ea765d45211d3d05648e3884038300988e5d7da3
[project/luci.git] / applications / luci-app-statistics / po / zh-cn / statistics.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2014-06-13 15:04+0200\n"
7 "Last-Translator: phantasm131 <phantasm131@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "Language: zh_CN\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
15
16 msgid "Action (target)"
17 msgstr "动作(目标)"
18
19 msgid "Add command for reading values"
20 msgstr "添加命令读取数据"
21
22 msgid "Add matching rule"
23 msgstr "新增匹配规则"
24
25 msgid "Add multiple hosts separated by space."
26 msgstr "使用空格分隔多个主机"
27
28 msgid "Add notification command"
29 msgstr "新增通知命令"
30
31 msgid "Base Directory"
32 msgstr "基本目录"
33
34 msgid "Basic monitoring"
35 msgstr "基本监控"
36
37 msgid "CPU Plugin Configuration"
38 msgstr "CPU插件配置"
39
40 msgid "CSV Output"
41 msgstr "CSV输出"
42
43 msgid "CSV Plugin Configuration"
44 msgstr "CSV插件配置"
45
46 msgid "Cache collected data for"
47 msgstr "收集缓存数据"
48
49 msgid "Cache flush interval"
50 msgstr "缓存清空间隙"
51
52 msgid "Chain"
53 msgstr "链"
54
55 msgid "CollectLinks"
56 msgstr "收集链接"
57
58 msgid "CollectRoutes"
59 msgstr "收集路由"
60
61 msgid "CollectTopology"
62 msgstr "收集拓扑"
63
64 msgid "Collectd"
65 msgstr "Collectd"
66
67 msgid "Collectd Settings"
68 msgstr "Collectd设置"
69
70 msgid ""
71 "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources through "
72 "different plugins. On this page you can change general settings for the "
73 "collectd daemon."
74 msgstr ""
75 "Collectd是一个通过不同插件用于收集各种源数据的小型守护程序。在此页面中,您可"
76 "以更改Collectd守护进程常规设置。"
77
78 msgid "Conntrack"
79 msgstr "Conntrack"
80
81 msgid "Conntrack Plugin Configuration"
82 msgstr "Conntrack插件设置"
83
84 msgid "DF Plugin Configuration"
85 msgstr "DF插件设置"
86
87 msgid "DNS"
88 msgstr "DNS"
89
90 msgid "DNS Plugin Configuration"
91 msgstr "DNS插件设置"
92
93 msgid "Data collection interval"
94 msgstr "数据收集间隙"
95
96 msgid "Datasets definition file"
97 msgstr "数据集定义文件"
98
99 msgid "Destination ip range"
100 msgstr "目标IP区间"
101
102 msgid "Directory for collectd plugins"
103 msgstr "Collectd插件目录"
104
105 msgid "Directory for sub-configurations"
106 msgstr "子配置目录"
107
108 msgid "Disk Plugin Configuration"
109 msgstr "Disk插件配置"
110
111 msgid "Disk Space Usage"
112 msgstr "磁盘空间使用情况"
113
114 msgid "Disk Usage"
115 msgstr "磁盘使用情况"
116
117 msgid "Display Host »"
118 msgstr "显示主机"
119
120 msgid "Display timespan »"
121 msgstr "显示时间段"
122
123 msgid "E-Mail Plugin Configuration"
124 msgstr "E-Mail插件配置"
125
126 msgid "Email"
127 msgstr "电子邮件"
128
129 msgid "Enable this plugin"
130 msgstr "启用该插件"
131
132 msgid "Exec"
133 msgstr "Exec"
134
135 msgid "Exec Plugin Configuration"
136 msgstr "Exec插件配置"
137
138 msgid "Filter class monitoring"
139 msgstr "Filter类监测"
140
141 msgid "Firewall"
142 msgstr "防火墙"
143
144 msgid "Flush cache after"
145 msgstr "清空缓存后"
146
147 msgid "Forwarding between listen and server addresses"
148 msgstr "转发监听服务器和应用服务器之间数据"
149
150 msgid "Graphs"
151 msgstr "图表"
152
153 msgid "Group"
154 msgstr "组"
155
156 msgid ""
157 "Here you can define external commands which will be started by collectd in "
158 "order to read certain values. The values will be read from stdout."
159 msgstr ""
160 "在这里,你可以定义外部命令,Collectd将启动命令来获取某些值,将获取的值从标准"
161 "输出端口输出。"
162
163 msgid ""
164 "Here you can define external commands which will be started by collectd when "
165 "certain threshold values have been reached. The values leading to invokation "
166 "will be feeded to the the called programs stdin."
167 msgstr ""
168 "在这里,你可以定义外部命令,当Collectd达到一定阈值时,将启动命令。阀值将会作"
169 "为命令的标准输入。"
170
171 msgid ""
172 "Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
173 "are selected."
174 msgstr "在这里,你可以定义各种监控iptables规则临界值。"
175
176 msgid "Host"
177 msgstr "主机"
178
179 msgid "Hostname"
180 msgstr "主机名"
181
182 msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
183 msgstr "获取txtinfo输出的IP地址或主机名"
184
185 msgid "IRQ Plugin Configuration"
186 msgstr "IRQ插件配置"
187
188 msgid "Ignore source addresses"
189 msgstr "忽略源地址"
190
191 msgid "Incoming interface"
192 msgstr "入接口"
193
194 msgid "Interface Plugin Configuration"
195 msgstr "Interface插件配置"
196
197 msgid "Interfaces"
198 msgstr "Interfaces"
199
200 msgid "Interrupts"
201 msgstr "中断"
202
203 msgid "Interval for pings"
204 msgstr "ping间隙"
205
206 msgid "Iptables Plugin Configuration"
207 msgstr "Iptables插件配置"
208
209 msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
210 msgstr "自动保留对未选中接口的监控。"
211
212 msgid "Listen host"
213 msgstr "监听主机"
214
215 msgid "Listen port"
216 msgstr "监听端口"
217
218 msgid "Listener interfaces"
219 msgstr "监听接口"
220
221 msgid "Load Plugin Configuration"
222 msgstr "Load插件配置"
223
224 msgid "Maximum allowed connections"
225 msgstr "最大允许连接数"
226
227 msgid "Memory"
228 msgstr "内存"
229
230 msgid "Memory Plugin Configuration"
231 msgstr "内存插件配置"
232
233 msgid "Monitor all except specified"
234 msgstr "监测所有(除特别注明外)"
235
236 msgid "Monitor all local listen ports"
237 msgstr "监测所有本地监听端口"
238
239 msgid "Monitor devices"
240 msgstr "监测设备"
241
242 msgid "Monitor disks and partitions"
243 msgstr "监测磁盘和分区"
244
245 msgid "Monitor filesystem types"
246 msgstr "监测文件系统类型"
247
248 msgid "Monitor hosts"
249 msgstr "监测主机"
250
251 msgid "Monitor interfaces"
252 msgstr "监测接口"
253
254 msgid "Monitor interrupts"
255 msgstr "监测中断"
256
257 msgid "Monitor local ports"
258 msgstr "监测本地端口"
259
260 msgid "Monitor mount points"
261 msgstr "监测挂载点"
262
263 msgid "Monitor processes"
264 msgstr "监测进程"
265
266 msgid "Monitor remote ports"
267 msgstr "监测远程端口"
268
269 msgid "Name of the rule"
270 msgstr "规则名"
271
272 msgid "Netlink"
273 msgstr "Netlink"
274
275 msgid "Netlink Plugin Configuration"
276 msgstr "Netlink插件配置"
277
278 msgid "Network"
279 msgstr "Network"
280
281 msgid "Network Plugin Configuration"
282 msgstr "Network插件配置"
283
284 msgid "Network plugins"
285 msgstr "Network插件"
286
287 msgid "Network protocol"
288 msgstr "Network协议"
289
290 msgid "Number of threads for data collection"
291 msgstr "收集程序使用线程数"
292
293 msgid "OLSRd"
294 msgstr "OLSRd"
295
296 msgid "OLSRd Plugin Configuration"
297 msgstr "OLSRd插件配置"
298
299 msgid "Only create average RRAs"
300 msgstr "仅创建平均RRAs"
301
302 msgid "Options"
303 msgstr "选项"
304
305 msgid "Outgoing interface"
306 msgstr "出接口"
307
308 msgid "Output plugins"
309 msgstr "Output插件"
310
311 msgid "Ping"
312 msgstr "Ping"
313
314 msgid "Ping Plugin Configuration"
315 msgstr "Ping插件配置"
316
317 msgid "Port"
318 msgstr "端口"
319
320 msgid "Processes"
321 msgstr "进程"
322
323 msgid "Processes Plugin Configuration"
324 msgstr "进程插件配置"
325
326 msgid "Processes to monitor separated by space"
327 msgstr "过程监控,用空格隔开"
328
329 msgid "Processor"
330 msgstr "处理器"
331
332 msgid "Qdisc monitoring"
333 msgstr "Qdisc监测"
334
335 msgid "RRD XFiles Factor"
336 msgstr "RRD XFiles因子"
337
338 msgid "RRD heart beat interval"
339 msgstr "RRD心跳间隙"
340
341 msgid "RRD step interval"
342 msgstr "RRD区间间隙"
343
344 msgid "RRDTool"
345 msgstr "RRDTool"
346
347 msgid "RRDTool Plugin Configuration"
348 msgstr "RRDTool插件配置"
349
350 msgid "Rows per RRA"
351 msgstr "行/RRA"
352
353 msgid "Script"
354 msgstr "脚本"
355
356 msgid "Seconds"
357 msgstr "秒"
358
359 msgid "Server host"
360 msgstr "服务器主机"
361
362 msgid "Server port"
363 msgstr "服务器端口"
364
365 msgid "Shaping class monitoring"
366 msgstr "整形类监控"
367
368 msgid "Socket file"
369 msgstr "套接字文件"
370
371 msgid "Socket group"
372 msgstr "套接字组"
373
374 msgid "Socket permissions"
375 msgstr "套接字权限"
376
377 msgid "Source ip range"
378 msgstr "源IP区间"
379
380 msgid "Specifies what information to collect about links."
381 msgstr "收集指定链接相关信息。"
382
383 msgid "Specifies what information to collect about routes."
384 msgstr "收集指定路由相关信息。"
385
386 msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
387 msgstr "收集指定拓扑相关信息。"
388
389 msgid "Splash Leases"
390 msgstr ""
391
392 msgid "Splash Leases Plugin Configuration"
393 msgstr ""
394
395 msgid "Statistics"
396 msgstr "统计"
397
398 msgid "Storage directory"
399 msgstr "存储目录"
400
401 msgid "Storage directory for the csv files"
402 msgstr "csv存储目录"
403
404 msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
405 msgstr "存储数据值变化量而不是绝对值"
406
407 msgid "Stored timespans"
408 msgstr "存储时间跨度"
409
410 msgid "System Load"
411 msgstr "系统加载"
412
413 msgid "System plugins"
414 msgstr "系统插件"
415
416 msgid "TCP Connections"
417 msgstr "TCP连接数"
418
419 msgid "TCPConns Plugin Configuration"
420 msgstr "TCPConns插件配置"
421
422 msgid "TTL for network packets"
423 msgstr "网络包TTL"
424
425 msgid "TTL for ping packets"
426 msgstr "ping包TTL"
427
428 msgid "Table"
429 msgstr "表"
430
431 msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies."
432 msgstr "NUT插件读取UPS信息。"
433
434 msgid ""
435 "The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
436 "plugin of OLSRd."
437 msgstr "OLSRd插件通过txtinfo获取meshed网络信息。"
438
439 msgid ""
440 "The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
441 "connections."
442 msgstr "conntrack插件获取连接数信息。"
443
444 msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
445 msgstr "cpu插件获取处理器相关信息。"
446
447 msgid ""
448 "The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
449 "processing by external programs."
450 msgstr "csv插件用于存储数据,以方便其他程序处理数据。"
451
452 msgid ""
453 "The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
454 "devices, mount points or filesystem types."
455 msgstr "df插件收集磁盘空间使用情况,挂载点及文件系统相关信息。"
456
457 msgid ""
458 "The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
459 "or whole disks."
460 msgstr "disk插件收集磁盘分区使用情况及相关信息。"
461
462 msgid ""
463 "The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
464 "selected interfaces."
465 msgstr "dns插件收集dns数据流相关信息。"
466
467 msgid ""
468 "The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-"
469 "statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended "
470 "to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
471 "be used in other ways as well."
472 msgstr ""
473 "邮件插件创建一个unix套接字用于为Collectd守护进程发送统计信息到电子邮件系统。"
474 "这个插件主要目的是结合使用Mail::SpamAssasin::Pulgin::Collectd,但可以用在其他"
475 "方面。"
476
477 msgid ""
478 "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
479 "external processes when certain threshold values have been reached."
480 msgstr ""
481 "exec插件,用于当某些监控值已到达阈值时,启动外部命令读值或通知外部程序。"
482
483 msgid ""
484 "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
485 msgstr "Interface插件,用于收集选定接口的数据包的统计信息。"
486
487 msgid ""
488 "The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
489 "informations about processed bytes and packets per rule."
490 msgstr "iptables插件,将监测选定防火墙规则和收集关于每个规则处理的数据包信息。"
491
492 msgid ""
493 "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
494 "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
495 msgstr ""
496 "irq插件,用于监控选定中断的每秒钟产生的中断数。如果没有中断被选中,则表示对所"
497 "有中断进行监测。"
498
499 msgid ""
500 "The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
501 "and quality."
502 msgstr "iwinfo插件,收集无线信号强度、噪声和质量的统计信息。"
503
504 msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
505 msgstr "load插件,收集常规系统加载统计信息。"
506
507 msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
508 msgstr "memory插件,收集关于内存使用情况的统计信息。"
509
510 msgid ""
511 "The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
512 "filter-statistics for selected interfaces."
513 msgstr "netlink插件,收集为选定接口qdisc-、class-和filter- 的扩展数据。"
514
515 msgid ""
516 "The network plugin provides network based communication between different "
517 "collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In "
518 "client mode locally collected date is transferred to a collectd server "
519 "instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
520 msgstr ""
521 "network插件,提供了基于网络的不同Collectd实例。Collectd可以工作在客户端和服务"
522 "器两个模式。在客户端模式下收集本地信息,然后转移到一个Collectd服务器实例中,在"
523 "服务器模式将从其他主机收集信息。"
524
525 msgid ""
526 "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
527 "the roundtrip time for each host."
528 msgstr "ping插件,将发送icmp echo replies到选定主机来测量每台主机的响应时间。"
529
530 msgid ""
531 "The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
532 "memory usage of selected processes."
533 msgstr "processes插件,收集选定进程的cpu时间、页面错误和内存使用信息。"
534
535 msgid ""
536 "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
537 "foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong "
538 "values will result in a very high memory consumption in the temporary "
539 "directory. This can render the device unusable!</strong>"
540 msgstr ""
541 "rrdtool插件,将收集数据以图表的形式储存在RRD数据库文件中。<br /><br /"
542 "><strong>警告:错误的参数设置,将导致非常高的临时内存消耗。这可能会使设备无法"
543 "使用!</strong>"
544
545 msgid ""
546 "The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash "
547 "leases."
548 msgstr ""
549
550 msgid ""
551 "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
552 "\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
553 "Tool</a> to render diagram images from collected data."
554 msgstr ""
555 "统计软件包是基于<a href=\"http://collectd.org/index.shtml\">Collectd</a>,并"
556 "使用<a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD工具</a>来渲染图表,用于收"
557 "集数据。"
558
559 msgid ""
560 "The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
561 "selected ports."
562 msgstr "tcpconns插件,收集选定端口TCP连接信息。"
563
564 msgid ""
565 "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
566 "collected data from a running collectd instance."
567 msgstr "unixsock插件,创建一个unix套接字可用于读取Collectd实例的收集信息。"
568
569 msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
570 msgstr ""
571
572 msgid ""
573 "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
574 "connections."
575 msgstr "定义Collectd将监听哪个接口来传入连接收集数据。"
576
577 msgid ""
578 "This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
579 msgstr "定义本地收集数据被发送到哪台Collected服务器。"
580
581 msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
582 msgstr "尝试解析主机全域名"
583
584 msgid "UPS"
585 msgstr "UPS"
586
587 msgid "UPS Plugin Configuration"
588 msgstr "UPS插件配置"
589
590 msgid "UPS name in NUT ups@host format"
591 msgstr "UPS名使用NUT(Network UPS Tools)格式:ups@host"
592
593 msgid "UnixSock"
594 msgstr "UnixSock"
595
596 msgid "Unixsock Plugin Configuration"
597 msgstr "Unixsock插件配置"
598
599 msgid "Uptime"
600 msgstr ""
601
602 msgid "Uptime Plugin Configuration"
603 msgstr ""
604
605 msgid "Used PID file"
606 msgstr "正在使用的PID文件"
607
608 msgid "User"
609 msgstr "用户"
610
611 msgid "Verbose monitoring"
612 msgstr "详细监测"
613
614 msgid "Wireless"
615 msgstr "无线"
616
617 msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
618 msgstr "无线iwinfo插件配置"
619
620 msgid "e.g. br-ff"
621 msgstr "例如:br-ff"
622
623 msgid "e.g. br-lan"
624 msgstr "例如:br-lan"
625
626 msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
627 msgstr "例如:eject-with tcp-reset"
628
629 msgid "max. 16 chars"
630 msgstr "最长16个字符"
631
632 msgid "reduces rrd size"
633 msgstr "减少rrd大小"
634
635 msgid "seconds; multiple separated by space"
636 msgstr "秒数;多个使用空格分隔"
637
638 msgid "server interfaces"
639 msgstr "服务器接口"
640
641 #~ msgid "group name"
642 #~ msgstr "群名称"