d37bc488f52ea3d449fb26ed032737f3aefaa585
[project/luci.git] / applications / luci-app-statistics / po / no / statistics.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Last-Translator: Lars Hardy <lars.hardy@gmail.com>\n"
4 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
5 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
6
7 msgid "Action (target)"
8 msgstr "Handling (mål)"
9
10 msgid "Add command for reading values"
11 msgstr "Legg til kommando for lesing av verdier"
12
13 msgid "Add matching rule"
14 msgstr "Legg til matchende regel"
15
16 msgid "Add multiple hosts separated by space."
17 msgstr "Legg til flere verter adskilt med mellomrom."
18
19 msgid "Add notification command"
20 msgstr "Legg til varsling kommando"
21
22 msgid "Aggregate number of connected users"
23 msgstr ""
24
25 msgid "Base Directory"
26 msgstr "Hoved Katalog"
27
28 msgid "Basic monitoring"
29 msgstr "Enkel overvåking"
30
31 msgid "CPU Context Switches Plugin Configuration"
32 msgstr ""
33
34 msgid "CPU Frequency"
35 msgstr ""
36
37 msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
38 msgstr ""
39
40 msgid "CPU Plugin Configuration"
41 msgstr "CPU plugin konfigurasjon"
42
43 msgid "CSV Output"
44 msgstr "CSV Utdata"
45
46 msgid "CSV Plugin Configuration"
47 msgstr "CSV plugin konfigurasjon"
48
49 msgid "Cache collected data for"
50 msgstr "Hurtigbufre innsamlede data for"
51
52 msgid "Cache flush interval"
53 msgstr "Intervall for tømming av hurtigbuffer"
54
55 msgid "Chain"
56 msgstr "Lenke"
57
58 msgid "CollectLinks"
59 msgstr ""
60
61 msgid "CollectRoutes"
62 msgstr ""
63
64 msgid "CollectTopology"
65 msgstr ""
66
67 msgid "Collectd Settings"
68 msgstr "Collectd Innstillinger"
69
70 msgid ""
71 "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources through "
72 "different plugins. On this page you can change general settings for the "
73 "collectd daemon."
74 msgstr ""
75 "Collectd er en liten daemon for innsamling av data fra ulike kilder gjennom "
76 "ulike plugins. På denne siden kan du endre generelle innstillinger for "
77 "collectd daemon."
78
79 msgid "Conntrack"
80 msgstr ""
81
82 msgid "Conntrack Plugin Configuration"
83 msgstr ""
84
85 msgid "Context Switches"
86 msgstr ""
87
88 msgid "DF Plugin Configuration"
89 msgstr "DF plugin konfigurasjon"
90
91 msgid "DNS"
92 msgstr "DNS"
93
94 msgid "DNS Plugin Configuration"
95 msgstr "DNS plugin konfigurasjon"
96
97 msgid "Data collection interval"
98 msgstr "Datainnsamling intervall"
99
100 msgid "Datasets definition file"
101 msgstr "Datasett definisjonsfil"
102
103 msgid "Destination ip range"
104 msgstr "Destinasjon ip område"
105
106 msgid "Directory for collectd plugins"
107 msgstr "Katalog for collectd plugins"
108
109 msgid "Directory for sub-configurations"
110 msgstr "Katalog for sub-konfigurasjoner"
111
112 msgid "Disk Plugin Configuration"
113 msgstr "Disk plugin konfigurasjon"
114
115 msgid "Disk Space Usage"
116 msgstr "Disk Forbruk"
117
118 msgid "Disk Usage"
119 msgstr "Disk Anvendelse"
120
121 msgid "Display Host »"
122 msgstr ""
123
124 msgid "Display timespan »"
125 msgstr "Vis tidsperiode »"
126
127 msgid "E-Mail Plugin Configuration"
128 msgstr "E-Post plugin konfigurasjon"
129
130 msgid "Email"
131 msgstr "Epost"
132
133 msgid "Empty value = monitor all"
134 msgstr ""
135
136 msgid "Enable this plugin"
137 msgstr "Aktiver denne plugin"
138
139 msgid "Entropy"
140 msgstr ""
141
142 msgid "Entropy Plugin Configuration"
143 msgstr ""
144
145 msgid "Exec"
146 msgstr "Program"
147
148 msgid "Exec Plugin Configuration"
149 msgstr "Program plugin konfigurasjon"
150
151 msgid "Filter class monitoring"
152 msgstr "Filter class overvåking"
153
154 msgid "Firewall"
155 msgstr "Brannmur"
156
157 msgid "Flush cache after"
158 msgstr "Tømme hurtigbufferen etter"
159
160 msgid "Forwarding between listen and server addresses"
161 msgstr "Videresending mellom lyttende og server adresser"
162
163 msgid "Gather compression statistics"
164 msgstr ""
165
166 msgid "General plugins"
167 msgstr ""
168
169 msgid "Generate a separate graph for each logged user"
170 msgstr ""
171
172 msgid "Graphs"
173 msgstr "Grafer"
174
175 msgid "Group"
176 msgstr ""
177
178 msgid ""
179 "Here you can define external commands which will be started by collectd in "
180 "order to read certain values. The values will be read from stdout."
181 msgstr ""
182 "Her kan du definere eksterne kommandoer som blir startet av collectd for å "
183 "lese enkelte verdier. Verdiene skal leses fra stdout."
184
185 msgid ""
186 "Here you can define external commands which will be started by collectd when "
187 "certain threshold values have been reached. The values leading to invokation "
188 "will be feeded to the the called programs stdin."
189 msgstr ""
190 "Her kan du definere eksterne kommandoer som blir startet av collectd når "
191 "visse grenseverdier er blitt nådd. Verdiene som fører til aktivering vil bli "
192 "overført til det påkallede programs stdin."
193
194 msgid ""
195 "Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
196 "are selected."
197 msgstr "Her kan du definere kriterier for reglene som overvåker iptables."
198
199 msgid "Hold Ctrl to select multiple items or to deselect entries."
200 msgstr ""
201
202 msgid "Host"
203 msgstr ""
204
205 msgid "Hostname"
206 msgstr "Vertsnavn"
207
208 msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
209 msgstr ""
210
211 msgid "IRQ Plugin Configuration"
212 msgstr "IRQ plugin konfigurasjon"
213
214 msgid "Ignore source addresses"
215 msgstr "Ignorer kilde adresser"
216
217 msgid "Incoming interface"
218 msgstr "Innkommende grensesnitt"
219
220 msgid "Interface Plugin Configuration"
221 msgstr "Grensesnitt plugin konfigurasjon"
222
223 msgid "Interfaces"
224 msgstr "Grensesnitt"
225
226 msgid "Interrupts"
227 msgstr "Avbrudd"
228
229 msgid "Interval for pings"
230 msgstr "Intervall ping"
231
232 msgid "Iptables Plugin Configuration"
233 msgstr "Iptable plugin konfigurasjon"
234
235 msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
236 msgstr ""
237
238 msgid "Listen host"
239 msgstr "Lyttende vert"
240
241 msgid "Listen port"
242 msgstr "Lyttende port"
243
244 msgid "Listener interfaces"
245 msgstr "Lyttende grensesnitt"
246
247 msgid "Load Plugin Configuration"
248 msgstr "Belastning plugin konfigurasjon"
249
250 msgid ""
251 "Max values for a period can be used instead of averages when not using 'only "
252 "average RRAs'"
253 msgstr ""
254
255 msgid "Maximum allowed connections"
256 msgstr "Maksimum tillatte tilkoblinger"
257
258 msgid "Memory"
259 msgstr ""
260
261 msgid "Memory Plugin Configuration"
262 msgstr ""
263
264 msgid "Monitor all except specified"
265 msgstr ""
266
267 msgid "Monitor all local listen ports"
268 msgstr "Overvåk alle lokale lyttende porter"
269
270 msgid "Monitor all sensors"
271 msgstr ""
272
273 msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
274 msgstr ""
275
276 msgid "Monitor devices"
277 msgstr "Overvåk enheter"
278
279 msgid "Monitor disks and partitions"
280 msgstr "Overvåk disker og partisjoner"
281
282 msgid "Monitor filesystem types"
283 msgstr "Overvåk filsystem typer"
284
285 msgid "Monitor hosts"
286 msgstr "Overvåk verter"
287
288 msgid "Monitor interfaces"
289 msgstr ""
290
291 msgid "Monitor interrupts"
292 msgstr "Overvåk avbrudd"
293
294 msgid "Monitor local ports"
295 msgstr "Overvåk lokale porter"
296
297 msgid "Monitor mount points"
298 msgstr "Overvåk monterings punkter"
299
300 msgid "Monitor processes"
301 msgstr "Overvåk prosesser"
302
303 msgid "Monitor remote ports"
304 msgstr "Overvåk eksterne porter"
305
306 msgid "Name of the rule"
307 msgstr "Navnet på regelen"
308
309 msgid "Netlink"
310 msgstr "Nettlink"
311
312 msgid "Netlink Plugin Configuration"
313 msgstr "Netlink plugin konfigurasjon"
314
315 msgid "Network"
316 msgstr "Nettverk"
317
318 msgid "Network Plugin Configuration"
319 msgstr "Nettverks plugin konfigurasjon"
320
321 msgid "Network plugins"
322 msgstr "Nettverks plugin"
323
324 msgid "Network protocol"
325 msgstr "Nettverks protokoll"
326
327 msgid ""
328 "Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
329 "directory and all its parent directories need to be world readable."
330 msgstr ""
331
332 msgid "Number of threads for data collection"
333 msgstr "Antall tråder for datainnsamling"
334
335 msgid "OLSRd"
336 msgstr ""
337
338 msgid "OLSRd Plugin Configuration"
339 msgstr ""
340
341 msgid "Only create average RRAs"
342 msgstr "Lag kun gjennomsnittlige RRAs"
343
344 msgid "OpenVPN"
345 msgstr ""
346
347 msgid "OpenVPN Plugin Configuration"
348 msgstr ""
349
350 msgid "OpenVPN status files"
351 msgstr ""
352
353 msgid "Options"
354 msgstr "Alternativer"
355
356 msgid "Outgoing interface"
357 msgstr "Utgående grensesnitt"
358
359 msgid "Output plugins"
360 msgstr "Utdata Plugin"
361
362 msgid "Ping"
363 msgstr "Ping"
364
365 msgid "Ping Plugin Configuration"
366 msgstr "Ping plugin konfigurasjon"
367
368 msgid "Port"
369 msgstr ""
370
371 msgid "Processes"
372 msgstr "Prosesser"
373
374 msgid "Processes Plugin Configuration"
375 msgstr "Prosess plugin konfigurasjon"
376
377 msgid "Processes to monitor separated by space"
378 msgstr ""
379
380 msgid "Processor"
381 msgstr "Prosessor"
382
383 msgid "Qdisc monitoring"
384 msgstr "Qdisc overvåking"
385
386 msgid "RRD XFiles Factor"
387 msgstr "RRD XFiles Faktor"
388
389 msgid "RRD heart beat interval"
390 msgstr "RRD \"heartbeat\" intervall"
391
392 msgid "RRD step interval"
393 msgstr "RRD steg intervall"
394
395 msgid "RRDTool"
396 msgstr "RRDTool"
397
398 msgid "RRDTool Plugin Configuration"
399 msgstr "RRDTool plugin konfigursjon"
400
401 msgid "Rows per RRA"
402 msgstr "Rader per RRA"
403
404 msgid "Script"
405 msgstr ""
406
407 msgid "Seconds"
408 msgstr "Sekunder"
409
410 msgid "Sensor list"
411 msgstr ""
412
413 msgid "Sensors"
414 msgstr ""
415
416 msgid "Sensors Plugin Configuration"
417 msgstr ""
418
419 msgid "Server host"
420 msgstr "Server vert"
421
422 msgid "Server port"
423 msgstr "Server port"
424
425 msgid "Setup"
426 msgstr ""
427
428 msgid "Shaping class monitoring"
429 msgstr "Shaping class overvåking"
430
431 msgid "Show max values instead of averages"
432 msgstr ""
433
434 msgid "Socket file"
435 msgstr ""
436
437 msgid "Socket group"
438 msgstr ""
439
440 msgid "Socket permissions"
441 msgstr ""
442
443 msgid "Source ip range"
444 msgstr "Kilde ip område"
445
446 msgid "Specifies what information to collect about links."
447 msgstr ""
448
449 msgid "Specifies what information to collect about routes."
450 msgstr ""
451
452 msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
453 msgstr ""
454
455 msgid "Splash Leases"
456 msgstr ""
457
458 msgid "Splash Leases Plugin Configuration"
459 msgstr ""
460
461 msgid "Statistics"
462 msgstr "Statistikk"
463
464 msgid "Storage directory"
465 msgstr "Lagrings katalog"
466
467 msgid "Storage directory for the csv files"
468 msgstr "Katalog for lagring av CSV filer"
469
470 msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
471 msgstr "Lagre dataverdier som rater i stedet for absolutte verdier"
472
473 msgid "Stored timespans"
474 msgstr "Lagrede tidsperioder"
475
476 msgid "System Load"
477 msgstr "System Belastning"
478
479 msgid "TCP Connections"
480 msgstr "TCP Forbindelser"
481
482 msgid "TCPConns Plugin Configuration"
483 msgstr "TCPConns plugin konfigurasjon"
484
485 msgid "TTL for network packets"
486 msgstr "TTL for nettverkspakker"
487
488 msgid "TTL for ping packets"
489 msgstr "TTL for ping pakker"
490
491 msgid "Table"
492 msgstr "Tabell"
493
494 msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies."
495 msgstr ""
496
497 msgid ""
498 "The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
499 "plugin of OLSRd."
500 msgstr ""
501
502 msgid ""
503 "The OpenVPN plugin gathers information about the current vpn connection "
504 "status."
505 msgstr ""
506
507 msgid ""
508 "The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
509 "connections."
510 msgstr ""
511
512 msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
513 msgstr "CPU plugin samler grunnleggende statistikk om prosessor bruk."
514
515 msgid ""
516 "The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
517 "processing by external programs."
518 msgstr ""
519 "CSV plugin lagrer de innsamlede dataene i CSV format for videre bearbeiding "
520 "av eksterne programmer."
521
522 msgid ""
523 "The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
524 "devices, mount points or filesystem types."
525 msgstr ""
526 "DF plugin samler statistikk om disker på forskjellige enheter, monterings "
527 "punkter eller filsystem typer."
528
529 msgid ""
530 "The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
531 "or whole disks."
532 msgstr ""
533 "Disk plugin samler detaljert brukerstatistikk for utvalgte partisjoner og "
534 "hele disker."
535
536 msgid ""
537 "The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
538 "selected interfaces."
539 msgstr ""
540 "DNS pluging samler detaljert statistikk om DNS relatert trafikk på utvalgte "
541 "grensesnitt."
542
543 msgid ""
544 "The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-"
545 "statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended "
546 "to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
547 "be used in other ways as well."
548 msgstr ""
549 "E-Post plugin skaper en unix socket som kan brukes til å sende e-post "
550 "statistikk til en kjørende collectd daemon. Denne plugin er primært ment å "
551 "bli brukt i forbindelse med Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd men kan også "
552 "brukes på andre måter."
553
554 msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
555 msgstr ""
556
557 msgid ""
558 "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
559 "external processes when certain threshold values have been reached."
560 msgstr ""
561 "Program plugin starter eksterne kommandoer for å lese verdier fra de, eller "
562 "for å varsle eksterne prosesser når visse grenseverdier er blitt nådd."
563
564 msgid ""
565 "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
566 msgstr "Grensesnitt plugin samler trafikk statistikk på utvalgte grensesnitt."
567
568 msgid ""
569 "The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
570 "informations about processed bytes and packets per rule."
571 msgstr ""
572 "Iptables plugin vil overvåke utvalgte brannmurregler og samle informasjon om "
573 "bearbeidet data per regel."
574
575 msgid ""
576 "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
577 "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
578 msgstr ""
579 "IRQ plugin vil overvåke hastigheten på forespørsler per sekund for hver "
580 "valgte avbrudd. Hvis ingen avbrudd er valgt vil alle avbrudd bli overvåket."
581
582 msgid ""
583 "The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
584 "and quality."
585 msgstr ""
586
587 msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
588 msgstr "Belastning plugin samler statistikk systemets belastning."
589
590 msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
591 msgstr ""
592
593 msgid ""
594 "The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
595 "filter-statistics for selected interfaces."
596 msgstr ""
597 "Netlink plugin samler utvidet informasjon som qdisc-, klasse- og filter-"
598 "statistikk for utvalgte grensesnitt."
599
600 msgid ""
601 "The network plugin provides network based communication between different "
602 "collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In "
603 "client mode locally collected data is transferred to a collectd server "
604 "instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
605 msgstr ""
606 "Nettverk plugin gir nettverk basert kommunikasjon mellom ulike collectd "
607 "forekomster. Collectd kan operere i både klient og server modus. I "
608 "klientmodus blir lokalt innsamlede data overført til en collectd server. I "
609 "server modus mottar enheten data fra andre klienter."
610
611 msgid ""
612 "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
613 "the roundtrip time for each host."
614 msgstr ""
615 "Ping plugin sender icmp echo svar til utvalgte verter og måle tiden en "
616 "rundtur tar for hver vert."
617
618 msgid ""
619 "The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
620 "memory usage of selected processes."
621 msgstr ""
622 "Prosess plugin samler informasjon som f.eks. CPU tid, sidefeil og minnebruk "
623 "for utvalgte prosesser."
624
625 msgid ""
626 "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
627 "foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong "
628 "values will result in a very high memory consumption in the temporary "
629 "directory. This can render the device unusable!</strong>"
630 msgstr ""
631 "RRDTool plugin lagrer innsamlede data i rrd databasefiler som er grunnlaget "
632 "for diagrammene.<br /><br /><strong>Advarsel: Innsetting av feile verdier "
633 "vil kunne resultere i et svært høyt minneforbruk i den midlertidige "
634 "katalogen (temp). Dette kan gjøre enheten ubrukelig!</strong>"
635
636 msgid ""
637 "The sensors plugin uses the Linux Sensors framework to gather environmental "
638 "statistics."
639 msgstr ""
640
641 msgid ""
642 "The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash "
643 "leases."
644 msgstr ""
645
646 msgid ""
647 "The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
648 "to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
649 "render diagram images."
650 msgstr ""
651
652 msgid ""
653 "The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
654 "selected ports."
655 msgstr ""
656 "Tcpconns plugin samler informasjon om åpne TCP tilkoblinger på utvalgte "
657 "porter."
658
659 msgid ""
660 "The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically "
661 "read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
662 "read, e.g. thermal_zone1 )"
663 msgstr ""
664
665 msgid ""
666 "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
667 "collected data from a running collectd instance."
668 msgstr ""
669 "Unixsock plugin skaper en unix socket som kan brukes til å lese innsamlet "
670 "data fra collectd prosess."
671
672 msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
673 msgstr ""
674
675 msgid "Thermal"
676 msgstr ""
677
678 msgid "Thermal Plugin Configuration"
679 msgstr ""
680
681 msgid "This plugin collects statistics about the processor context switches."
682 msgstr ""
683
684 msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
685 msgstr ""
686
687 msgid ""
688 "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
689 "connections."
690 msgstr ""
691 "Denne seksjonen definerer hvilke grensesnitt collectd vil lytte på for "
692 "innkommende tilkoblinger."
693
694 msgid ""
695 "This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
696 msgstr ""
697 "Denne seksjonen definerer hvilke servere de lokalt innsamlede data blir "
698 "sendt til."
699
700 msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
701 msgstr "Prøv å søk etter fullstendig vertsnavn"
702
703 msgid "UPS"
704 msgstr ""
705
706 msgid "UPS Plugin Configuration"
707 msgstr ""
708
709 msgid "UPS name in NUT ups@host format"
710 msgstr ""
711
712 msgid "UnixSock"
713 msgstr "UnixSock"
714
715 msgid "Unixsock Plugin Configuration"
716 msgstr "Unixsock plugin konfigurasjon"
717
718 msgid "Uptime"
719 msgstr ""
720
721 msgid "Uptime Plugin Configuration"
722 msgstr ""
723
724 msgid "Use improved naming schema"
725 msgstr ""
726
727 msgid "Used PID file"
728 msgstr "Brukt PID fil"
729
730 msgid "User"
731 msgstr ""
732
733 msgid "Verbose monitoring"
734 msgstr "Detaljert overvåking"
735
736 msgid "Wireless"
737 msgstr "Trådløs"
738
739 msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
740 msgstr ""
741
742 msgid ""
743 "You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
744 msgstr ""
745
746 msgid "e.g. br-ff"
747 msgstr "f.eks. br-ff"
748
749 msgid "e.g. br-lan"
750 msgstr "f.eks. br-lan"
751
752 msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
753 msgstr "f.eks. forkast med tcp-reset"
754
755 msgid "max. 16 chars"
756 msgstr "maks. 16 tegn"
757
758 msgid "reduces rrd size"
759 msgstr "reduserer RRD størrelse"
760
761 msgid "seconds; multiple separated by space"
762 msgstr "sekunder; flere adskilt med mellomrom"
763
764 msgid "server interfaces"
765 msgstr "Server grensesnitt"
766
767 #~ msgid "Collectd"
768 #~ msgstr "Collectd"
769
770 #~ msgid "System plugins"
771 #~ msgstr "System plugins"
772
773 #~ msgid ""
774 #~ "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index."
775 #~ "shtml\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/"
776 #~ "\">RRD Tool</a> to render diagram images from collected data."
777 #~ msgstr ""
778 #~ "Statistikk pakken er basert på <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
779 #~ "\">Collectd</a> og bruker <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
780 #~ "Tool</a> for å tegne diagram bilder fra innsamlede data."
781
782 #~ msgid "Installed network plugins:"
783 #~ msgstr "Installerte nettverks plugin:"
784
785 #~ msgid "Installed output plugins:"
786 #~ msgstr "Installerte utdata plugin:"
787
788 #~ msgid ""
789 #~ "Network plugins are used to collect information about open tcp "
790 #~ "connections, interface traffic, iptables rules etc."
791 #~ msgstr ""
792 #~ "Nettverks plugin er brukt til å samle inn informasjon om åpne tcp "
793 #~ "koblinger, trafikk over grensesnitt, iptables regler osv."
794
795 #~ msgid ""
796 #~ "Output plugins provide different possibilities to store collected data. "
797 #~ "It is possible to enable multiple plugin at one, for example to store "
798 #~ "collected data in rrd databases and to transmit the data over the network "
799 #~ "to other collectd instances."
800 #~ msgstr ""
801 #~ "Utdata plugins gir ulike muligheter til å lagre innsamlede data. Det er "
802 #~ "mulig å aktivere flere pluginer på en, for eksempel for å lagre "
803 #~ "innsamlede data i RRD databaser og å overføre data over nettverket til "
804 #~ "andre collectd forekomster."
805
806 #~ msgid ""
807 #~ "System plugins collecting values about system state and ressource usage "
808 #~ "on the device.:"
809 #~ msgstr ""
810 #~ "System plugins samler verdier om systemets tilstand og ressurs-bruk.:"
811
812 #~ msgid ""
813 #~ "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, "
814 #~ "noise and quality."
815 #~ msgstr ""
816 #~ "Trådløs plugin samler statistikk om trådløs signalstyrke, støy og "
817 #~ "kvalitet."
818
819 #~ msgid "Wireless Plugin Configuration"
820 #~ msgstr "Trådløs plugin konfigurasjon"