i18n-ru: Edits on the general pattern of Russian translation
[project/luci.git] / applications / luci-app-statistics / po / ru / statistics.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4 "Project-Id-Version: LuCI: statistics\n"
5 "POT-Creation-Date: 2017-10-17 22:00+0300\n"
6 "PO-Revision-Date: 2018-01-18 23:15+0300\n"
7 "Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
11 "Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
13 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
14 "Language: ru\n"
15 "Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
16 "интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
17
18 msgid "APC UPS"
19 msgstr "APC ИБП"
20
21 msgid "APCUPS Plugin Configuration"
22 msgstr "Настройка плагина APCUPS"
23
24 msgid "Action (target)"
25 msgstr "Действие (цель)"
26
27 msgid "Add command for reading values"
28 msgstr "Добавить команду для чтения значений"
29
30 msgid "Add matching rule"
31 msgstr "Добавить правило выборки"
32
33 msgid "Add multiple hosts separated by space."
34 msgstr "Добавить несколько хостов, разделённых пробелом"
35
36 msgid "Add notification command"
37 msgstr "Добавить команду уведомления"
38
39 msgid "Aggregate number of connected users"
40 msgstr "Общее число подключенных пользователей"
41
42 msgid "Base Directory"
43 msgstr "Основная папка приложения"
44
45 msgid "Basic monitoring"
46 msgstr "Основная статистика"
47
48 msgid "CPU Context Switches Plugin Configuration"
49 msgstr "Настройка плагина контекстных переключателей CPU"
50
51 msgid "CPU Frequency"
52 msgstr "Частота CPU"
53
54 msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
55 msgstr "Настройка плагина частоты CPU"
56
57 msgid "CPU Plugin Configuration"
58 msgstr "Настройка плагина 'CPU'"
59
60 msgid "CSV Output"
61 msgstr "CSV вывод"
62
63 msgid "CSV Plugin Configuration"
64 msgstr "Настройка плагина CSV"
65
66 msgid "Cache collected data for"
67 msgstr "Кэшировать собранную статистику в течении"
68
69 msgid "Cache flush interval"
70 msgstr "Интервал сброса кэша"
71
72 msgid "Chain"
73 msgstr "Цепочка"
74
75 msgid "CollectLinks"
76 msgstr "Сбор информации о соединениях (CollectLinks)"
77
78 msgid "CollectRoutes"
79 msgstr "Сбор информации о маршрутах (CollectRoutes)"
80
81 msgid "CollectTopology"
82 msgstr "Сбор информации о топологии (CollectTopology)"
83
84 msgid "Collectd Settings"
85 msgstr "Настройки Collectd"
86
87 msgid ""
88 "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources through "
89 "different plugins. On this page you can change general settings for the "
90 "collectd daemon."
91 msgstr ""
92 "Collectd - это сервис для сбора данных с разных плагинов. На этой странице "
93 "вы можете изменить настройки Сollectd."
94
95 msgid "Conntrack"
96 msgstr "Отслеживание подключения (Conntrack)"
97
98 msgid "Conntrack Plugin Configuration"
99 msgstr "Настройка плагина Conntrack"
100
101 msgid "Context Switches"
102 msgstr "Переключатели контекста"
103
104 msgid "DF Plugin Configuration"
105 msgstr "Настройка плагина DF"
106
107 msgid "DNS"
108 msgstr "DNS"
109
110 msgid "DNS Plugin Configuration"
111 msgstr "Настройка плагина DNS"
112
113 msgid "Data collection interval"
114 msgstr "Интервал сбора данных"
115
116 msgid "Datasets definition file"
117 msgstr "Файл с определением<br />набора данных"
118
119 msgid "Destination ip range"
120 msgstr "Диапазон IP-адресов назначения"
121
122 msgid "Directory for collectd plugins"
123 msgstr "Папка с плагинами collectd"
124
125 msgid "Directory for sub-configurations"
126 msgstr "Папка с config файлом"
127
128 msgid "Disk Plugin Configuration"
129 msgstr "Настройка плагина Disk"
130
131 msgid "Disk Space Usage"
132 msgstr "Использовано места на диске"
133
134 msgid "Disk Usage"
135 msgstr "Использование диска"
136
137 msgid "Display Host »"
138 msgstr "Показать хост »"
139
140 msgid "Display timespan »"
141 msgstr "Показать за промежуток »"
142
143 msgid "E-Mail Plugin Configuration"
144 msgstr "Настройка плагина E-Mail"
145
146 msgid "Email"
147 msgstr "E-mail"
148
149 msgid "Empty value = monitor all"
150 msgstr "Если пусто = monitor all"
151
152 msgid "Enable this plugin"
153 msgstr "Включить этот плагин"
154
155 msgid "Entropy"
156 msgstr "Entropy"
157
158 msgid "Entropy Plugin Configuration"
159 msgstr "Настройка плагина Entropy"
160
161 msgid "Exec"
162 msgstr "Exec"
163
164 msgid "Exec Plugin Configuration"
165 msgstr "Настройка плагина Exec"
166
167 msgid "Filter class monitoring"
168 msgstr "Мониторинг класса фильтров"
169
170 msgid "Firewall"
171 msgstr "Межсетевой экран"
172
173 msgid "Flush cache after"
174 msgstr "Сбросить кэш после"
175
176 msgid "Forwarding between listen and server addresses"
177 msgstr "Перенаправление между локальным адресом и адресом сервера"
178
179 msgid "Gather compression statistics"
180 msgstr "Сбор статистики сжатия"
181
182 msgid "General plugins"
183 msgstr "Основные плагины"
184
185 msgid "Generate a separate graph for each logged user"
186 msgstr "Создать отдельный график для каждого пользователя"
187
188 msgid "Graphs"
189 msgstr "Графики"
190
191 msgid "Group"
192 msgstr "Группа"
193
194 msgid ""
195 "Here you can define external commands which will be started by collectd in "
196 "order to read certain values. The values will be read from stdout."
197 msgstr ""
198 "На странице вы можете определить внешние команды, которые будут выполнены "
199 "для чтения определенных значений. Значения будут считаны со стандартного "
200 "вывода."
201
202 msgid ""
203 "Here you can define external commands which will be started by collectd when "
204 "certain threshold values have been reached. The values leading to invokation "
205 "will be feeded to the the called programs stdin."
206 msgstr ""
207 "На странице вы можете определить  внешние команды, которые будут выполнены, "
208 "когда значения достигнут определенного порога. Значения будут переданы на "
209 "стандартный ввод вызванным программам."
210
211 msgid ""
212 "Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
213 "are selected."
214 msgstr ""
215 "На странице вы можете указать различные критерии, по которым будут выбраны "
216 "правила для сбора статистики."
217
218 msgid "Hold Ctrl to select multiple items or to deselect entries."
219 msgstr ""
220 "Удерживая нажатой клавишу Ctrl, выберите несколько элементов или отмените "
221 "выбор записей."
222
223 msgid "Host"
224 msgstr "Хост"
225
226 msgid "Hostname"
227 msgstr "Имя хоста"
228
229 msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
230 msgstr "IP-адрес или имя хоста, с которых получать текстовый вывод"
231
232 msgid "IRQ Plugin Configuration"
233 msgstr "Настройка плагина IRQ"
234
235 msgid "Ignore source addresses"
236 msgstr "Игнорировать исходящие адреса"
237
238 msgid "Incoming interface"
239 msgstr "Входящий интерфейс"
240
241 msgid "Interface Plugin Configuration"
242 msgstr "Настройка плагина 'Интерфейсы'"
243
244 msgid "Interfaces"
245 msgstr "Интерфейсы"
246
247 msgid "Interrupts"
248 msgstr "Прерывания"
249
250 msgid "Interval for pings"
251 msgstr "Интервал для ping-запросов"
252
253 msgid "Iptables Plugin Configuration"
254 msgstr "Настройка плагина Iptables"
255
256 msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
257 msgstr ""
258 "Оставьте невыбранным для автоматического определения интерфейсов для "
259 "мониторинга."
260
261 msgid "Listen host"
262 msgstr "Хост для входящих соединений"
263
264 msgid "Listen port"
265 msgstr "Порт для входящих соединений"
266
267 msgid "Listener interfaces"
268 msgstr "Прослушивать интерфейсы"
269
270 msgid "Load Plugin Configuration"
271 msgstr "Настройка плагина 'Загрузка системы'"
272
273 msgid ""
274 "Max values for a period can be used instead of averages when not using 'only "
275 "average RRAs'"
276 msgstr ""
277 "Максимальные значения для периода, могут использоваться вместо средних "
278 "значений, когда не используется 'only average RRAs'"
279
280 msgid "Maximum allowed connections"
281 msgstr "Максимум разрешенных соединений"
282
283 msgid "Memory"
284 msgstr "Оперативная память (RAM)"
285
286 msgid "Memory Plugin Configuration"
287 msgstr "Настройка плагина 'Оперативная память (RAM)'"
288
289 msgid "Monitor all except specified"
290 msgstr "Собирать статистику<br />со всех кроме указанных"
291
292 msgid "Monitor all local listen ports"
293 msgstr "Собирать статистику со всех портов для входящих соединений"
294
295 msgid "Monitor all sensors"
296 msgstr "Мониторить все сенсоры"
297
298 msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
299 msgstr "Мониторить устройство(а) / зону(ы) нагрева"
300
301 msgid "Monitor devices"
302 msgstr "Мониторить устройства"
303
304 msgid "Monitor disks and partitions"
305 msgstr "Мониторить диски и разделы"
306
307 msgid "Monitor filesystem types"
308 msgstr "Монитоить типы файловых систем"
309
310 msgid "Monitor host"
311 msgstr "Мониторить хост"
312
313 msgid "Monitor hosts"
314 msgstr "Мониторить хосты"
315
316 msgid "Monitor interfaces"
317 msgstr "Мониторить интерфейсы"
318
319 msgid "Monitor interrupts"
320 msgstr "Мониторить прерывания"
321
322 msgid "Monitor local ports"
323 msgstr "Мониторить локальные порты"
324
325 msgid "Monitor mount points"
326 msgstr "Мониторить точки монтирования"
327
328 msgid "Monitor processes"
329 msgstr "Мониторить процессы"
330
331 msgid "Monitor remote ports"
332 msgstr "Мониторить удаленные порты"
333
334 msgid "Name of the rule"
335 msgstr "Имя правила"
336
337 msgid "Netlink"
338 msgstr "Netlink"
339
340 msgid "Netlink Plugin Configuration"
341 msgstr "Настройка плагина 'Netlink'"
342
343 msgid "Network"
344 msgstr "Сеть"
345
346 msgid "Network Plugin Configuration"
347 msgstr "Настройка плагина 'Сеть'"
348
349 msgid "Network plugins"
350 msgstr "Сетевые плагины"
351
352 msgid "Network protocol"
353 msgstr "Сетевой протокол"
354
355 msgid ""
356 "Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
357 "directory and all its parent directories need to be world readable."
358 msgstr ""
359 "Внимание: все операции осуществляются под пользователем 'nobody', "
360 "соответственно все файлы *.rrd и папки  будут доступны любому пользователю."
361
362 msgid "Number of threads for data collection"
363 msgstr "Количество потоков<br />сбора данных"
364
365 msgid "OLSRd"
366 msgstr "OLSRd"
367
368 msgid "OLSRd Plugin Configuration"
369 msgstr "Настройка плагина OLSRd"
370
371 msgid "Only create average RRAs"
372 msgstr "Создавать только<br />средние RRA"
373
374 msgid "OpenVPN"
375 msgstr "OpenVPN"
376
377 msgid "OpenVPN Plugin Configuration"
378 msgstr "Настройка плагина OpenVPN"
379
380 msgid "OpenVPN status files"
381 msgstr "Состояние файлов OpenVPN"
382
383 msgid "Options"
384 msgstr "Опции"
385
386 msgid "Outgoing interface"
387 msgstr "Исходящий интерфейс"
388
389 msgid "Output plugins"
390 msgstr "Плагины вывода"
391
392 msgid "Ping"
393 msgstr "Пинг-запрос"
394
395 msgid "Ping Plugin Configuration"
396 msgstr "Настройка плагина Ping"
397
398 msgid "Port"
399 msgstr "Порт"
400
401 msgid "Port for apcupsd communication"
402 msgstr "Порт для связи apcupsd"
403
404 msgid "Processes"
405 msgstr "Процессы"
406
407 msgid "Processes Plugin Configuration"
408 msgstr "Настройка плагина Processes"
409
410 msgid "Processes to monitor separated by space"
411 msgstr "Процессы для мониторинга (разделённые пробелом)"
412
413 msgid "Processor"
414 msgstr "CPU"
415
416 msgid "Qdisc monitoring"
417 msgstr "Мониторинг Qdisc"
418
419 msgid "RRD XFiles Factor"
420 msgstr "RRD XFiles Factor"
421
422 msgid "RRD heart beat interval"
423 msgstr "RRD heartbeat interval"
424
425 msgid "RRD step interval"
426 msgstr "RRD step interval"
427
428 msgid "RRDTool"
429 msgstr "RRDTool"
430
431 msgid "RRDTool Plugin Configuration"
432 msgstr "Настройка плагина 'RRDTool'"
433
434 msgid "Rows per RRA"
435 msgstr "Rows per RRA"
436
437 msgid "Script"
438 msgstr "Скрипт"
439
440 msgid "Seconds"
441 msgstr "Секунд(ы)"
442
443 msgid "Sensor list"
444 msgstr "Список сенсоров"
445
446 msgid "Sensors"
447 msgstr "Сенсоры"
448
449 msgid "Sensors Plugin Configuration"
450 msgstr "Настройка плагина сенсоров"
451
452 msgid "Server host"
453 msgstr "Хост сервера"
454
455 msgid "Server port"
456 msgstr "Порт сервера"
457
458 msgid "Setup"
459 msgstr "Настройка"
460
461 msgid "Shaping class monitoring"
462 msgstr "Мониторинг классов Shaping"
463
464 msgid "Show max values instead of averages"
465 msgstr "Показывают максимальные значения, а не средние"
466
467 msgid "Socket file"
468 msgstr "Файл сокета"
469
470 msgid "Socket group"
471 msgstr "Группа сокета"
472
473 msgid "Socket permissions"
474 msgstr "Права доступа сокета"
475
476 msgid "Source ip range"
477 msgstr "Диапазон IP-адресов источника"
478
479 msgid "Specifies what information to collect about links."
480 msgstr "Указывает, какую информацию собирать о соединениях."
481
482 msgid "Specifies what information to collect about routes."
483 msgstr "Указывает, какую информацию собирать о маршрутах."
484
485 msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
486 msgstr "Указывает, какую информацию собирать о глобальной топологии."
487
488 msgid "Splash Leases"
489 msgstr "Splash Leases"
490
491 msgid "Splash Leases Plugin Configuration"
492 msgstr "Настройка плагина Splash Leases"
493
494 msgid "Statistics"
495 msgstr "Статистика"
496
497 msgid "Storage directory"
498 msgstr "Папка с данными"
499
500 msgid "Storage directory for the csv files"
501 msgstr "Папка для CSV-файлов"
502
503 msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
504 msgstr "Хранить данные в виде коэффициентов вместо абсолютных значений"
505
506 msgid "Stored timespans"
507 msgstr "Сохранённые<br />промежутки времени"
508
509 msgid "System Load"
510 msgstr "Загрузка системы"
511
512 msgid "TCP Connections"
513 msgstr "TCPConns"
514
515 msgid "TCPConns Plugin Configuration"
516 msgstr "Настройка плагина TCPConns"
517
518 msgid "TTL for network packets"
519 msgstr "TTL для сетевых пакетов"
520
521 msgid "TTL for ping packets"
522 msgstr "TTL для ping-пакетов"
523
524 msgid "Table"
525 msgstr "Таблица"
526
527 msgid "The APCUPS plugin collects statistics about the APC UPS."
528 msgstr "Плагин 'APCUPS' собирает статистику об ИБП APC."
529
530 msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies."
531 msgstr ""
532 "Плагин 'NUT' считывает информацию об источниках бесперебойного питания."
533
534 msgid ""
535 "The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
536 "plugin of OLSRd."
537 msgstr ""
538 "Плагин 'OLSRd' считывает информацию о узловых сетях с плагина txtinfo OLSRd."
539
540 msgid ""
541 "The OpenVPN plugin gathers information about the current vpn connection "
542 "status."
543 msgstr ""
544 "Плагин 'OpenVPN' собирает информацию о текущем состоянии VPN подключения."
545
546 msgid ""
547 "The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
548 "connections."
549 msgstr ""
550 "Плагин 'Conntrack' собирает статистику о количестве отслеживаемых соединений."
551
552 msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
553 msgstr "Плагин 'CPU' собирает статистику об использовании процессора."
554
555 msgid ""
556 "The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
557 "processing by external programs."
558 msgstr ""
559 "Плагин 'CSV' позволяет сохранить статистику в формате CSV для последующей "
560 "обработки."
561
562 msgid ""
563 "The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
564 "devices, mount points or filesystem types."
565 msgstr ""
566 "Плагин 'DF' собирает статистику о доступном пространстве на различных "
567 "устройствах, точках монтирования или файловых системах."
568
569 msgid ""
570 "The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
571 "or whole disks."
572 msgstr ""
573 "Плагин 'Disk' собирает подробную статистику по выбранным разделам или дискам."
574
575 msgid ""
576 "The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
577 "selected interfaces."
578 msgstr ""
579 "Плагин 'DNS' собирает подробную статистику о DNS трафике на выбранных "
580 "интерфейсах."
581
582 msgid ""
583 "The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-"
584 "statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended "
585 "to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
586 "be used in other ways as well."
587 msgstr ""
588 "Плагин 'E-mail' создает Unix-сокет, который может быть использован для "
589 "передачи статистики email работающему сервису collectd. В основном, этот "
590 "плагин предназначен для использования вместе с Mail::SpamAssasin::Plugin::"
591 "Collectd."
592
593 msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
594 msgstr "Плагин 'Entropy' собирает статистику о доступной энтропии."
595
596 msgid ""
597 "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
598 "external processes when certain threshold values have been reached."
599 msgstr ""
600 "Плагин 'Exec' выполняет внешнюю команду в случае, когда определенные "
601 "значения достигают заданного порога."
602
603 msgid ""
604 "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
605 msgstr ""
606 "Плагин 'Интерфейсы' собирает статистику на выбранных сетевых интерфейсах."
607
608 msgid ""
609 "The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
610 "informations about processed bytes and packets per rule."
611 msgstr ""
612 "Плагин 'Iptables' собирает статистику с определенных правил межсетевого "
613 "экрана."
614
615 msgid ""
616 "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
617 "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
618 msgstr ""
619 "Плагин 'IRQ' собирает статистику по выбранным прерываниям. Если ни одно "
620 "прерывание не выбрано, сбор статистики будет проводиться по всем прерываниям."
621
622 msgid ""
623 "The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
624 "and quality."
625 msgstr ""
626 "Плагин 'Wi-Fi' собирает статистику о беспроводном сигнале, шуме и качестве."
627
628 msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
629 msgstr "Плагин 'Загрузка системы' собирает статистику о загрузке системы."
630
631 msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
632 msgstr ""
633 "Плагин 'Оперативная память (RAM)' собирает статистику об использовании "
634 "памяти."
635
636 msgid ""
637 "The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
638 "filter-statistics for selected interfaces."
639 msgstr ""
640 "Плагин 'Netlink' собирает расширенную статистику с выбранных интерфейсов."
641
642 msgid ""
643 "The network plugin provides network based communication between different "
644 "collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In "
645 "client mode locally collected data is transferred to a collectd server "
646 "instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
647 msgstr ""
648 "Плагин 'Сеть' предоставляет возможность сетевого обмена данными между "
649 "разными сервисами collectd.<br />Collectd может работать в режиме сервера "
650 "или клиента.<br />В режиме клиента, локальная статистика передается collectd-"
651 "серверу, в режиме сервера collectd собирает статистику с удаленных хостов."
652
653 msgid ""
654 "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
655 "the roundtrip time for each host."
656 msgstr ""
657 "Плагин 'Ping' посылает ICMP-запросы выбранным хостам и измеряет время "
658 "отклика."
659
660 msgid ""
661 "The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
662 "memory usage of selected processes."
663 msgstr ""
664 "Плагин 'Processes' собирает информацию, такую как время CPU, ошибки страницы "
665 "и использование памяти выбранных процессов."
666
667 msgid ""
668 "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
669 "foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong "
670 "values will result in a very high memory consumption in the temporary "
671 "directory. This can render the device unusable!</strong>"
672 msgstr ""
673 "Плагин 'Rrdtool' сохраняет статистику в формате rrd для последующего "
674 "построения диаграмм.<br /><br /><strong>Внимание: установка неверных "
675 "параметров может привезти к высокому потреблению памяти при считывании "
676 "данных из temp.<br />Что в свою очередь, может привести к зависанию "
677 "устройства!</strong>"
678
679 msgid ""
680 "The sensors plugin uses the Linux Sensors framework to gather environmental "
681 "statistics."
682 msgstr ""
683 "Плагин 'Sensors' использует сенсоры Linux, чтобы собрать статистику "
684 "состояния устройства."
685
686 msgid ""
687 "The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash "
688 "leases."
689 msgstr "Плагин 'Splash' использует libuci для сбора статистики работы splash."
690
691 msgid ""
692 "The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
693 "to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
694 "render diagram images."
695 msgstr ""
696 "Страница 'Статистика' использует <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</"
697 "a> для сбора данных и <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> "
698 "и представления их в виде графиков."
699
700 msgid ""
701 "The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
702 "selected ports."
703 msgstr ""
704 "Плагин 'TCPConns' собирает информацию об открытых TCP соединениях на "
705 "выбранных портах."
706
707 msgid ""
708 "The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically "
709 "read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
710 "read, e.g. thermal_zone1 )"
711 msgstr ""
712 "Плагин 'Thermal', будет контролировать температурные сенсоры. Данные будут "
713 "считываются из /sys/class/thermal/*/temp ( '*' обозначает сенсор "
714 "устройства , как-то thermal_zone1 )"
715
716 msgid ""
717 "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
718 "collected data from a running collectd instance."
719 msgstr ""
720 "Плагин 'UnixSock' создает Unix-сокет, который может быть использован для "
721 "получения статистики от работающего сервиса collectd."
722
723 msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
724 msgstr "Плагин 'Uptime' собирает статистику о времени работы системы."
725
726 msgid "Thermal"
727 msgstr "Thermal"
728
729 msgid "Thermal Plugin Configuration"
730 msgstr "Настройка плагина Thermal"
731
732 msgid "This plugin collects statistics about the processor context switches."
733 msgstr "Данный плагин собирает статистику о переключение контекста процессора."
734
735 msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
736 msgstr "Этот плагин собирает статистику о частоте процессора масштабирования."
737
738 msgid ""
739 "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
740 "connections."
741 msgstr ""
742 "Строка задает интерфейсы, на которых collectd будет обрабатывать входящие "
743 "соединения."
744
745 msgid ""
746 "This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
747 msgstr ""
748 "Строка задает серверы, на которые будет передаваться локальная статистика."
749
750 msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
751 msgstr "Пытаться определять<br />имя хоста"
752
753 msgid "UPS"
754 msgstr "ИБП"
755
756 msgid "UPS Plugin Configuration"
757 msgstr "Настройка плагина UPS"
758
759 msgid "UPS name in NUT ups@host format"
760 msgstr "Имя ИБП в формате NUT ups@host"
761
762 msgid "UnixSock"
763 msgstr "UnixSock"
764
765 msgid "Unixsock Plugin Configuration"
766 msgstr "Настройка плагина UnixSock"
767
768 msgid "Uptime"
769 msgstr "Время работы"
770
771 msgid "Uptime Plugin Configuration"
772 msgstr "Настройка плагина Uptime"
773
774 msgid "Use improved naming schema"
775 msgstr "Используйте улучшенную схему наименования"
776
777 msgid "Used PID file"
778 msgstr "Используемый PID-файл"
779
780 msgid "User"
781 msgstr "Пользователь"
782
783 msgid "Verbose monitoring"
784 msgstr "Расширенная статистика"
785
786 msgid "Wireless"
787 msgstr "Wi-Fi"
788
789 msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
790 msgstr "Настройка плагина 'Wi-Fi'"
791
792 msgid ""
793 "You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
794 msgstr ""
795 "Вы можете установить плагины collectd-mod-* для включения дополнительной "
796 "статистики."
797
798 msgid "e.g. br-ff"
799 msgstr "напр. br-ff"
800
801 msgid "e.g. br-lan"
802 msgstr "напр. br-lan"
803
804 msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
805 msgstr "напр. reject-with tcp-reset"
806
807 msgid "max. 16 chars"
808 msgstr "не более 16 символов"
809
810 msgid "reduces rrd size"
811 msgstr "уменьшает размер rrd"
812
813 msgid "seconds; multiple separated by space"
814 msgstr "секунд; значения разделенные пробелом"
815
816 msgid "server interfaces"
817 msgstr "Интерфейсы сервера"