i18n: sync translations
[project/luci.git] / applications / luci-app-travelmate / po / ja / travelmate.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4 "Project-Id-Version: \n"
5 "POT-Creation-Date: \n"
6 "PO-Revision-Date: \n"
7 "Language-Team: \n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
11 "Last-Translator: INAGAKI Hiroshi <musashino.open@gmail.com>\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
13 "Language: ja\n"
14
15 msgid "<br />&nbsp;Network Interface 'trm_wwan' created successfully."
16 msgstr ""
17
18 msgid "Add Interface"
19 msgstr ""
20
21 msgid ""
22 "Additional trigger delay in seconds before travelmate processing begins."
23 msgstr "Travelmate の処理が開始されるまでの、追加の遅延時間(秒)です。"
24
25 msgid "Advanced"
26 msgstr "詳細設定"
27
28 msgid ""
29 "Automatically create a new wireless wan uplink interface 'trm_wwan', "
30 "configure it to use dhcp and"
31 msgstr ""
32
33 msgid ""
34 "Configuration of the travelmate package to to enable travel router "
35 "functionality."
36 msgstr ""
37 "トラベル ルーター機能を有効化するための、 Travelmate パッケージの設定です。"
38
39 msgid "Connection Limit"
40 msgstr "接続制限"
41
42 msgid "Create Uplink Interface"
43 msgstr ""
44
45 msgid "Edit Firewall Configuration"
46 msgstr "ファイアウォール設定の編集"
47
48 msgid "Edit Network Configuration"
49 msgstr "ネットワーク設定の編集"
50
51 msgid "Edit Travelmate Configuration"
52 msgstr "Travelmate 設定の編集"
53
54 msgid "Edit Wireless Configuration"
55 msgstr "無線設定の編集"
56
57 msgid "Enable 'automatic' mode"
58 msgstr "'automatic' モードの有効化"
59
60 msgid "Enable travelmate"
61 msgstr "Travelmate の有効化"
62
63 msgid "Enable verbose debug logging"
64 msgstr "詳細なデバッグ ログの有効化"
65
66 msgid "Extra options"
67 msgstr "拡張オプション"
68
69 msgid ""
70 "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see online "
71 "documentation</a>"
72 msgstr ""
73
74 msgid "How long should travelmate wait for a successful wlan interface reload"
75 msgstr ""
76 "無線LAN インターフェースのリロードが成功するまでの、Travelmate の待機時間で"
77 "す。"
78
79 msgid "How many times should travelmate try to connect to an Uplink"
80 msgstr "Travelmate がアップリンクに対して接続を試行する回数です。"
81
82 msgid "Input file not found, please check your configuration."
83 msgstr "入力ファイルが見つかりません。設定を確認してください。"
84
85 msgid "Interface Setup"
86 msgstr "インターフェース設定"
87
88 msgid "Interface Timeout"
89 msgstr "インターフェース タイムアウト"
90
91 msgid "Keep travelmate in an active state."
92 msgstr "Travelmate をアクティブ状態で維持します。"
93
94 msgid "Last rundate"
95 msgstr "最終実行日時"
96
97 msgid "Online Status"
98 msgstr "オンライン ステータス"
99
100 msgid ""
101 "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
102 msgstr "デフォルトの設定が適切でない場合、さらに設定するためのオプションです。"
103
104 msgid "Overall Timeout"
105 msgstr "全体タイムアウト"
106
107 msgid "Overview"
108 msgstr "概要"
109
110 msgid "Radio selection"
111 msgstr "無線の選択"
112
113 msgid "Restrict interface trigger to certain interface(s)"
114 msgstr "インターフェース トリガーを特定のインターフェースに限定する"
115
116 msgid "Restrict travelmate to a dedicated radio, e.g. 'radio0'"
117 msgstr "Travelmate が特定の無線に接続するようにします。例: 'radio0'"
118
119 msgid "Runtime information"
120 msgstr "実行情報"
121
122 msgid ""
123 "Scan &amp; Add new wireless stations via standard <a href=\"%s\">Wireless "
124 "Setup</a>"
125 msgstr ""
126
127 msgid ""
128 "Space separated list of interfaces that trigger travelmate processing. To "
129 "disable event driven (re-)starts remove all entries."
130 msgstr ""
131 "Travelmate の処理のトリガーとなる、スペースで区切られたインターフェースのリス"
132 "トです。処理を発生させるイベントを無効にするには、全てのエントリーを削除して"
133 "空欄にします。"
134
135 msgid "Station Interface"
136 msgstr "ステーション インターフェース"
137
138 msgid "Station Radio"
139 msgstr "ステーション 無線"
140
141 msgid "Station SSID"
142 msgstr "ステーション SSID"
143
144 msgid ""
145 "This form allows you to modify the content of the main firewall "
146 "configuration file (/etc/config/firewall)."
147 msgstr ""
148 "このフォームでは、ファイアウォール 設定ファイル (/etc/config/firewall) の内容"
149 "を変更することができます。"
150
151 msgid ""
152 "This form allows you to modify the content of the main network configuration "
153 "file (/etc/config/network)."
154 msgstr ""
155 "このフォームでは、ネットワーク 設定ファイル (/etc/config/network) の内容を変"
156 "更することができます。"
157
158 msgid ""
159 "This form allows you to modify the content of the main travelmate "
160 "configuration file (/etc/config/travelmate)."
161 msgstr ""
162 "このフォームでは、 Travelmate 設定ファイル (/etc/config/travelmate) の内容を"
163 "変更することができます。"
164
165 msgid ""
166 "This form allows you to modify the content of the main wireless "
167 "configuration file (/etc/config/wireless)."
168 msgstr ""
169 "このフォームでは、無線 設定ファイル (/etc/config/wireless) の内容を変更するこ"
170 "とができます。"
171
172 msgid ""
173 "This form shows the syslog output, pre-filtered for travelmate related "
174 "messages only."
175 msgstr ""
176 "このフォームには、システムログ内の Travelmate に関するメッセージのみが表示さ"
177 "れます。"
178
179 msgid "Timeout in seconds between retries in 'automatic' mode"
180 msgstr "'automatic' モード時に接続を再試行する間隔(秒)です。"
181
182 msgid "Travelmate"
183 msgstr "Travelmate"
184
185 msgid "Travelmate Logfile"
186 msgstr "Travelmate ログファイル"
187
188 msgid "Travelmate version"
189 msgstr "Travelmate バージョン"
190
191 msgid "Trigger delay"
192 msgstr "トリガー遅延"
193
194 msgid "View Logfile"
195 msgstr "ログファイルの確認"
196
197 msgid ""
198 "add it to the wan zone of the firewall. This step has only to be done once."
199 msgstr ""
200
201 msgid "connected"
202 msgstr "接続済み"
203
204 msgid "n/a"
205 msgstr "利用不可"
206
207 msgid "not connected"
208 msgstr "未接続"
209
210 #~ msgid "."
211 #~ msgstr "。"
212
213 #~ msgid ""
214 #~ "Automatically create a new wireless wan interface, configure it to use "
215 #~ "dhcp and add it to the wan zone of the firewall. This step has only to be "
216 #~ "done once."
217 #~ msgstr ""
218 #~ "新しい無線 WAN インターフェースを自動的に作成し、DHCP を使用するよう構成し"
219 #~ "てファイアウォールの wan ゾーンに追加します。このステップは、一度だけ実行"
220 #~ "する必要があります。"
221
222 #~ msgid "Direct Link: <a href=\"%s\">Wireless Setup</a>"
223 #~ msgstr "ダイレクト リンク: <a href=\"%s\">無線設定</a>"
224
225 #~ msgid "For further information"
226 #~ msgstr "詳細情報は"
227
228 #~ msgid "Name of the new wireless wan interface"
229 #~ msgstr "新しい無線 WAN のインターフェース名"
230
231 #~ msgid ""
232 #~ "Network Interface '%s' created successfully. Feel free to scan & add new "
233 #~ "stations via standard wireless setup."
234 #~ msgstr ""
235 #~ "ネットワーク インターフェース '%s' の作成に成功しました。通常の無線設定に"
236 #~ "て、スキャン及び新規ステーションの追加が可能です。"
237
238 #~ msgid "Setup WWAN Interface"
239 #~ msgstr "WWAN インターフェース設定"
240
241 #~ msgid ""
242 #~ "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, "
243 #~ "<code>0-9</code> and <code>_</code> (3-15 characters)."
244 #~ msgstr ""
245 #~ "使用可能文字: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> and "
246 #~ "<code>_</code>(3 - 15文字)"
247
248 #~ msgid "The given network interface name already exist"
249 #~ msgstr "入力されたネットワーク インターフェース名は、既に存在しています。"
250
251 #~ msgid "see online documentation"
252 #~ msgstr "オンライン ドキュメントを確認してください"
253
254 #~ msgid ""
255 #~ "Brief advice: Create a wwan interface, configure it to use dhcp and add "
256 #~ "it to the wan zone in firewall. Create the wifi interfaces to be used "
257 #~ "('client' mode, assigned to wwan network, left as disabled). Travelmate "
258 #~ "will try to connect to the known wifi client interfaces in the defined "
259 #~ "order."
260 #~ msgstr ""
261 #~ "簡単な解説: 予めWWANインターフェースを作成し、DHCPを使用するよう構成して"
262 #~ "ファイアウォールのWANゾーンに追加します。また、使用される無線インター"
263 #~ "フェースを作成しておきます(\"クライアント\" モード、WWANに割り当て、無効"
264 #~ "状態)。Travelmateは、登録されている順序で既知の無線クライアント インター"
265 #~ "フェースへの接続を試行します。"
266
267 #~ msgid ""
268 #~ "Configuration of the Travelmate package to enable travel router "
269 #~ "functionality."
270 #~ msgstr "トラベル ルータ機能を有効にする、Travelmate パッケージの設定です。"
271
272 #~ msgid "Debug logging"
273 #~ msgstr "デバッグ ログ"
274
275 #~ msgid "Default 20, range 10-60"
276 #~ msgstr "既定値 20、範囲 10 - 60"
277
278 #~ msgid "Default 3, range 1-10"
279 #~ msgstr "既定値 3、範囲 1 - 10"
280
281 #~ msgid "Disable this if you want to use iwinfo instead of iw"
282 #~ msgstr "iw の代わりに iwinfo を使用したい場合、この設定を無効にします。"
283
284 #~ msgid "Enable Travelmate"
285 #~ msgstr "Travelmateの有効化"
286
287 #~ msgid "Global options"
288 #~ msgstr "全般オプション"
289
290 #~ msgid "Link to detailed advice"
291 #~ msgstr "詳細な解説へのリンク"
292
293 #~ msgid "Max. number of connection retries to an uplink"
294 #~ msgstr "確立までの接続試行回数"
295
296 #~ msgid "Max. timeout in seconds for wlan interface reload"
297 #~ msgstr "無線LANインターフェース リロード時の最大待機時間(秒)"
298
299 #~ msgid "Restrict reload trigger to certain interface(s)"
300 #~ msgstr "リロード トリガを特定のインターフェースに限定する"
301
302 #~ msgid ""
303 #~ "Space separated list of wwan interfaces that trigger reload action. To "
304 #~ "disable reload trigger set it to 'false'. Default: empty"
305 #~ msgstr ""
306 #~ "リロード動作のトリガとなる、スペースで区切られたWWAN インターフェースのリ"
307 #~ "ストです。リロードのトリガを無効にするには、'false' を設定します。既定値:"
308 #~ "(空)"
309
310 #~ msgid "Use iw for scanning"
311 #~ msgstr "スキャンに iw を使用する"
312
313 #~ msgid "Default 3, range 0-10. Set to 0 to allow unlimited retries"
314 #~ msgstr "既定値 3、範囲 0 - 10。再試行回数を制限しない場合、0 に設定します。"
315
316 #~ msgid "Default 30, range 5-60"
317 #~ msgstr "既定値 30、範囲 5 - 60"
318
319 #~ msgid "Default: empty = use all radios."
320 #~ msgstr "デフォルト:(空)= 全ての無線を使用"
321
322 #~ msgid "Loop timeout in seconds for wlan monitoring"
323 #~ msgstr "無線LAN モニターのループ タイムアウト(秒)"
324
325 #~ msgid "Use only one radio, e.g. 'radio0'"
326 #~ msgstr "単一の無線のみ使用する 例: 'radio0'"