02e06fbb7ff119d32031e967dbc34d381510b452
[project/luci.git] / applications / luci-app-statistics / po / vi / statistics.po
1 #  statistics.pot
2 #  generated from ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2009-08-16 06:58+0200\n"
8 "PO-Revision-Date: 2009-08-16 05:50+0200\n"
9 "Last-Translator: Hong Phuc Dang <dhppat@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
11 "Language: \n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
16
17 msgid "Action (target)"
18 msgstr "Action (target)"
19
20 msgid "Add command for reading values"
21 msgstr "Thêm lệnh cho giá trị đang đọc"
22
23 msgid "Add matching rule"
24 msgstr "Thêm matching rule"
25
26 msgid "Add multiple hosts separated by space."
27 msgstr ""
28
29 msgid "Add notification command"
30 msgstr "Thêm lệnh thông báo"
31
32 msgid "Base Directory"
33 msgstr "Thư mục Cơ sở"
34
35 msgid "Basic monitoring"
36 msgstr "Monitoring căn bản"
37
38 msgid "CPU Plugin Configuration"
39 msgstr "Cấu hình Plugin CPU"
40
41 msgid "CSV Output"
42 msgstr "CSV Output"
43
44 msgid "CSV Plugin Configuration"
45 msgstr "Cấu hình CSV plugin"
46
47 msgid "Cache collected data for"
48 msgstr "Cache collected data cho"
49
50 msgid "Cache flush interval"
51 msgstr "Cache flush interval"
52
53 msgid "Chain"
54 msgstr "Chain"
55
56 msgid "CollectLinks"
57 msgstr ""
58
59 msgid "CollectRoutes"
60 msgstr ""
61
62 msgid "CollectTopology"
63 msgstr ""
64
65 msgid "Collectd"
66 msgstr "Collectd"
67
68 msgid "Collectd Settings"
69 msgstr "Những cài đặt collectd"
70
71 msgid ""
72 "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources through "
73 "different plugins. On this page you can change general settings for the "
74 "collectd daemon."
75 msgstr ""
76 "Collectd là một daemon nhỏ để thu thập dữ liệu từ nhiều nguồn thông qua các "
77 "plugins khác nhau. Trên trang này, bạn có thể thay đổi cài đặt tổng quát cho "
78 "cai collectd daemon. "
79
80 msgid "Conntrack"
81 msgstr ""
82
83 msgid "Conntrack Plugin Configuration"
84 msgstr ""
85
86 msgid "DF Plugin Configuration"
87 msgstr "Cấu hình DF plugin"
88
89 msgid "DNS"
90 msgstr "DNS"
91
92 msgid "DNS Plugin Configuration"
93 msgstr "Cấu hình DNS plugin"
94
95 msgid "Data collection interval"
96 msgstr "Khoảng thu thập dữ liệu"
97
98 msgid "Datasets definition file"
99 msgstr "Tập tin định nghĩa cơ sở dữ liệu"
100
101 msgid "Destination ip range"
102 msgstr "Điểm đến ip range"
103
104 msgid "Directory for collectd plugins"
105 msgstr "Danh mục cho collectd plugins"
106
107 msgid "Directory for sub-configurations"
108 msgstr "Danh mục cho sub-configurations"
109
110 msgid "Disk Plugin Configuration"
111 msgstr "Cấu hình disk plugin"
112
113 msgid "Disk Space Usage"
114 msgstr "Khoảng trống trên đĩa"
115
116 msgid "Disk Usage"
117 msgstr "Disk Usage"
118
119 msgid "Display Host »"
120 msgstr ""
121
122 msgid "Display timespan »"
123 msgstr "Display timespan"
124
125 msgid "E-Mail Plugin Configuration"
126 msgstr "Cấu hình e-mail plugin"
127
128 msgid "Email"
129 msgstr "Email"
130
131 msgid "Enable this plugin"
132 msgstr "Kích hoạt plugin này"
133
134 msgid "Exec"
135 msgstr "Exec"
136
137 msgid "Exec Plugin Configuration"
138 msgstr "Cấu hình Exec Plugin"
139
140 msgid "Filter class monitoring"
141 msgstr "Filter class monitoring"
142
143 msgid "Firewall"
144 msgstr "Firewall"
145
146 msgid "Flush cache after"
147 msgstr "Flush cache sau khi"
148
149 msgid "Forwarding between listen and server addresses"
150 msgstr "chuyển tiếp giữa listen và địa chỉ server"
151
152 msgid "Graphs"
153 msgstr "Graphs"
154
155 msgid "Group"
156 msgstr ""
157
158 msgid ""
159 "Here you can define external commands which will be started by collectd in "
160 "order to read certain values. The values will be read from stdout."
161 msgstr ""
162 "Ở đây bạn có thể định nghĩa các lệnh bên ngoài mà sẽ khởi động bằng collectd "
163 "để đọc những giá trị nhất định. Những giá trị sẽ được đọc từ stdout"
164
165 msgid ""
166 "Here you can define external commands which will be started by collectd when "
167 "certain threshold values have been reached. The values leading to invokation "
168 "will be feeded to the the called programs stdin."
169 msgstr ""
170 "Ở đây bạn có thể định nghĩa các lệnh  bên ngoài cái mà bắt đầu bằng collectd "
171 "khi những giá trị threshold nhất định được tiếp cận. Những giá trị dẫn tới "
172 "invokation sẽ được feed tới một chương trình gọi là stdin"
173
174 msgid ""
175 "Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
176 "are selected."
177 msgstr ""
178 "Ở đây bạn có thể định nghĩa những tiêu chuẩn khác nhau để monitor iptables "
179 "rules được chọn."
180
181 msgid "Host"
182 msgstr ""
183
184 msgid "Hostname"
185 msgstr "Tên host"
186
187 msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
188 msgstr ""
189
190 msgid "IRQ Plugin Configuration"
191 msgstr "Cấu hình IRQ Plugin "
192
193 msgid "Ignore source addresses"
194 msgstr "Lờ đi những địa chỉ nguồn"
195
196 msgid "Incoming interface"
197 msgstr "Giao diện đang tới"
198
199 msgid "Interface Plugin Configuration"
200 msgstr "Cấu hình giao diện plugin"
201
202 msgid "Interfaces"
203 msgstr "Giao diện"
204
205 msgid "Interrupts"
206 msgstr "Cắt ngang"
207
208 msgid "Interval for pings"
209 msgstr ""
210
211 msgid "Iptables Plugin Configuration"
212 msgstr "cấu hình Iptables Plugin "
213
214 msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
215 msgstr ""
216
217 msgid "Listen host"
218 msgstr "Listen host"
219
220 msgid "Listen port"
221 msgstr "Listen port"
222
223 msgid "Listener interfaces"
224 msgstr "Giao diện listener"
225
226 msgid "Load Plugin Configuration"
227 msgstr "Tải cấu hình plugin"
228
229 msgid "Maximum allowed connections"
230 msgstr "Tối đã kết nối cho phép"
231
232 msgid "Memory"
233 msgstr ""
234
235 msgid "Memory Plugin Configuration"
236 msgstr ""
237
238 msgid "Monitor all except specified"
239 msgstr ""
240
241 msgid "Monitor all local listen ports"
242 msgstr "Monitor tất cả local listen port"
243
244 msgid "Monitor devices"
245 msgstr "Monitor devices"
246
247 msgid "Monitor disks and partitions"
248 msgstr "Kiểm soát đĩa và phân vùng"
249
250 msgid "Monitor filesystem types"
251 msgstr "Kiểm soát loại filesystem"
252
253 msgid "Monitor hosts"
254 msgstr "Monitor hosts"
255
256 msgid "Monitor interfaces"
257 msgstr ""
258
259 msgid "Monitor interrupts"
260 msgstr "Monitor interrupts"
261
262 msgid "Monitor local ports"
263 msgstr "Monitor cổng địa phương"
264
265 msgid "Monitor mount points"
266 msgstr "Monitor mount points"
267
268 msgid "Monitor processes"
269 msgstr "Monitor processes"
270
271 msgid "Monitor remote ports"
272 msgstr "Monitor remote ports"
273
274 msgid "Name of the rule"
275 msgstr "Tên của rule"
276
277 msgid "Netlink"
278 msgstr "Netlink"
279
280 msgid "Netlink Plugin Configuration"
281 msgstr "Cấu hình Netlink Plugin "
282
283 msgid "Network"
284 msgstr "Network"
285
286 msgid "Network Plugin Configuration"
287 msgstr "Cấu hình network plugin"
288
289 msgid "Network plugins"
290 msgstr "Network plugins"
291
292 msgid "Network protocol"
293 msgstr "Network protocol"
294
295 msgid "Number of threads for data collection"
296 msgstr "Số lượng các chủ đề để thu thập dữ liệu"
297
298 msgid "OLSRd"
299 msgstr ""
300
301 msgid "OLSRd Plugin Configuration"
302 msgstr ""
303
304 msgid "Only create average RRAs"
305 msgstr "Chỉ tạo trung bình RRAs"
306
307 msgid "Options"
308 msgstr "Tùy chọn"
309
310 msgid "Outgoing interface"
311 msgstr "Giao diện ra ngoài"
312
313 msgid "Output plugins"
314 msgstr "Output plugins"
315
316 msgid "Ping"
317 msgstr "Ping"
318
319 msgid "Ping Plugin Configuration"
320 msgstr "Cấu hình Ping plugin"
321
322 msgid "Port"
323 msgstr ""
324
325 msgid "Processes"
326 msgstr "Quá trình xử lý"
327
328 msgid "Processes Plugin Configuration"
329 msgstr "Cấu hình processes plugin"
330
331 msgid "Processes to monitor separated by space"
332 msgstr ""
333
334 msgid "Processor"
335 msgstr "Bộ xử lý"
336
337 msgid "Qdisc monitoring"
338 msgstr "Qdisc monitoring"
339
340 msgid "RRD XFiles Factor"
341 msgstr "Yếu tố RRD XFiles"
342
343 msgid "RRD heart beat interval"
344 msgstr "RRD heart beat interval"
345
346 msgid "RRD step interval"
347 msgstr "RRD step interval"
348
349 msgid "RRDTool"
350 msgstr "RRDTool"
351
352 msgid "RRDTool Plugin Configuration"
353 msgstr "Cấu hình RRDTool Plugin "
354
355 msgid "Rows per RRA"
356 msgstr "Rows per RRA"
357
358 msgid "Script"
359 msgstr ""
360
361 msgid "Seconds"
362 msgstr "Giây"
363
364 msgid "Server host"
365 msgstr "Server host"
366
367 msgid "Server port"
368 msgstr "Server port"
369
370 msgid "Shaping class monitoring"
371 msgstr "Shaping class monitoring"
372
373 msgid "Socket file"
374 msgstr ""
375
376 msgid "Socket group"
377 msgstr ""
378
379 msgid "Socket permissions"
380 msgstr ""
381
382 msgid "Source ip range"
383 msgstr "Nguồn ip range"
384
385 msgid "Specifies what information to collect about links."
386 msgstr ""
387
388 msgid "Specifies what information to collect about routes."
389 msgstr ""
390
391 msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
392 msgstr ""
393
394 msgid "Splash Leases"
395 msgstr ""
396
397 msgid "Splash Leases Plugin Configuration"
398 msgstr ""
399
400 msgid "Statistics"
401 msgstr ""
402
403 msgid "Storage directory"
404 msgstr "Thư mục lưu trữ"
405
406 msgid "Storage directory for the csv files"
407 msgstr "Thư mục lưu trữ cho nhưng tập tin csv"
408
409 msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
410 msgstr "Những giá trị dữ liệu lưu trữ như một tỉ lệ thay vì giá trị tuyệt đối"
411
412 msgid "Stored timespans"
413 msgstr "Lưu timspans"
414
415 msgid "System Load"
416 msgstr "System Load"
417
418 msgid "System plugins"
419 msgstr "System plugins"
420
421 msgid "TCP Connections"
422 msgstr "Kết nối TCP"
423
424 msgid "TCPConns Plugin Configuration"
425 msgstr "Cấu hình TCPConns Plugin "
426
427 msgid "TTL for network packets"
428 msgstr "TTL cho gói mạng"
429
430 msgid "TTL for ping packets"
431 msgstr "TTl cho gói ping"
432
433 msgid "Table"
434 msgstr "Table"
435
436 msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies."
437 msgstr ""
438
439 msgid ""
440 "The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
441 "plugin of OLSRd."
442 msgstr ""
443
444 msgid ""
445 "The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
446 "connections."
447 msgstr ""
448
449 msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
450 msgstr "CPU plugin thu thập số liệu thống kê cơ bản về sử dụng bộ việc xử lý"
451
452 msgid ""
453 "The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
454 "processing by external programs."
455 msgstr ""
456 "CSV plugin stores thu thập dữ liệu trong tập tin định dạng csv để tiến hành "
457 "xử lý bằng các chương trình bên ngoài."
458
459 msgid ""
460 "The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
461 "devices, mount points or filesystem types."
462 msgstr ""
463 "df plugin thu thập số liệu thông kế về khoảng trống trên đĩa trên những "
464 "thiết bị khác,  mount points hoặc những loại filesystem."
465
466 msgid ""
467 "The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
468 "or whole disks."
469 msgstr ""
470 "Disk plugin thu thập số liệu thống kê chi tiết về cách sử dụng cho những "
471 "phân vùng lựa chọn hoặc toàn bộ đĩa."
472
473 msgid ""
474 "The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
475 "selected interfaces."
476 msgstr ""
477 " dns plugin thu thập những thông kê chi tiết về dns liên quan đến lưu thông "
478 "trên những giao diện được chọn. "
479
480 msgid ""
481 "The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-"
482 "statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended "
483 "to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
484 "be used in other ways as well."
485 msgstr ""
486 "Email plugin tạo ra một unix socket mà có thể dùng để truyền thông kê e-mail "
487 "tới một collectd daemon đang chạy. Cái plugin này chủ yếu được dùng với "
488 "Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd nhưng cũng có thể dùng trong những cách  "
489 "khác."
490
491 msgid ""
492 "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
493 "external processes when certain threshold values have been reached."
494 msgstr ""
495 "Exec plugin bắt đầu những lệnh bên ngoài để đọc những giá trị từ hoặc tới "
496 "những quá trình xử lý thông báo bên ngoài khi giá trị của một threshold nhất "
497 "định được tiếp cận "
498
499 msgid ""
500 "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
501 msgstr ""
502 "Giao diện plugin thu thập những thống kê lưu thông trên những giao diện được "
503 "chọn"
504
505 msgid ""
506 "The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
507 "informations about processed bytes and packets per rule."
508 msgstr ""
509 "iptables plugin sẽ monitor những cái firewall rules được chọn và thu thập "
510 "thông tin về bytes xử lý và gói trên rule. "
511
512 msgid ""
513 "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
514 "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
515 msgstr ""
516 "irq plugin sẽ monitor tỉ lệ vấn đề trên giây cho những interrupt được chọn. "
517 "Nếu không có interrupt được chọn thi tất cả các interrupt sẽ được monitor. "
518 "for each selected interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts "
519 "are monitored."
520
521 msgid ""
522 "The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
523 "and quality."
524 msgstr ""
525
526 msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
527 msgstr "Plugin tải thu thập thông kê về tổng quát system load"
528
529 msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
530 msgstr ""
531
532 msgid ""
533 "The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
534 "filter-statistics for selected interfaces."
535 msgstr ""
536 "Netlink plugin thu thập những thông tin mở rộng như qdisc-, class- and "
537 "filter-statistics cho những giao diện được chọn"
538
539 msgid ""
540 "The network plugin provides network based communication between different "
541 "collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In "
542 "client mode locally collected data is transferred to a collectd server "
543 "instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
544 msgstr ""
545 "Network plugin cung cấp network dựa trên giao tiếp giữa những collectd "
546 "instances khác nhau. Collectd có thể vận hành trên cả 2 chế độ client và "
547 "server. Trong kiểu chế độ client tập hợp ngày tháng địa phương được chuyển "
548 "tới một collectd server instance, trong chế độ server, instance địa phương "
549 "nhận dữ liệu từ những host khác."
550
551 msgid ""
552 "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
553 "the roundtrip time for each host."
554 msgstr ""
555 "ping plugin sẽ gửi icmp echo trả lời tới những host được chọn và đo thời "
556 "gian vận hành qua lại cho từng host"
557
558 msgid ""
559 "The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
560 "memory usage of selected processes."
561 msgstr ""
562 "Processes plugin thu thập thông tin như cpu time, page faults và memory "
563 "usage của từng processes được chọn. "
564
565 msgid ""
566 "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
567 "foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong "
568 "values will result in a very high memory consumption in the temporary "
569 "directory. This can render the device unusable!</strong>"
570 msgstr ""
571 "The rrdtool plugin lưu những dữ liệu thu thập trong rrd database files, cơ "
572 "sở của biểu đồ.<br /><br /><strong> Cảnh báo: Đặt sai giá trị sẽ tiêu hao bộ "
573 "nhớ rất nhiều trong một thư mục tạm thời. Điều này có thể làm thiết bị không "
574 "sử dụng được</strong>"
575
576 msgid ""
577 "The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash "
578 "leases."
579 msgstr ""
580
581 msgid ""
582 "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
583 "\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
584 "Tool</a> to render diagram images from collected data."
585 msgstr ""
586 "Gói thống kê dựa trên <a href=\"http://collectd.org/index.shtml\">Collectd</"
587 "a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD Tool</a> vẽ lại "
588 "sơ đồ hình ảnh từ dữ liệu thu thập ."
589
590 msgid ""
591 "The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
592 "selected ports."
593 msgstr ""
594 "Tcpconns plugin thu thập thông tin về open tcp kết nối trên những cổng được "
595 "chọn."
596
597 msgid ""
598 "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
599 "collected data from a running collectd instance."
600 msgstr ""
601 "Unixsock plugin tạo một unix socket mà có thể dùng để đọc dữ liệu thu thập "
602 "từ một collectd instance đang vận hành. "
603
604 msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
605 msgstr ""
606
607 msgid ""
608 "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
609 "connections."
610 msgstr ""
611 "Section này định nghĩa trên giao diện collectd sẽ đợi những kết nối đang tới"
612
613 msgid ""
614 "This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
615 msgstr "Section này định nghĩa servers thu thập dữ liệu địa phương để gửi đi"
616
617 msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
618 msgstr "Thử tra cứu những tên host đủ điều kiện"
619
620 msgid "UPS"
621 msgstr ""
622
623 msgid "UPS Plugin Configuration"
624 msgstr ""
625
626 msgid "UPS name in NUT ups@host format"
627 msgstr ""
628
629 msgid "UnixSock"
630 msgstr "UnixSock"
631
632 msgid "Unixsock Plugin Configuration"
633 msgstr "Cấu hình Unixsock Plugin "
634
635 msgid "Uptime"
636 msgstr ""
637
638 msgid "Uptime Plugin Configuration"
639 msgstr ""
640
641 msgid "Used PID file"
642 msgstr "Tập tin PID đã sử dụng"
643
644 msgid "User"
645 msgstr ""
646
647 msgid "Verbose monitoring"
648 msgstr "Verbose monitoring"
649
650 msgid "Wireless"
651 msgstr "Mạng không dây"
652
653 msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
654 msgstr ""
655
656 msgid "e.g. br-ff"
657 msgstr "e.g. br-ff"
658
659 msgid "e.g. br-lan"
660 msgstr "e.g. br-lan"
661
662 msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
663 msgstr "e.g. reject-with tcp-reset"
664
665 msgid "max. 16 chars"
666 msgstr "max. 16 chars"
667
668 msgid "reduces rrd size"
669 msgstr "Giảm rrd size"
670
671 msgid "seconds; multiple separated by space"
672 msgstr "giây; nhiều phân tách bởi khoảng trống"
673
674 msgid "server interfaces"
675 msgstr "giao diện server"
676
677 #~ msgid ""
678 #~ "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, "
679 #~ "noise and quality."
680 #~ msgstr ""
681 #~ "Cấu hình wireless plugin thu thập thống kê về độ mạnh của tín hiệu "
682 #~ "wireless, noise và chất lượng."
683
684 #~ msgid "Wireless Plugin Configuration"
685 #~ msgstr "Cấu hình Wireless Plugin "