'サブネットに依存したホスト名をローカライズします'
205 dhcp_dnsmasq_local = 'ローカルサーバー'
206 dhcp_dnsmasq_domain = 'ローカルドメイン'
207 dhcp_dnsmasq_expandhosts = 'ホスト名展開'
208 dhcp_dnsmasq_expandhosts_desc = 'リゾルバファイルのホストエントリにドメイン名を追加します'
209 dhcp_dnsmasq_nonegcache = 'ネガティブキャッシュを行わない'
210 dhcp_dnsmasq_nonegcache_desc = 'ネガティブキャッシュの<abbr title="Domain Name System">DNS</abbr>応答を防ぎます'
211 dhcp_dnsmasq_readethers = '<code>/etc/ethers</code> を使用する'
212 dhcp_dnsmasq_readethers_desc = '<abbr title="Dynamic Host Configuration Protocol">DHCP</abbr>サーバーの設定の為に<code>/etc/ethers</code> を読みます'
213 dhcp_dnsmasq_leasefile = 'リースファイル'
214 dhcp_dnsmasq_leasefile_desc = '<abbr title="Dynamic Host Configuration Protocol">DHCP</abbr>リース情報が保存されるファイル'
215 dhcp_dnsmasq_resolvfile = 'リゾルバファイル'
216 dhcp_dnsmasq_resolvfile_desc = 'ローカル <abbr title="Domain Name System">DNS</abbr>ファイル'
217 dhcp_dnsmasq_nohosts = '<code>/etc/hosts</code>を無視'
218 dhcp_dnsmasq_strictorder = 'Strict order'
219 dhcp_dnsmasq_strictorder_desc = '<abbr title="Domain Name System">DNS</abbr>サーバーはリゾルバファイルの順に問い合わせを行います。'
220 dhcp_dnsmasq_logqueries = 'Log queries'
221 dhcp_dnsmasq_noresolv = 'Ignore resolve file'
222 dhcp_dnsmasq_dnsforwardmax = '並列問い合わせ'
223 dhcp_dnsmasq_port = '<abbr title="Domain Name System">DNS</abbr>-Port'
224 dhcp_dnsmasq_ednspacket_max = '<abbr title="maximal">max.</abbr> <abbr title="Extension Mechanisms for Domain Name System">EDNS0</abbr> paket size'
225 dhcp_dnsmasq_dhcpleasemax = '<abbr title="maximal">max.</abbr> <abbr title="Dynamic Host Configuration Protocol">DHCP</abbr>リース'
226 dhcp_dnsmasq_addnhosts = '追加のホストファイル'
227 dhcp_dnsmasq_queryport = '問い合わせポート'
228 dhcp_dnsmasq_enabletftp = 'TFTPサーバーを有効にする'
229 dhcp_dnsmasq_tftproot = 'TFTPサーバールート'
230 dhcp_dnsmasq_dhcpboot = 'ネットワークブートイメージ'
231 a_n_switch = 'スイッチ'
232 a_n_conntrack = 'アクティブコネクション'
233 a_n_conntrack_desc = 'このページは現在アクティブなネットワークネクションの概要を表示します。'
234 a_n_routes = 'ルーティング'
235 a_n_routes4 = 'IPv4 ルーティング'
236 a_n_routes6 = 'IPv6 ルーティング'
237 a_network1 = 'In this area you find all network-related settings.'
238 a_network2 = 'On most routers the network switch can be freely configured and splitted up into several <abbr title="Virtual Local Area Network">VLAN</abbr>s.'
239 a_network3 = 'Interfaces and <abbr title="Point-to-Point Protocol over Ethernet">PPPoE</abbr> / <abbr title="Point-to-Point Tunneling Protocol">PPTP</abbr>-Settings allow a custom organisation of the network and connections to other networks like the internet.'
240 a_network4 = 'With <abbr title="Dynamic Host Configuration Protocol">DHCP</abbr> devices in your local network can be automatically configured for network communication.'
241 a_network5 = 'Firewall and portforwarding can be used to secure your network while providing services to external networks.'
242 a_n_switch1 = 'ルーターのネットワークポートはコンピューターがお互いに直接通信することが出来る幾つかの <abbr title="Virtual Local Area Network">VLAN</abbr>s を組み合わせることが出来ます。<abbr title="Virtual Local Area Network">VLAN</abbr> は異なるネットワークセグメントに別ける際によく使われます。例えばデフォルトの1つをインターネットの用な大きなネットワークの為のアップリンクポート接続に使用し、その他のポートをローカルネットワークに使用します。'
243 network_switch_desc = 'ポートは領域を区切られた <abbr title="Virtual Local Area Network">VLAN</abbr> に属します。数字の最も大きいポート(通常5)はよくルーターの内部ネットワークインターフェースへの接続に使用されます。デバイス上の5つポートで数字の最も小さいポート(0)はアップリンクポートとして定義されています。'
244 a_n_ifaces1 = 'ここではネットワークインターフェースの設定を行うことが出来ます。&quot;ブリッジインターフェース&quot;フィールドをチェックし、複数のネットワークインターフェース名をスペースで区切りで入力することで複数のインターフェースをブリッジすることが出来ます。また、<samp>INTERFACE.VLANNR</samp>という表記により<abbr title="Virtual Local Area Network">VLAN</abbr>も使用することが出来ます。(<abbr title="for example">例</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)'
245 a_n_i_bridge = 'ブリッジインターフェース'
246 a_n_i_bridge1 = '指定したインターフェースでブリッジを作成します'
247 dhcp_desc = '<abbr title="Dynamic Host Configuration Protocol">DHCP</abbr> によってネットワークメンバは自動的にネットワーク設定(<abbr title="Internet Protocol">IP</abbr>アドレス、netmask, <abbr title="Domain Name System">DNS</abbr>サーバー、...)を受信します。'
248 dhcp_dhcp_leasetime = 'リース時間'
249 dhcp_dhcp_dynamicdhcp = 'ダイナミック <abbr title="Dynamic Host Configuration Protocol">DHCP</abbr>'
250 dhcp_dhcp_ignore = 'インターフェースを無視します'
251 dhcp_dhcp_ignore_desc = 'このインターフェースで <abbr title="Dynamic Host Configuration Protocol">DHCP</abbr> を無効にします。'
252 dhcp_dhcp_force = '強制'
253 dhcp_dhcp_start_desc = '先頭アドレス(最後のオクテット)'
254 dhcp_dhcp_limit_desc = 'number of leased addresses -1'
255 dhcp_dhcp_dhcpoption = 'DHCPオプション'
256 dhcp_dhcp_dhcpoption_desc = '有効なオプションの一覧は &quot;dnsmasq --help dhcp&quot; を参照してください。'
257 dhcp_leases = 'リース'
258 luci_ethers = '静的リース'
259 dhcp_timeremain = '残りリース時間'
260 dhcp_leases_active = '有効なリース'
261 a_n_ptp = 'Point-to-Point接続'
262 a_n_ptp1 = 'Point-to-Point connections with <abbr title="Point-to-Point Protocol over Ethernet">PPPoE</abbr> or <abbr title="Point-to-Point Tunneling Protocol">PPTP</abbr> are often used to connect a device over <abbr title="Digital Subscriber Line">DSL</abbr> or similar technologies to an internet access point.'
263 network_interface_prereq = 'You need to install &quot;comgt&quot; for UMTS/GPRS, &quot;ppp-mod-pppoe&quot; for PPPoE, &quot;ppp-mod-pppoa&quot; for PPPoA or &quot;pptp&quot; for PPtP support'
264 network_interface_prereq = 'UMTS/GPRSを使用する為には &quot;comgt&quot; を、PPPoE の為に &quot;ppp-mod-pppoe&quot; を、PPPoA の為に &quot;ppp-mod-pppoa&quot; を、PPtP の為に &quot;pptp&quot; をインストールする必要があります。'
265 network_interface_prereq_mini = 'PPPoE をサポートする為には &quot;ppp-mod-pppoe&quot; を、PPtP をサポートする為に &quot;pptp&quot; をインストールする必要があります。'
266 network_interface_server = '<abbr title="Point-to-Point Tunneling Protocol">PPTP</abbr>サーバー'
267 network_interface_demand = '自動切断'
268 network_interface_demand_desc = '指定した期間(秒)コネクションが使用されない場合に接続を閉じます'
269 network_interface_keepalive = 'キープアライブ'
270 network_interface_keepalive_desc = '自動再接続時に行う接続テストの失敗数'
271 network_interface_device = 'モデムデバイス'
272 network_interface_device_desc = 'これはモデムのデバイスノードです。 例: /dev/ttyUSB0'
273 network_interface_defaultroute = 'デフォルトルートを置き換える'
274 network_interface_defaultroute_desc = '接続に成功した後、pppdにデフォルトルートをPPPインターフェースを使用する様に書き換えさせます'
275 network_interface_peerdns = 'ピアDNSを使用する'
276 network_interface_peerdns_desc = 'ローカルDNSサーバーをPPP接続先から通知されたネームサーバーを使用するように設定します'
277 network_interface_ipv6 = 'IPv6 の PPP リンクを有効にする'
278 network_interface_connect = '接続スクリプト'
279 network_interface_connect_desc = 'PPPリンクを確立した後、pppd にこのスクリプトを実行させます。'
280 network_interface_disconnect = '切断スクリプト'
281 network_interface_disconnect_desc = 'PPPリンクを切断した後、pppd にこのスクリプトを実行させます。'
282 network_interface_pppd_options = 'pppd 追加オプション'
283 network_interface_pppd_options_desc = 'pppd の為の追加のコマンドライン引数をここに指定します。'
284 network_interface_apn = 'アクセスポイント(APN)'
285 network_interface_pincode = 'PINコード'
286 network_interface_pincode_desc = 'Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your sim card!'
287 network_interface_service = 'Service type'
288 network_interface_maxwait = 'Setup wait time'
289 network_interface_maxwait_desc = 'Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect'
290 network_interface_encaps = 'PPPoAカプセル化'
291 a_n_r_routes1 = 'Routes specify over which interface and gateway a certain host or network can be reached.'
292 a_n_routes_static = '静的ルーティング'
293 a_n_routes_static4 = 'IPv4 静的ルーティング'
294 a_n_routes_static6 = 'IPv6 静的ルーティング'
295 a_n_routes_kernel4 = 'アクティブ <abbr title="Internet Protocol Version 4">IPv4</abbr>ルーティング'
296 a_n_routes_kernel6 = 'アクティブ <abbr title="Internet Protocol Version 6">IPv6</abbr>ルーティング'
297 a_n_r_target1 = 'ホスト<abbr title="Internet Protocol Address">IP</abbr> or ネットワーク'
298 a_n_r_target6 = '<abbr title="Internet Protocol Version 6">IPv6</abbr>アドレス or ネットワーク(CIDR)'
299 a_n_r_netmask1 = 'ターゲットがネットワークの場合'
300 m_n_inet = 'インターネット接続'
301 m_n_local = 'ローカルネットワーク'
302 m_n_route = 'Route'
303 m_n_brdige = 'ブリッジ'
304 m_w_ap = 'アクセスポイント'
305 m_w_adhoc = 'アドホック'
306 m_w_client = 'クライアント'
307 m_w_wds = '分散型 (<abbr title="Wireless Distribution System">WDS</abbr>)'
308 m_w_clientmode = 'クライアントモード'
309 system_system_logsize = 'システムログのバッファサイズ'
310 system_system_logip = '外部のシステムログサーバー'
311 system_system_conloglevel = 'ログレベル'
312 system_system_conloglevel_desc = 'コンソールメッセージのログレベル'
313 m_i_processor = 'プロセッサ'
314 m_i_memory = 'メモリー'
315 m_i_systemtime = 'ローカルタイム'
316 m_i_uptime = '起動時間'
317 m_n_d_firstaddress = '先頭リースアドレス'
318 m_n_d_numleases = 'リースアドレス数'
319 routingtable = 'ルーティングテーブル'
320 wlanscan = 'Wifi scan'
321 frequency = 'Frequency'
322 power = '出力'
323 noise = 'ノイズ'
324 signal = 'シグナル'
325 link = 'リンク'
326 frag = '<abbr title="Fragmentation">フラグメンテーション</abbr>'
327 rts = '<abbr title="Request To Send">RTS</abbr>'
328 bitrate = 'ビットレート'
329 m_n_keepalive = '自動再接続'
330 m_n_dialondemand = 'disconnect when idle for'
331 m_n_pptp_server = '<abbr title="Point-to-Point Tunneling Protocol">PPTP</abbr>サーバー'
332 leds = '<abbr title="Light Emitting Diode">LED</abbr>設定'
333 leds_desc = '可能であれば<abbr title="Light Emitting Diode">LED</abbr>デバイスの動作をカスタマイズします。'
334 system_led_name = '<abbr title="Light Emitting Diode">LED</abbr>名'
335 system_led_sysfs = '<abbr title="Light Emitting Diode">LED</abbr>デバイス'
336 system_led_default = '初期状態'
337 system_led_default_desc = '点滅 = オン'
338 system_led_trigger = 'トリガー'
339 system_led_trigger_none = '無し'
340 system_led_trigger_defaulton = 'デフォルトでオン'
341 system_led_trigger_timer = 'タイマー'
342 system_led_trigger_heartbeat = 'ハートビート(Load Average)'
343 system_led_trigger_netdev = 'ネットワークデバイス'
344 system_led_delayoff = 'Off状態 時間'
345 system_led_delayoff_desc = '<abbr title="Light Emitting Diode">LED</abbr> がオフになる時間(ミリ秒)'
346 system_led_delayon = 'On状態 時間'
347 system_led_delayon_desc = '<abbr title="Light Emitting Diode">LED</abbr> がオンになる時間(ミリ秒)'
348 system_led_dev = 'デバイス'
349 system_led_mode = 'トリガーモード'
350 system_led_mode_link = 'リンクオン'
351 system_led_mode_tx = '送信'
352 system_led_mode_rx = '受信'
353 network_interface_up = 'アクティブ'
354 network_interface_hwaddr = '<abbr title="Media Access Control">MAC</abbr>アドレス'
355 network_interface_hwaddr_desc = 'ハードウェアアドレス'
356 network_interface_txrx = 'トラフィック'
357 network_interface_txrx_desc = '送信 / 受信'
358 network_interface_err = 'エラー'
359 network_interface_err_desc = 'TX / RX'
360 network_interface_fwzone = 'ファイアウォールゾーンの作成 / 割り当て'
361 network_interface_fwzone_desc = 'このインターフェースはまだどのファイアウォールゾーンにも属しません。'
362 process_head = 'プロセス'
363 process_descr = 'このリストは現在システムで動作しているプロセスとそのステータスを表します。'
364 process_pid = 'PID'
365 process_owner = '所有者'
366 process_command = 'コマンド'
367 process_cpu = 'CPU使用率 (%)'
368 process_mem = 'メモリ使用率 (%)'
369 process_hup = '再起動'
370 process_term = '停止'
371 process_kill = '強制終了'
372 mem_cached = 'cached'
373 mem_buffered = 'buffered'
374 mem_free = 'free'
375 a_s_crontab = 'スケジュールタスク'
376 a_s_crontab1 = 'これは、スケジュールタスクを定義することが出来る crontab システムです。'
377 a_w_nasid = 'NAS ID'
378 a_w_cacert = 'CA証明書のパス'
379 a_w_eaptype = 'EAPメソッド'
380 a_w_tlsprivkey = '秘密鍵のパス'
381 a_w_tlsprivkeypwd = '秘密鍵のパスワード'
382 a_w_peapauth = '認証'
383 a_w_peapidentity = '識別子'
384 a_w_peappassword = 'パスワード'
385 a_w_create = 'ネットワークの作成'
386 hostnames = 'ホスト名'
387 hostnames_entries = 'ホストエントリー'
388 hostnames_hostname = 'ホスト名'
389 hostnames_address = 'IPアドレス'
390 m_n_mssfix = 'Clamp Segment Size'
391 m_n_mssfix_desc = 'Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other unexpected behaviour for some ISPs.'