Rework LuCI build system
[project/luci.git] / applications / luci-app-statistics / po / zh-cn / statistics.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2014-06-13 15:04+0200\n"
7 "Last-Translator: phantasm131 <phantasm131@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "Language: zh_CN\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
15
16 msgid "Action (target)"
17 msgstr "动作(目标)"
18
19 msgid "Add command for reading values"
20 msgstr "添加命令读取数据"
21
22 msgid "Add matching rule"
23 msgstr "新增匹配规则"
24
25 msgid "Add multiple hosts separated by space."
26 msgstr "使用空格分隔多个主机"
27
28 msgid "Add notification command"
29 msgstr "新增通知命令"
30
31 msgid "Base Directory"
32 msgstr "基本目录"
33
34 msgid "Basic monitoring"
35 msgstr "基本监控"
36
37 msgid "CPU Plugin Configuration"
38 msgstr "CPU插件配置"
39
40 msgid "CSV Output"
41 msgstr "CSV输出"
42
43 msgid "CSV Plugin Configuration"
44 msgstr "CSV插件配置"
45
46 msgid "Cache collected data for"
47 msgstr "收集缓存数据"
48
49 msgid "Cache flush interval"
50 msgstr "缓存清空间隙"
51
52 msgid "Chain"
53 msgstr "链"
54
55 msgid "CollectLinks"
56 msgstr "收集链接"
57
58 msgid "CollectRoutes"
59 msgstr "收集路由"
60
61 msgid "CollectTopology"
62 msgstr "收集拓扑"
63
64 msgid "Collectd"
65 msgstr "Collectd"
66
67 msgid "Collectd Settings"
68 msgstr "Collectd设置"
69
70 msgid ""
71 "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources through "
72 "different plugins. On this page you can change general settings for the "
73 "collectd daemon."
74 msgstr "Collectd是一个通过不同插件用于收集各种源数据的小型守护程序。在此页面中,您可以更改Collectd守护进程常规设置。"
75
76 msgid "Conntrack"
77 msgstr "Conntrack"
78
79 msgid "Conntrack Plugin Configuration"
80 msgstr "Conntrack插件设置"
81
82 msgid "DF Plugin Configuration"
83 msgstr "DF插件设置"
84
85 msgid "DNS"
86 msgstr "DNS"
87
88 msgid "DNS Plugin Configuration"
89 msgstr "DNS插件设置"
90
91 msgid "Data collection interval"
92 msgstr "数据收集间隙"
93
94 msgid "Datasets definition file"
95 msgstr "数据集定义文件"
96
97 msgid "Destination ip range"
98 msgstr "目标IP区间"
99
100 msgid "Directory for collectd plugins"
101 msgstr "Collectd插件目录"
102
103 msgid "Directory for sub-configurations"
104 msgstr "子配置目录"
105
106 msgid "Disk Plugin Configuration"
107 msgstr "Disk插件配置"
108
109 msgid "Disk Space Usage"
110 msgstr "磁盘空间使用情况"
111
112 msgid "Disk Usage"
113 msgstr "磁盘使用情况"
114
115 msgid "Display Host »"
116 msgstr "显示主机"
117
118 msgid "Display timespan »"
119 msgstr "显示时间段"
120
121 msgid "E-Mail Plugin Configuration"
122 msgstr "E-Mail插件配置"
123
124 msgid "Email"
125 msgstr "电子邮件"
126
127 msgid "Enable this plugin"
128 msgstr "启用该插件"
129
130 msgid "Exec"
131 msgstr "Exec"
132
133 msgid "Exec Plugin Configuration"
134 msgstr "Exec插件配置"
135
136 msgid "Filter class monitoring"
137 msgstr "Filter类监测"
138
139 msgid "Firewall"
140 msgstr "防火墙"
141
142 msgid "Flush cache after"
143 msgstr "清空缓存后"
144
145 msgid "Forwarding between listen and server addresses"
146 msgstr "转发监听服务器和应用服务器之间数据"
147
148 msgid "Graphs"
149 msgstr "图表"
150
151 msgid "Group"
152 msgstr "组"
153
154 msgid ""
155 "Here you can define external commands which will be started by collectd in "
156 "order to read certain values. The values will be read from stdout."
157 msgstr "在这里,你可以定义外部命令,Collectd将启动命令来获取某些值,将获取的值从标准输出端口输出。"
158
159 msgid ""
160 "Here you can define external commands which will be started by collectd when "
161 "certain threshold values have been reached. The values leading to invokation "
162 "will be feeded to the the called programs stdin."
163 msgstr "在这里,你可以定义外部命令,当Collectd达到一定阈值时,将启动命令。阀值将会作为命令的标准输入。"
164
165 msgid ""
166 "Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
167 "are selected."
168 msgstr "在这里,你可以定义各种监控iptables规则临界值。"
169
170 msgid "Host"
171 msgstr "主机"
172
173 msgid "Hostname"
174 msgstr "主机名"
175
176 msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
177 msgstr "获取txtinfo输出的IP地址或主机名"
178
179 msgid "IRQ Plugin Configuration"
180 msgstr "IRQ插件配置"
181
182 msgid "Ignore source addresses"
183 msgstr "忽略源地址"
184
185 msgid "Incoming interface"
186 msgstr "入接口"
187
188 msgid "Interface Plugin Configuration"
189 msgstr "Interface插件配置"
190
191 msgid "Interfaces"
192 msgstr "Interfaces"
193
194 msgid "Interrupts"
195 msgstr "中断"
196
197 msgid "Interval for pings"
198 msgstr "ping间隙"
199
200 msgid "Iptables Plugin Configuration"
201 msgstr "Iptables插件配置"
202
203 msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
204 msgstr "自动保留对未选中接口的监控。"
205
206 msgid "Listen host"
207 msgstr "监听主机"
208
209 msgid "Listen port"
210 msgstr "监听端口"
211
212 msgid "Listener interfaces"
213 msgstr "监听接口"
214
215 msgid "Load Plugin Configuration"
216 msgstr "Load插件配置"
217
218 msgid "Maximum allowed connections"
219 msgstr "最大允许连接数"
220
221 msgid "Memory"
222 msgstr "内存"
223
224 msgid "Memory Plugin Configuration"
225 msgstr "内存插件配置"
226
227 msgid "Monitor all except specified"
228 msgstr "监测所有(除特别注明外)"
229
230 msgid "Monitor all local listen ports"
231 msgstr "监测所有本地监听端口"
232
233 msgid "Monitor devices"
234 msgstr "监测设备"
235
236 msgid "Monitor disks and partitions"
237 msgstr "监测磁盘和分区"
238
239 msgid "Monitor filesystem types"
240 msgstr "监测文件系统类型"
241
242 msgid "Monitor hosts"
243 msgstr "监测主机"
244
245 msgid "Monitor interfaces"
246 msgstr "监测接口"
247
248 msgid "Monitor interrupts"
249 msgstr "监测中断"
250
251 msgid "Monitor local ports"
252 msgstr "监测本地端口"
253
254 msgid "Monitor mount points"
255 msgstr "监测挂载点"
256
257 msgid "Monitor processes"
258 msgstr "监测进程"
259
260 msgid "Monitor remote ports"
261 msgstr "监测远程端口"
262
263 msgid "Name of the rule"
264 msgstr "规则名"
265
266 msgid "Netlink"
267 msgstr "Netlink"
268
269 msgid "Netlink Plugin Configuration"
270 msgstr "Netlink插件配置"
271
272 msgid "Network"
273 msgstr "Network"
274
275 msgid "Network Plugin Configuration"
276 msgstr "Network插件配置"
277
278 msgid "Network plugins"
279 msgstr "Network插件"
280
281 msgid "Network protocol"
282 msgstr "Network协议"
283
284 msgid "Number of threads for data collection"
285 msgstr "收集程序使用线程数"
286
287 msgid "OLSRd"
288 msgstr "OLSRd"
289
290 msgid "OLSRd Plugin Configuration"
291 msgstr "OLSRd插件配置"
292
293 msgid "Only create average RRAs"
294 msgstr "仅创建平均RRAs"
295
296 msgid "Options"
297 msgstr "选项"
298
299 msgid "Outgoing interface"
300 msgstr "出接口"
301
302 msgid "Output plugins"
303 msgstr "Output插件"
304
305 msgid "Ping"
306 msgstr "Ping"
307
308 msgid "Ping Plugin Configuration"
309 msgstr "Ping插件配置"
310
311 msgid "Port"
312 msgstr "端口"
313
314 msgid "Processes"
315 msgstr "进程"
316
317 msgid "Processes Plugin Configuration"
318 msgstr "进程插件配置"
319
320 msgid "Processes to monitor separated by space"
321 msgstr "过程监控,用空格隔开"
322
323 msgid "Processor"
324 msgstr "处理器"
325
326 msgid "Qdisc monitoring"
327 msgstr "Qdisc监测"
328
329 msgid "RRD XFiles Factor"
330 msgstr "RRD XFiles因子"
331
332 msgid "RRD heart beat interval"
333 msgstr "RRD心跳间隙"
334
335 msgid "RRD step interval"
336 msgstr "RRD区间间隙"
337
338 msgid "RRDTool"
339 msgstr "RRDTool"
340
341 msgid "RRDTool Plugin Configuration"
342 msgstr "RRDTool插件配置"
343
344 msgid "Rows per RRA"
345 msgstr "行/RRA"
346
347 msgid "Script"
348 msgstr "脚本"
349
350 msgid "Seconds"
351 msgstr "秒"
352
353 msgid "Server host"
354 msgstr "服务器主机"
355
356 msgid "Server port"
357 msgstr "服务器端口"
358
359 msgid "Shaping class monitoring"
360 msgstr "整形类监控"
361
362 msgid "Socket file"
363 msgstr "套接字文件"
364
365 msgid "Socket group"
366 msgstr "套接字组"
367
368 msgid "Socket permissions"
369 msgstr "套接字权限"
370
371 msgid "Source ip range"
372 msgstr "源IP区间"
373
374 msgid "Specifies what information to collect about links."
375 msgstr "收集指定链接相关信息。"
376
377 msgid "Specifies what information to collect about routes."
378 msgstr "收集指定路由相关信息。"
379
380 msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
381 msgstr "收集指定拓扑相关信息。"
382
383 msgid "Statistics"
384 msgstr "统计"
385
386 msgid "Storage directory"
387 msgstr "存储目录"
388
389 msgid "Storage directory for the csv files"
390 msgstr "csv存储目录"
391
392 msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
393 msgstr "存储数据值变化量而不是绝对值"
394
395 msgid "Stored timespans"
396 msgstr "存储时间跨度"
397
398 msgid "System Load"
399 msgstr "系统加载"
400
401 msgid "System plugins"
402 msgstr "系统插件"
403
404 msgid "TCP Connections"
405 msgstr "TCP连接数"
406
407 msgid "TCPConns Plugin Configuration"
408 msgstr "TCPConns插件配置"
409
410 msgid "TTL for network packets"
411 msgstr "网络包TTL"
412
413 msgid "TTL for ping packets"
414 msgstr "ping包TTL"
415
416 msgid "Table"
417 msgstr "表"
418
419 msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies."
420 msgstr "NUT插件读取UPS信息。"
421
422 msgid ""
423 "The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
424 "plugin of OLSRd."
425 msgstr "OLSRd插件通过txtinfo获取meshed网络信息。"
426
427 msgid ""
428 "The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
429 "connections."
430 msgstr "conntrack插件获取连接数信息。"
431
432 msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
433 msgstr "cpu插件获取处理器相关信息。"
434
435 msgid ""
436 "The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
437 "processing by external programs."
438 msgstr "csv插件用于存储数据,以方便其他程序处理数据。"
439
440 msgid ""
441 "The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
442 "devices, mount points or filesystem types."
443 msgstr "df插件收集磁盘空间使用情况,挂载点及文件系统相关信息。"
444
445 msgid ""
446 "The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
447 "or whole disks."
448 msgstr "disk插件收集磁盘分区使用情况及相关信息。"
449
450 msgid ""
451 "The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
452 "selected interfaces."
453 msgstr "dns插件收集dns数据流相关信息。"
454
455 msgid ""
456 "The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-"
457 "statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended "
458 "to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
459 "be used in other ways as well."
460 msgstr ""
461 "邮件插件创建一个unix套接字用于为Collectd守护进程发送统计信息到电子邮件系统。这个插件主要目的是结合使用Mail::SpamAssasin::"
462 "Pulgin::Collectd,但可以用在其他方面。"
463
464 msgid ""
465 "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
466 "external processes when certain threshold values have been reached."
467 msgstr "exec插件,用于当某些监控值已到达阈值时,启动外部命令读值或通知外部程序。"
468
469 msgid ""
470 "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
471 msgstr "Interface插件,用于收集选定接口的数据包的统计信息。"
472
473 msgid ""
474 "The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
475 "informations about processed bytes and packets per rule."
476 msgstr "iptables插件,将监测选定防火墙规则和收集关于每个规则处理的数据包信息。"
477
478 msgid ""
479 "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
480 "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
481 msgstr "irq插件,用于监控选定中断的每秒钟产生的中断数。如果没有中断被选中,则表示对所有中断进行监测。"
482
483 msgid ""
484 "The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
485 "and quality."
486 msgstr "iwinfo插件,收集无线信号强度、噪声和质量的统计信息。"
487
488 msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
489 msgstr "load插件,收集常规系统加载统计信息。"
490
491 msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
492 msgstr "memory插件,收集关于内存使用情况的统计信息。"
493
494 msgid ""
495 "The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
496 "filter-statistics for selected interfaces."
497 msgstr "netlink插件,收集为选定接口qdisc-、class-和filter- 的扩展数据。"
498
499 msgid ""
500 "The network plugin provides network based communication between different "
501 "collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In "
502 "client mode locally collected date is transferred to a collectd server "
503 "instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
504 msgstr ""
505 "network插件,提供了基于网络的不同Collectd实例。Collectd可以工作在客户端和服务器两个模式。在客户端模式下收集本地信息,然后转移到一"
506 "个Collectd服务器实例中,在服务器模式将从其他主机收集信息。"
507
508 msgid ""
509 "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
510 "the roundtrip time for each host."
511 msgstr "ping插件,将发送icmp echo replies到选定主机来测量每台主机的响应时间。"
512
513 msgid ""
514 "The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
515 "memory usage of selected processes."
516 msgstr "processes插件,收集选定进程的cpu时间、页面错误和内存使用信息。"
517
518 msgid ""
519 "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
520 "foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong "
521 "values will result in a very high memory consumption in the temporary "
522 "directory. This can render the device unusable!</strong>"
523 msgstr ""
524 "rrdtool插件,将收集数据以图表的形式储存在RRD数据库文件中。<br /><br "
525 "/><strong>警告:错误的参数设置,将导致非常高的临时内存消耗。这可能会使设备无法使用!</strong>"
526
527 msgid ""
528 "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
529 "\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
530 "Tool</a> to render diagram images from collected data."
531 msgstr ""
532 "统计软件包是基于<a href=\"http://collectd.org/index.shtml\">Collectd</a>,并使用<a "
533 "href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD工具</a>来渲染图表,用于收集数据。"
534
535 msgid ""
536 "The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
537 "selected ports."
538 msgstr "tcpconns插件,收集选定端口TCP连接信息。"
539
540 msgid ""
541 "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
542 "collected data from a running collectd instance."
543 msgstr "unixsock插件,创建一个unix套接字可用于读取Collectd实例的收集信息。"
544
545 msgid ""
546 "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
547 "connections."
548 msgstr "定义Collectd将监听哪个接口来传入连接收集数据。"
549
550 msgid ""
551 "This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
552 msgstr "定义本地收集数据被发送到哪台Collected服务器。"
553
554 msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
555 msgstr "尝试解析主机全域名"
556
557 msgid "UPS"
558 msgstr "UPS"
559
560 msgid "UPS Plugin Configuration"
561 msgstr "UPS插件配置"
562
563 msgid "UPS name in NUT ups@host format"
564 msgstr "UPS名使用NUT(Network UPS Tools)格式:ups@host"
565
566 msgid "UnixSock"
567 msgstr "UnixSock"
568
569 msgid "Unixsock Plugin Configuration"
570 msgstr "Unixsock插件配置"
571
572 msgid "Used PID file"
573 msgstr "正在使用的PID文件"
574
575 msgid "User"
576 msgstr "用户"
577
578 msgid "Verbose monitoring"
579 msgstr "详细监测"
580
581 msgid "Wireless"
582 msgstr "无线"
583
584 msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
585 msgstr "无线iwinfo插件配置"
586
587 msgid "e.g. br-ff"
588 msgstr "例如:br-ff"
589
590 msgid "e.g. br-lan"
591 msgstr "例如:br-lan"
592
593 msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
594 msgstr "例如:eject-with tcp-reset"
595
596 msgid "max. 16 chars"
597 msgstr "最长16个字符"
598
599 msgid "reduces rrd size"
600 msgstr "减少rrd大小"
601
602 msgid "seconds; multiple separated by space"
603 msgstr "秒数;多个使用空格分隔"
604
605 msgid "server interfaces"
606 msgstr "服务器接口"
607
608 #~ msgid "group name"
609 #~ msgstr "群名称"