bdb7f1a3a1f156a62e843bf807ed8350a2378570
[project/luci.git] / applications / luci-app-statistics / po / vi / statistics.po
1 #  statistics.pot
2 #  generated from ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2009-08-16 06:58+0200\n"
8 "PO-Revision-Date: 2009-08-16 05:50+0200\n"
9 "Last-Translator: Hong Phuc Dang <dhppat@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
11 "Language: \n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
16
17 msgid "Action (target)"
18 msgstr "Action (target)"
19
20 msgid "Add command for reading values"
21 msgstr "Thêm lệnh cho giá trị đang đọc"
22
23 msgid "Add matching rule"
24 msgstr "Thêm matching rule"
25
26 msgid "Add multiple hosts separated by space."
27 msgstr ""
28
29 msgid "Add notification command"
30 msgstr "Thêm lệnh thông báo"
31
32 msgid "Aggregate number of connected users"
33 msgstr ""
34
35 msgid "Base Directory"
36 msgstr "Thư mục Cơ sở"
37
38 msgid "Basic monitoring"
39 msgstr "Monitoring căn bản"
40
41 msgid "CPU Context Switches Plugin Configuration"
42 msgstr ""
43
44 msgid "CPU Frequency"
45 msgstr ""
46
47 msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
48 msgstr ""
49
50 msgid "CPU Plugin Configuration"
51 msgstr "Cấu hình Plugin CPU"
52
53 msgid "CSV Output"
54 msgstr "CSV Output"
55
56 msgid "CSV Plugin Configuration"
57 msgstr "Cấu hình CSV plugin"
58
59 msgid "Cache collected data for"
60 msgstr "Cache collected data cho"
61
62 msgid "Cache flush interval"
63 msgstr "Cache flush interval"
64
65 msgid "Chain"
66 msgstr "Chain"
67
68 msgid "CollectLinks"
69 msgstr ""
70
71 msgid "CollectRoutes"
72 msgstr ""
73
74 msgid "CollectTopology"
75 msgstr ""
76
77 msgid "Collectd Settings"
78 msgstr "Những cài đặt collectd"
79
80 msgid ""
81 "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources through "
82 "different plugins. On this page you can change general settings for the "
83 "collectd daemon."
84 msgstr ""
85 "Collectd là một daemon nhỏ để thu thập dữ liệu từ nhiều nguồn thông qua các "
86 "plugins khác nhau. Trên trang này, bạn có thể thay đổi cài đặt tổng quát cho "
87 "cai collectd daemon. "
88
89 msgid "Conntrack"
90 msgstr ""
91
92 msgid "Conntrack Plugin Configuration"
93 msgstr ""
94
95 msgid "Context Switches"
96 msgstr ""
97
98 msgid "DF Plugin Configuration"
99 msgstr "Cấu hình DF plugin"
100
101 msgid "DNS"
102 msgstr "DNS"
103
104 msgid "DNS Plugin Configuration"
105 msgstr "Cấu hình DNS plugin"
106
107 msgid "Data collection interval"
108 msgstr "Khoảng thu thập dữ liệu"
109
110 msgid "Datasets definition file"
111 msgstr "Tập tin định nghĩa cơ sở dữ liệu"
112
113 msgid "Destination ip range"
114 msgstr "Điểm đến ip range"
115
116 msgid "Directory for collectd plugins"
117 msgstr "Danh mục cho collectd plugins"
118
119 msgid "Directory for sub-configurations"
120 msgstr "Danh mục cho sub-configurations"
121
122 msgid "Disk Plugin Configuration"
123 msgstr "Cấu hình disk plugin"
124
125 msgid "Disk Space Usage"
126 msgstr "Khoảng trống trên đĩa"
127
128 msgid "Disk Usage"
129 msgstr "Disk Usage"
130
131 msgid "Display Host »"
132 msgstr ""
133
134 msgid "Display timespan »"
135 msgstr "Display timespan"
136
137 msgid "E-Mail Plugin Configuration"
138 msgstr "Cấu hình e-mail plugin"
139
140 msgid "Email"
141 msgstr "Email"
142
143 msgid "Empty value = monitor all"
144 msgstr ""
145
146 msgid "Enable this plugin"
147 msgstr "Kích hoạt plugin này"
148
149 msgid "Entropy"
150 msgstr ""
151
152 msgid "Entropy Plugin Configuration"
153 msgstr ""
154
155 msgid "Exec"
156 msgstr "Exec"
157
158 msgid "Exec Plugin Configuration"
159 msgstr "Cấu hình Exec Plugin"
160
161 msgid "Filter class monitoring"
162 msgstr "Filter class monitoring"
163
164 msgid "Firewall"
165 msgstr "Firewall"
166
167 msgid "Flush cache after"
168 msgstr "Flush cache sau khi"
169
170 msgid "Forwarding between listen and server addresses"
171 msgstr "chuyển tiếp giữa listen và địa chỉ server"
172
173 msgid "Gather compression statistics"
174 msgstr ""
175
176 msgid "General plugins"
177 msgstr ""
178
179 msgid "Generate a separate graph for each logged user"
180 msgstr ""
181
182 msgid "Graphs"
183 msgstr "Graphs"
184
185 msgid "Group"
186 msgstr ""
187
188 msgid ""
189 "Here you can define external commands which will be started by collectd in "
190 "order to read certain values. The values will be read from stdout."
191 msgstr ""
192 "Ở đây bạn có thể định nghĩa các lệnh bên ngoài mà sẽ khởi động bằng collectd "
193 "để đọc những giá trị nhất định. Những giá trị sẽ được đọc từ stdout"
194
195 msgid ""
196 "Here you can define external commands which will be started by collectd when "
197 "certain threshold values have been reached. The values leading to invokation "
198 "will be feeded to the the called programs stdin."
199 msgstr ""
200 "Ở đây bạn có thể định nghĩa các lệnh  bên ngoài cái mà bắt đầu bằng collectd "
201 "khi những giá trị threshold nhất định được tiếp cận. Những giá trị dẫn tới "
202 "invokation sẽ được feed tới một chương trình gọi là stdin"
203
204 msgid ""
205 "Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
206 "are selected."
207 msgstr ""
208 "Ở đây bạn có thể định nghĩa những tiêu chuẩn khác nhau để monitor iptables "
209 "rules được chọn."
210
211 msgid "Hold Ctrl to select multiple items or to deselect entries."
212 msgstr ""
213
214 msgid "Host"
215 msgstr ""
216
217 msgid "Hostname"
218 msgstr "Tên host"
219
220 msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
221 msgstr ""
222
223 msgid "IRQ Plugin Configuration"
224 msgstr "Cấu hình IRQ Plugin "
225
226 msgid "Ignore source addresses"
227 msgstr "Lờ đi những địa chỉ nguồn"
228
229 msgid "Incoming interface"
230 msgstr "Giao diện đang tới"
231
232 msgid "Interface Plugin Configuration"
233 msgstr "Cấu hình giao diện plugin"
234
235 msgid "Interfaces"
236 msgstr "Giao diện"
237
238 msgid "Interrupts"
239 msgstr "Cắt ngang"
240
241 msgid "Interval for pings"
242 msgstr ""
243
244 msgid "Iptables Plugin Configuration"
245 msgstr "cấu hình Iptables Plugin "
246
247 msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
248 msgstr ""
249
250 msgid "Listen host"
251 msgstr "Listen host"
252
253 msgid "Listen port"
254 msgstr "Listen port"
255
256 msgid "Listener interfaces"
257 msgstr "Giao diện listener"
258
259 msgid "Load Plugin Configuration"
260 msgstr "Tải cấu hình plugin"
261
262 msgid ""
263 "Max values for a period can be used instead of averages when not using 'only "
264 "average RRAs'"
265 msgstr ""
266
267 msgid "Maximum allowed connections"
268 msgstr "Tối đã kết nối cho phép"
269
270 msgid "Memory"
271 msgstr ""
272
273 msgid "Memory Plugin Configuration"
274 msgstr ""
275
276 msgid "Monitor all except specified"
277 msgstr ""
278
279 msgid "Monitor all local listen ports"
280 msgstr "Monitor tất cả local listen port"
281
282 msgid "Monitor all sensors"
283 msgstr ""
284
285 msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
286 msgstr ""
287
288 msgid "Monitor devices"
289 msgstr "Monitor devices"
290
291 msgid "Monitor disks and partitions"
292 msgstr "Kiểm soát đĩa và phân vùng"
293
294 msgid "Monitor filesystem types"
295 msgstr "Kiểm soát loại filesystem"
296
297 msgid "Monitor hosts"
298 msgstr "Monitor hosts"
299
300 msgid "Monitor interfaces"
301 msgstr ""
302
303 msgid "Monitor interrupts"
304 msgstr "Monitor interrupts"
305
306 msgid "Monitor local ports"
307 msgstr "Monitor cổng địa phương"
308
309 msgid "Monitor mount points"
310 msgstr "Monitor mount points"
311
312 msgid "Monitor processes"
313 msgstr "Monitor processes"
314
315 msgid "Monitor remote ports"
316 msgstr "Monitor remote ports"
317
318 msgid "Name of the rule"
319 msgstr "Tên của rule"
320
321 msgid "Netlink"
322 msgstr "Netlink"
323
324 msgid "Netlink Plugin Configuration"
325 msgstr "Cấu hình Netlink Plugin "
326
327 msgid "Network"
328 msgstr "Network"
329
330 msgid "Network Plugin Configuration"
331 msgstr "Cấu hình network plugin"
332
333 msgid "Network plugins"
334 msgstr "Network plugins"
335
336 msgid "Network protocol"
337 msgstr "Network protocol"
338
339 msgid ""
340 "Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
341 "directory and all its parent directories need to be world readable."
342 msgstr ""
343
344 msgid "Number of threads for data collection"
345 msgstr "Số lượng các chủ đề để thu thập dữ liệu"
346
347 msgid "OLSRd"
348 msgstr ""
349
350 msgid "OLSRd Plugin Configuration"
351 msgstr ""
352
353 msgid "Only create average RRAs"
354 msgstr "Chỉ tạo trung bình RRAs"
355
356 msgid "OpenVPN"
357 msgstr ""
358
359 msgid "OpenVPN Plugin Configuration"
360 msgstr ""
361
362 msgid "OpenVPN status files"
363 msgstr ""
364
365 msgid "Options"
366 msgstr "Tùy chọn"
367
368 msgid "Outgoing interface"
369 msgstr "Giao diện ra ngoài"
370
371 msgid "Output plugins"
372 msgstr "Output plugins"
373
374 msgid "Ping"
375 msgstr "Ping"
376
377 msgid "Ping Plugin Configuration"
378 msgstr "Cấu hình Ping plugin"
379
380 msgid "Port"
381 msgstr ""
382
383 msgid "Processes"
384 msgstr "Quá trình xử lý"
385
386 msgid "Processes Plugin Configuration"
387 msgstr "Cấu hình processes plugin"
388
389 msgid "Processes to monitor separated by space"
390 msgstr ""
391
392 msgid "Processor"
393 msgstr "Bộ xử lý"
394
395 msgid "Qdisc monitoring"
396 msgstr "Qdisc monitoring"
397
398 msgid "RRD XFiles Factor"
399 msgstr "Yếu tố RRD XFiles"
400
401 msgid "RRD heart beat interval"
402 msgstr "RRD heart beat interval"
403
404 msgid "RRD step interval"
405 msgstr "RRD step interval"
406
407 msgid "RRDTool"
408 msgstr "RRDTool"
409
410 msgid "RRDTool Plugin Configuration"
411 msgstr "Cấu hình RRDTool Plugin "
412
413 msgid "Rows per RRA"
414 msgstr "Rows per RRA"
415
416 msgid "Script"
417 msgstr ""
418
419 msgid "Seconds"
420 msgstr "Giây"
421
422 msgid "Sensor list"
423 msgstr ""
424
425 msgid "Sensors"
426 msgstr ""
427
428 msgid "Sensors Plugin Configuration"
429 msgstr ""
430
431 msgid "Server host"
432 msgstr "Server host"
433
434 msgid "Server port"
435 msgstr "Server port"
436
437 msgid "Setup"
438 msgstr ""
439
440 msgid "Shaping class monitoring"
441 msgstr "Shaping class monitoring"
442
443 msgid "Show max values instead of averages"
444 msgstr ""
445
446 msgid "Socket file"
447 msgstr ""
448
449 msgid "Socket group"
450 msgstr ""
451
452 msgid "Socket permissions"
453 msgstr ""
454
455 msgid "Source ip range"
456 msgstr "Nguồn ip range"
457
458 msgid "Specifies what information to collect about links."
459 msgstr ""
460
461 msgid "Specifies what information to collect about routes."
462 msgstr ""
463
464 msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
465 msgstr ""
466
467 msgid "Splash Leases"
468 msgstr ""
469
470 msgid "Splash Leases Plugin Configuration"
471 msgstr ""
472
473 msgid "Statistics"
474 msgstr ""
475
476 msgid "Storage directory"
477 msgstr "Thư mục lưu trữ"
478
479 msgid "Storage directory for the csv files"
480 msgstr "Thư mục lưu trữ cho nhưng tập tin csv"
481
482 msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
483 msgstr "Những giá trị dữ liệu lưu trữ như một tỉ lệ thay vì giá trị tuyệt đối"
484
485 msgid "Stored timespans"
486 msgstr "Lưu timspans"
487
488 msgid "System Load"
489 msgstr "System Load"
490
491 msgid "TCP Connections"
492 msgstr "Kết nối TCP"
493
494 msgid "TCPConns Plugin Configuration"
495 msgstr "Cấu hình TCPConns Plugin "
496
497 msgid "TTL for network packets"
498 msgstr "TTL cho gói mạng"
499
500 msgid "TTL for ping packets"
501 msgstr "TTl cho gói ping"
502
503 msgid "Table"
504 msgstr "Table"
505
506 msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies."
507 msgstr ""
508
509 msgid ""
510 "The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
511 "plugin of OLSRd."
512 msgstr ""
513
514 msgid ""
515 "The OpenVPN plugin gathers information about the current vpn connection "
516 "status."
517 msgstr ""
518
519 msgid ""
520 "The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
521 "connections."
522 msgstr ""
523
524 msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
525 msgstr "CPU plugin thu thập số liệu thống kê cơ bản về sử dụng bộ việc xử lý"
526
527 msgid ""
528 "The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
529 "processing by external programs."
530 msgstr ""
531 "CSV plugin stores thu thập dữ liệu trong tập tin định dạng csv để tiến hành "
532 "xử lý bằng các chương trình bên ngoài."
533
534 msgid ""
535 "The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
536 "devices, mount points or filesystem types."
537 msgstr ""
538 "df plugin thu thập số liệu thông kế về khoảng trống trên đĩa trên những "
539 "thiết bị khác,  mount points hoặc những loại filesystem."
540
541 msgid ""
542 "The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
543 "or whole disks."
544 msgstr ""
545 "Disk plugin thu thập số liệu thống kê chi tiết về cách sử dụng cho những "
546 "phân vùng lựa chọn hoặc toàn bộ đĩa."
547
548 msgid ""
549 "The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
550 "selected interfaces."
551 msgstr ""
552 " dns plugin thu thập những thông kê chi tiết về dns liên quan đến lưu thông "
553 "trên những giao diện được chọn. "
554
555 msgid ""
556 "The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-"
557 "statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended "
558 "to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
559 "be used in other ways as well."
560 msgstr ""
561 "Email plugin tạo ra một unix socket mà có thể dùng để truyền thông kê e-mail "
562 "tới một collectd daemon đang chạy. Cái plugin này chủ yếu được dùng với "
563 "Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd nhưng cũng có thể dùng trong những cách  "
564 "khác."
565
566 msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
567 msgstr ""
568
569 msgid ""
570 "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
571 "external processes when certain threshold values have been reached."
572 msgstr ""
573 "Exec plugin bắt đầu những lệnh bên ngoài để đọc những giá trị từ hoặc tới "
574 "những quá trình xử lý thông báo bên ngoài khi giá trị của một threshold nhất "
575 "định được tiếp cận "
576
577 msgid ""
578 "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
579 msgstr ""
580 "Giao diện plugin thu thập những thống kê lưu thông trên những giao diện được "
581 "chọn"
582
583 msgid ""
584 "The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
585 "informations about processed bytes and packets per rule."
586 msgstr ""
587 "iptables plugin sẽ monitor những cái firewall rules được chọn và thu thập "
588 "thông tin về bytes xử lý và gói trên rule. "
589
590 msgid ""
591 "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
592 "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
593 msgstr ""
594 "irq plugin sẽ monitor tỉ lệ vấn đề trên giây cho những interrupt được chọn. "
595 "Nếu không có interrupt được chọn thi tất cả các interrupt sẽ được monitor. "
596 "for each selected interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts "
597 "are monitored."
598
599 msgid ""
600 "The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
601 "and quality."
602 msgstr ""
603
604 msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
605 msgstr "Plugin tải thu thập thông kê về tổng quát system load"
606
607 msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
608 msgstr ""
609
610 msgid ""
611 "The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
612 "filter-statistics for selected interfaces."
613 msgstr ""
614 "Netlink plugin thu thập những thông tin mở rộng như qdisc-, class- and "
615 "filter-statistics cho những giao diện được chọn"
616
617 msgid ""
618 "The network plugin provides network based communication between different "
619 "collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In "
620 "client mode locally collected data is transferred to a collectd server "
621 "instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
622 msgstr ""
623 "Network plugin cung cấp network dựa trên giao tiếp giữa những collectd "
624 "instances khác nhau. Collectd có thể vận hành trên cả 2 chế độ client và "
625 "server. Trong kiểu chế độ client tập hợp ngày tháng địa phương được chuyển "
626 "tới một collectd server instance, trong chế độ server, instance địa phương "
627 "nhận dữ liệu từ những host khác."
628
629 msgid ""
630 "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
631 "the roundtrip time for each host."
632 msgstr ""
633 "ping plugin sẽ gửi icmp echo trả lời tới những host được chọn và đo thời "
634 "gian vận hành qua lại cho từng host"
635
636 msgid ""
637 "The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
638 "memory usage of selected processes."
639 msgstr ""
640 "Processes plugin thu thập thông tin như cpu time, page faults và memory "
641 "usage của từng processes được chọn. "
642
643 msgid ""
644 "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
645 "foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong "
646 "values will result in a very high memory consumption in the temporary "
647 "directory. This can render the device unusable!</strong>"
648 msgstr ""
649 "The rrdtool plugin lưu những dữ liệu thu thập trong rrd database files, cơ "
650 "sở của biểu đồ.<br /><br /><strong> Cảnh báo: Đặt sai giá trị sẽ tiêu hao bộ "
651 "nhớ rất nhiều trong một thư mục tạm thời. Điều này có thể làm thiết bị không "
652 "sử dụng được</strong>"
653
654 msgid ""
655 "The sensors plugin uses the Linux Sensors framework to gather environmental "
656 "statistics."
657 msgstr ""
658
659 msgid ""
660 "The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash "
661 "leases."
662 msgstr ""
663
664 msgid ""
665 "The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
666 "to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
667 "render diagram images."
668 msgstr ""
669
670 msgid ""
671 "The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
672 "selected ports."
673 msgstr ""
674 "Tcpconns plugin thu thập thông tin về open tcp kết nối trên những cổng được "
675 "chọn."
676
677 msgid ""
678 "The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically "
679 "read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
680 "read, e.g. thermal_zone1 )"
681 msgstr ""
682
683 msgid ""
684 "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
685 "collected data from a running collectd instance."
686 msgstr ""
687 "Unixsock plugin tạo một unix socket mà có thể dùng để đọc dữ liệu thu thập "
688 "từ một collectd instance đang vận hành. "
689
690 msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
691 msgstr ""
692
693 msgid "Thermal"
694 msgstr ""
695
696 msgid "Thermal Plugin Configuration"
697 msgstr ""
698
699 msgid "This plugin collects statistics about the processor context switches."
700 msgstr ""
701
702 msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
703 msgstr ""
704
705 msgid ""
706 "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
707 "connections."
708 msgstr ""
709 "Section này định nghĩa trên giao diện collectd sẽ đợi những kết nối đang tới"
710
711 msgid ""
712 "This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
713 msgstr "Section này định nghĩa servers thu thập dữ liệu địa phương để gửi đi"
714
715 msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
716 msgstr "Thử tra cứu những tên host đủ điều kiện"
717
718 msgid "UPS"
719 msgstr ""
720
721 msgid "UPS Plugin Configuration"
722 msgstr ""
723
724 msgid "UPS name in NUT ups@host format"
725 msgstr ""
726
727 msgid "UnixSock"
728 msgstr "UnixSock"
729
730 msgid "Unixsock Plugin Configuration"
731 msgstr "Cấu hình Unixsock Plugin "
732
733 msgid "Uptime"
734 msgstr ""
735
736 msgid "Uptime Plugin Configuration"
737 msgstr ""
738
739 msgid "Use improved naming schema"
740 msgstr ""
741
742 msgid "Used PID file"
743 msgstr "Tập tin PID đã sử dụng"
744
745 msgid "User"
746 msgstr ""
747
748 msgid "Verbose monitoring"
749 msgstr "Verbose monitoring"
750
751 msgid "Wireless"
752 msgstr "Mạng không dây"
753
754 msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
755 msgstr ""
756
757 msgid ""
758 "You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
759 msgstr ""
760
761 msgid "e.g. br-ff"
762 msgstr "e.g. br-ff"
763
764 msgid "e.g. br-lan"
765 msgstr "e.g. br-lan"
766
767 msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
768 msgstr "e.g. reject-with tcp-reset"
769
770 msgid "max. 16 chars"
771 msgstr "max. 16 chars"
772
773 msgid "reduces rrd size"
774 msgstr "Giảm rrd size"
775
776 msgid "seconds; multiple separated by space"
777 msgstr "giây; nhiều phân tách bởi khoảng trống"
778
779 msgid "server interfaces"
780 msgstr "giao diện server"
781
782 #~ msgid "Collectd"
783 #~ msgstr "Collectd"
784
785 #~ msgid "System plugins"
786 #~ msgstr "System plugins"
787
788 #~ msgid ""
789 #~ "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index."
790 #~ "shtml\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/"
791 #~ "\">RRD Tool</a> to render diagram images from collected data."
792 #~ msgstr ""
793 #~ "Gói thống kê dựa trên <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
794 #~ "\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
795 #~ "Tool</a> vẽ lại sơ đồ hình ảnh từ dữ liệu thu thập ."
796
797 #~ msgid ""
798 #~ "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, "
799 #~ "noise and quality."
800 #~ msgstr ""
801 #~ "Cấu hình wireless plugin thu thập thống kê về độ mạnh của tín hiệu "
802 #~ "wireless, noise và chất lượng."
803
804 #~ msgid "Wireless Plugin Configuration"
805 #~ msgstr "Cấu hình Wireless Plugin "