5d384144bd1e71b775b905967913efb660f67bd1
[project/luci.git] / applications / luci-app-statistics / po / hu / statistics.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2014-01-31 18:58+0200\n"
5 "Last-Translator: Sixtus <gelencser12@freemail.hu>\n"
6 "Language-Team: none\n"
7 "Language: hu\n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
12 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
13
14 msgid "Action (target)"
15 msgstr "Tevékenység (cél)"
16
17 msgid "Add command for reading values"
18 msgstr "Érték olvasására szolgáló parancs hozzáadása"
19
20 msgid "Add matching rule"
21 msgstr "Szabály hozzáadása"
22
23 msgid "Add multiple hosts separated by space."
24 msgstr ""
25
26 msgid "Add notification command"
27 msgstr "Értesítési parancs hozzáadása"
28
29 msgid "Aggregate number of connected users"
30 msgstr ""
31
32 msgid "Base Directory"
33 msgstr "Alapkönyvtár"
34
35 msgid "Basic monitoring"
36 msgstr "Általános figyelés"
37
38 msgid "CPU Plugin Configuration"
39 msgstr "CPU bővítmény beállítása"
40
41 msgid "CSV Output"
42 msgstr "CSV kimenet"
43
44 msgid "CSV Plugin Configuration"
45 msgstr "CSV bővítmény konfigurálása"
46
47 msgid "Cache collected data for"
48 msgstr ""
49
50 msgid "Cache flush interval"
51 msgstr "Gyorsítótár ürítési időköz"
52
53 msgid "Chain"
54 msgstr "Lánc"
55
56 msgid "CollectLinks"
57 msgstr ""
58
59 msgid "CollectRoutes"
60 msgstr ""
61
62 msgid "CollectTopology"
63 msgstr ""
64
65 msgid "Collectd Settings"
66 msgstr "Collectd beállítások"
67
68 msgid ""
69 "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources through "
70 "different plugins. On this page you can change general settings for the "
71 "collectd daemon."
72 msgstr ""
73 "A collectd változatos forrásokból különféle bővítményeken keresztül történő "
74 "adatgyűjtésre szolgáló kisméretű démon. Ezen az oldalon módosíthatja a "
75 "collectd démon általános beállításait."
76
77 msgid "Conntrack"
78 msgstr "Conntrack"
79
80 msgid "Conntrack Plugin Configuration"
81 msgstr "Conntrack bővítmény beállítása"
82
83 msgid "DF Plugin Configuration"
84 msgstr "DF bővítmény beállítása"
85
86 msgid "DNS"
87 msgstr "DNS"
88
89 msgid "DNS Plugin Configuration"
90 msgstr "DNS bővítmény beállítása"
91
92 msgid "Data collection interval"
93 msgstr "Adatgyűjtési időszak"
94
95 msgid "Datasets definition file"
96 msgstr "Adatkészlet leíró fálj"
97
98 msgid "Destination ip range"
99 msgstr "Cél IP tartomány"
100
101 msgid "Directory for collectd plugins"
102 msgstr "Öszegyűjtött plug-in-ek könyvtára"
103
104 msgid "Directory for sub-configurations"
105 msgstr "Al-beállítások könyvtára"
106
107 msgid "Disk Plugin Configuration"
108 msgstr "Lemez bővítmény beállítása"
109
110 msgid "Disk Space Usage"
111 msgstr "Felhasznált lemezterület"
112
113 msgid "Disk Usage"
114 msgstr "Lemezhasználat"
115
116 msgid "Display Host »"
117 msgstr "Host mutatása »"
118
119 msgid "Display timespan »"
120 msgstr "Időszak megjelenítése »"
121
122 msgid "E-Mail Plugin Configuration"
123 msgstr "E-Mail bővítmény beállítása"
124
125 msgid "Email"
126 msgstr "E-mail"
127
128 msgid "Enable this plugin"
129 msgstr "Bővítmény engedélyezése"
130
131 msgid "Entropy"
132 msgstr ""
133
134 msgid "Entropy Plugin Configuration"
135 msgstr ""
136
137 msgid "Exec"
138 msgstr "Exec"
139
140 msgid "Exec Plugin Configuration"
141 msgstr "Exec bővítmény beállítása"
142
143 msgid "Filter class monitoring"
144 msgstr "Szűrő osztály figyelése"
145
146 msgid "Firewall"
147 msgstr "Tűzfal"
148
149 msgid "Flush cache after"
150 msgstr "Gyorsítótár ürítése ezután:"
151
152 msgid "Forwarding between listen and server addresses"
153 msgstr ""
154
155 msgid "Gather compression statistics"
156 msgstr ""
157
158 msgid "General plugins"
159 msgstr ""
160
161 msgid "Generate a separate graph for each logged user"
162 msgstr ""
163
164 msgid "Graphs"
165 msgstr "Grafikonok"
166
167 msgid "Group"
168 msgstr "Csoport"
169
170 msgid ""
171 "Here you can define external commands which will be started by collectd in "
172 "order to read certain values. The values will be read from stdout."
173 msgstr ""
174 "Itt megadhatók külső parancsok amelyek a collectd által lesznek futtatva "
175 "bizonyos értékeke beolvasására. Az értékek a szabványos kimenetről lesznek "
176 "beolvasva."
177
178 msgid ""
179 "Here you can define external commands which will be started by collectd when "
180 "certain threshold values have been reached. The values leading to invokation "
181 "will be feeded to the the called programs stdin."
182 msgstr ""
183 "Itt megadhatók külső parancsok amelyek a collectd által lesznek futtatva "
184 "amikor bizonyos küszbértékek elérésre kerülnek. A hívást kiváltó értékek a "
185 "meghívott programok szabványos bemenetére lesznek küldve."
186
187 msgid ""
188 "Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
189 "are selected."
190 msgstr ""
191 "Itt addhatók meg különböző feltételek, amelyek alapján a megfigyelt iptables "
192 "szabályok kiválasztásra kerülnek."
193
194 msgid "Hold Ctrl to select multiple items or to deselect entries."
195 msgstr ""
196
197 msgid "Host"
198 msgstr "Gép"
199
200 msgid "Hostname"
201 msgstr "Gépnév"
202
203 msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
204 msgstr ""
205 "Annak a gépnek a neve vagy IP címe ahonnan a txtinfo kimenete származik"
206
207 msgid "IRQ Plugin Configuration"
208 msgstr "IRQ bővítmény beállítása"
209
210 msgid "Ignore source addresses"
211 msgstr "Forrás címek figyelmen kívül hagyása"
212
213 msgid "Incoming interface"
214 msgstr "Bejövő interfész"
215
216 msgid "Interface Plugin Configuration"
217 msgstr "Interfész bővítmény beállítása"
218
219 msgid "Interfaces"
220 msgstr "Interfészek"
221
222 msgid "Interrupts"
223 msgstr "Megszakítások"
224
225 msgid "Interval for pings"
226 msgstr "Ping-ek közötti idő"
227
228 msgid "Iptables Plugin Configuration"
229 msgstr "Iptables bővítmény beállítása"
230
231 msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
232 msgstr ""
233 "Bejelölés nélkül a figyelendő iterfészek automatikusan kerülnek "
234 "kiválasztásra."
235
236 msgid "Listen host"
237 msgstr ""
238
239 msgid "Listen port"
240 msgstr ""
241
242 msgid "Listener interfaces"
243 msgstr ""
244
245 msgid "Load Plugin Configuration"
246 msgstr "Terhelés bővítmény beállítása"
247
248 msgid "Maximum allowed connections"
249 msgstr "Megengedett kapcsolatok maximális száma"
250
251 msgid "Memory"
252 msgstr "Memória"
253
254 msgid "Memory Plugin Configuration"
255 msgstr "Memória bővítmény beállítása"
256
257 msgid "Monitor all except specified"
258 msgstr ""
259
260 msgid "Monitor all local listen ports"
261 msgstr ""
262
263 msgid "Monitor all sensors"
264 msgstr ""
265
266 msgid "Monitor devices"
267 msgstr "Eszközök figyelése"
268
269 msgid "Monitor disks and partitions"
270 msgstr "Lemezek és partíciók figyelése"
271
272 msgid "Monitor filesystem types"
273 msgstr "Fájlrendszer típusok figyelése"
274
275 msgid "Monitor hosts"
276 msgstr "Gépek figyelése"
277
278 msgid "Monitor interfaces"
279 msgstr "Interfészek figyelése"
280
281 msgid "Monitor interrupts"
282 msgstr "Megszakítások figyelése"
283
284 msgid "Monitor local ports"
285 msgstr "Helyi portok figyelése"
286
287 msgid "Monitor mount points"
288 msgstr "Csatolási pontok figyelése"
289
290 msgid "Monitor processes"
291 msgstr "Folyamatok figyelése"
292
293 msgid "Monitor remote ports"
294 msgstr "Távoli portok figyelése"
295
296 msgid "Name of the rule"
297 msgstr "A szabály neve"
298
299 msgid "Netlink"
300 msgstr "Netlink"
301
302 msgid "Netlink Plugin Configuration"
303 msgstr "Netlink bővítmény beállítása"
304
305 msgid "Network"
306 msgstr "Hálózat"
307
308 msgid "Network Plugin Configuration"
309 msgstr "Hálózat bővítmény beállítása"
310
311 msgid "Network plugins"
312 msgstr "Hálózati bővítmények"
313
314 msgid "Network protocol"
315 msgstr "Hálózati protokoll"
316
317 msgid "Number of threads for data collection"
318 msgstr "Az adatgyűjtő szálak száma"
319
320 msgid "OLSRd"
321 msgstr "OLSRd"
322
323 msgid "OLSRd Plugin Configuration"
324 msgstr "OLSRd bővítmény beállítása"
325
326 msgid "Only create average RRAs"
327 msgstr "Csak átlag RRA-k létrehozása"
328
329 msgid "OpenVPN"
330 msgstr ""
331
332 msgid "OpenVPN Plugin Configuration"
333 msgstr ""
334
335 msgid "OpenVPN status files"
336 msgstr ""
337
338 msgid "Options"
339 msgstr "Lehetőségek"
340
341 msgid "Outgoing interface"
342 msgstr "Kimenő interfész"
343
344 msgid "Output plugins"
345 msgstr "Kimeneti bővítmények"
346
347 msgid "Ping"
348 msgstr "Ping"
349
350 msgid "Ping Plugin Configuration"
351 msgstr "Ping bővítmény beállítása"
352
353 msgid "Port"
354 msgstr "Port"
355
356 msgid "Processes"
357 msgstr "Folyamatok"
358
359 msgid "Processes Plugin Configuration"
360 msgstr "Folyamatok bővítmény beállítása"
361
362 msgid "Processes to monitor separated by space"
363 msgstr "Figyelendő folyamatok szóközzel elválasztva"
364
365 msgid "Processor"
366 msgstr "Processzor"
367
368 msgid "Qdisc monitoring"
369 msgstr "Qdisc figyelés"
370
371 msgid "RRD XFiles Factor"
372 msgstr ""
373
374 msgid "RRD heart beat interval"
375 msgstr ""
376
377 msgid "RRD step interval"
378 msgstr ""
379
380 msgid "RRDTool"
381 msgstr "RRDTool"
382
383 msgid "RRDTool Plugin Configuration"
384 msgstr "RRDTool bővítmény beállítása"
385
386 msgid "Rows per RRA"
387 msgstr ""
388
389 msgid "Script"
390 msgstr "Parancsfájl"
391
392 msgid "Seconds"
393 msgstr "másodperc"
394
395 msgid "Sensor list"
396 msgstr ""
397
398 msgid "Sensors"
399 msgstr ""
400
401 msgid "Sensors Plugin Configuration"
402 msgstr ""
403
404 msgid "Server host"
405 msgstr "Kiszolgáló gép"
406
407 msgid "Server port"
408 msgstr "Kiszolgáló port"
409
410 msgid "Setup"
411 msgstr ""
412
413 msgid "Shaping class monitoring"
414 msgstr ""
415
416 msgid "Socket file"
417 msgstr "Socket fájlok"
418
419 msgid "Socket group"
420 msgstr "Socket csoport"
421
422 msgid "Socket permissions"
423 msgstr "Socket jogosultságok"
424
425 msgid "Source ip range"
426 msgstr "Forrás IP tartomány"
427
428 msgid "Specifies what information to collect about links."
429 msgstr ""
430 "Azt határozza meg, hogy az kapcsolatokról milyen információkat kell gyűjteni."
431
432 msgid "Specifies what information to collect about routes."
433 msgstr ""
434 "Azt határozza meg, hogy az útvonalakról milyen információkat kell gyűjteni."
435
436 msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
437 msgstr ""
438 "Azt határozza meg, hogy a globális topológiáról milyen információkat kell "
439 "gyűjteni."
440
441 msgid "Splash Leases"
442 msgstr ""
443
444 msgid "Splash Leases Plugin Configuration"
445 msgstr ""
446
447 msgid "Statistics"
448 msgstr "Statisztikák"
449
450 msgid "Storage directory"
451 msgstr "Tárolási könyvtár"
452
453 msgid "Storage directory for the csv files"
454 msgstr "A csv fájlok tárolási könyvtára"
455
456 msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
457 msgstr "Az adatok arányként történő tárolása abszolút értékek helyett"
458
459 msgid "Stored timespans"
460 msgstr "Tárolt időszakok"
461
462 msgid "System Load"
463 msgstr "Rendszerterhelés"
464
465 msgid "TCP Connections"
466 msgstr "TCP kapcsolatok"
467
468 msgid "TCPConns Plugin Configuration"
469 msgstr "TCPConns bővítény beállítása"
470
471 msgid "TTL for network packets"
472 msgstr "TTL a hálózati csomagokhoz"
473
474 msgid "TTL for ping packets"
475 msgstr "TTL a ping csomagokhoz"
476
477 msgid "Table"
478 msgstr "Táblázat"
479
480 msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies."
481 msgstr "A NUT bővítmény a szünetmentes tápokról ad információkat."
482
483 msgid ""
484 "The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
485 "plugin of OLSRd."
486 msgstr ""
487 "Az OLSRd bővítmény a összekapcsolt hálózatokról olvas információkat az OLSRd "
488 "txttinfo bővítményén keresztül."
489
490 msgid ""
491 "The OpenVPN plugin gathers information about the current vpn connection "
492 "status."
493 msgstr ""
494
495 msgid ""
496 "The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
497 "connections."
498 msgstr ""
499 "A conntrack bővítmény a nyomon követett kapcsolatok számáról gyűjt "
500 "statisztikákat."
501
502 msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
503 msgstr ""
504 "A processzor bővítmény a processzorhasználatról gyűjt alapvető "
505 "statisztikákat."
506
507 msgid ""
508 "The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
509 "processing by external programs."
510 msgstr ""
511 "A csv bővítmény segítségével az összegyűjtött adatok csv formátumú fájlba "
512 "menthetők külső programmal történő további feldolgozás céljára."
513
514 msgid ""
515 "The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
516 "devices, mount points or filesystem types."
517 msgstr ""
518 "A df bővítmény a lemezterület használatáról gyűjt statisztikákat különböző "
519 "eszközökön, csatolási pontokon vagy fájlrendszereken."
520
521 msgid ""
522 "The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
523 "or whole disks."
524 msgstr ""
525 "A lemez bővítmény részletes használati statisztikákat készít a kiválasztott "
526 "paticiókhoz vagy teljes lemezekhez."
527
528 msgid ""
529 "The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
530 "selected interfaces."
531 msgstr ""
532 "A DNS bővítmény részletes adatokat gyűjt a kiválasztott interfészek DNS-hez "
533 "tartozó forgalmáról."
534
535 msgid ""
536 "The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-"
537 "statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended "
538 "to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
539 "be used in other ways as well."
540 msgstr ""
541 "Az email bővítmény egy unix socket-et hoz létre amely lehetővé teszi email-"
542 "statisztikáknak a továbbítását egy futó collect démonhoz. A bővítmény "
543 "elsősorban a Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd bővítménnyel együtt történő "
544 "használatra szolgál, de egyéb módokon is használható."
545
546 msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
547 msgstr ""
548
549 msgid ""
550 "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
551 "external processes when certain threshold values have been reached."
552 msgstr ""
553 "Az exec bővítmény külső parancsokat indít értékek olvasására vagy külső "
554 "folyamatok értesítésére bizonyos küszöbértékek elérése esetén."
555
556 msgid ""
557 "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
558 msgstr ""
559 "Az interface bővítmény forgalmi statisztikákat gyűjt a kiválasztott "
560 "interfészekről."
561
562 msgid ""
563 "The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
564 "informations about processed bytes and packets per rule."
565 msgstr ""
566 "Az iptables bővítmény kiválasztott tűzfal szabályok alapján információt "
567 "gyűjt a szabályonként feldolgozott bájtokról és csomagokról."
568
569 msgid ""
570 "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
571 "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
572 msgstr ""
573
574 msgid ""
575 "The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
576 "and quality."
577 msgstr ""
578
579 msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
580 msgstr ""
581 "A load bővítmény az általános rendszzer terhelésről gyűjt statisztikákat."
582
583 msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
584 msgstr "A memória bővítmény a memórahasználatról gyűjt információkat."
585
586 msgid ""
587 "The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
588 "filter-statistics for selected interfaces."
589 msgstr ""
590
591 msgid ""
592 "The network plugin provides network based communication between different "
593 "collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In "
594 "client mode locally collected data is transferred to a collectd server "
595 "instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
596 msgstr ""
597
598 msgid ""
599 "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
600 "the roundtrip time for each host."
601 msgstr ""
602 "A ping bővítmény ICMP echo kéréseket küld a kiválasztott gépekre és méri az "
603 "oda-vissza eltelt időt minden gép esetében."
604
605 msgid ""
606 "The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
607 "memory usage of selected processes."
608 msgstr ""
609
610 msgid ""
611 "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
612 "foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong "
613 "values will result in a very high memory consumption in the temporary "
614 "directory. This can render the device unusable!</strong>"
615 msgstr ""
616
617 msgid ""
618 "The sensors plugin uses the Linux Sensors framework to gather environmental "
619 "statistics."
620 msgstr ""
621
622 msgid ""
623 "The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash "
624 "leases."
625 msgstr ""
626
627 msgid ""
628 "The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
629 "to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
630 "render diagram images."
631 msgstr ""
632
633 msgid ""
634 "The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
635 "selected ports."
636 msgstr ""
637 "A tcpconns bővítmény a kiválasztott portokon lévő TCP kapcsolatokról gyűjt "
638 "információkat."
639
640 msgid ""
641 "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
642 "collected data from a running collectd instance."
643 msgstr ""
644 "A unixsock bővítmény létrehoz egy unix socket-et melyen keresztül "
645 "kiolvashatók az összegyűjtött adatok egy futó collectd-ből. "
646
647 msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
648 msgstr ""
649
650 msgid ""
651 "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
652 "connections."
653 msgstr ""
654
655 msgid ""
656 "This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
657 msgstr ""
658 "Ez a szakasz határozza meg, hogy a helyileg összegyűjtött adatokat melyik "
659 "kiszolgálókra kell továbbítani."
660
661 msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
662 msgstr ""
663
664 msgid "UPS"
665 msgstr ""
666
667 msgid "UPS Plugin Configuration"
668 msgstr ""
669
670 msgid "UPS name in NUT ups@host format"
671 msgstr ""
672
673 msgid "UnixSock"
674 msgstr "UnixSock"
675
676 msgid "Unixsock Plugin Configuration"
677 msgstr "UnixSock bővítmény beállítása"
678
679 msgid "Uptime"
680 msgstr ""
681
682 msgid "Uptime Plugin Configuration"
683 msgstr ""
684
685 msgid "Use improved naming schema"
686 msgstr ""
687
688 msgid "Used PID file"
689 msgstr "Használt PID fájl"
690
691 msgid "User"
692 msgstr "Felhasználó"
693
694 msgid "Verbose monitoring"
695 msgstr ""
696
697 msgid "Wireless"
698 msgstr "Vezeték nélküli"
699
700 msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
701 msgstr "iwinfo vezeték nélküli bővítmény beállítása"
702
703 msgid ""
704 "You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
705 msgstr ""
706
707 msgid "e.g. br-ff"
708 msgstr "pl. br-ff"
709
710 msgid "e.g. br-lan"
711 msgstr "pl. br-lan"
712
713 msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
714 msgstr "pl. reject-with tcp-reset"
715
716 msgid "max. 16 chars"
717 msgstr "max. 16 karakter"
718
719 msgid "reduces rrd size"
720 msgstr "csökkenti az rrd adatbázis méretét"
721
722 msgid "seconds; multiple separated by space"
723 msgstr "másodpercek; több szóközzel elválasztott érték is megadható"
724
725 msgid "server interfaces"
726 msgstr "kiszolgáló interfész"
727
728 #~ msgid "Collectd"
729 #~ msgstr "Collectd"
730
731 #~ msgid "System plugins"
732 #~ msgstr "Rendszer bővítmények"
733
734 #~ msgid ""
735 #~ "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index."
736 #~ "shtml\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/"
737 #~ "\">RRD Tool</a> to render diagram images from collected data."
738 #~ msgstr ""
739 #~ "A statisztikai csomag a <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
740 #~ "\">collectd</a> segédprogramon alapul és az <a href=\"http://oss.oetiker."
741 #~ "ch/rrdtool/\">RRD Tool</a> segédprogramot használja a grafikonok "
742 #~ "elkészítésére az összegyűjtött adatokból."
743
744 #~ msgid "Installed network plugins:"
745 #~ msgstr "Telepített hálózati bővítmények:"
746
747 #~ msgid "Installed output plugins:"
748 #~ msgstr "Telepített kimeneti bővítmények:"
749
750 #~ msgid ""
751 #~ "Network plugins are used to collect information about open tcp "
752 #~ "connections, interface traffic, iptables rules etc."
753 #~ msgstr ""
754 #~ "A hálózati bővítmények nyitott TCP kapcsolatok, interfész forgalom, "
755 #~ "iptables szabályok és ehhez hasonló információk gyűjtésére használhatók."
756
757 #~ msgid ""
758 #~ "Output plugins provide different possibilities to store collected data. "
759 #~ "It is possible to enable multiple plugin at one, for example to store "
760 #~ "collected data in rrd databases and to transmit the data over the network "
761 #~ "to other collectd instances."
762 #~ msgstr ""
763 #~ "A kimeneti bővítmények különféle lehetőségeket biztosítanak az "
764 #~ "összegyűjtött adatok tárolásához. Lehetőség van többféle bővítmény "
765 #~ "egyidejű engedélyezésére, például az összegyűjtött adatok RRD "
766 #~ "adatbázisban történő tárolására és egyidejűleg hálózaton keresztül másik "
767 #~ "collectd példányhoz való továbbítására."
768
769 #~ msgid ""
770 #~ "System plugins collecting values about system state and ressource usage "
771 #~ "on the device.:"
772 #~ msgstr ""
773 #~ "A rendszer bővítmények a rendszer állapotáról és az erőforrások "
774 #~ "használatáról gyűjtenek adatokat az eszközön."
775
776 #~ msgid ""
777 #~ "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, "
778 #~ "noise and quality."
779 #~ msgstr ""
780 #~ "A vezetéknélküli bővítmény vezetéknélküli jelerősségről, zajról és "
781 #~ "minőségről gyűjt információkat."
782
783 #~ msgid "Wireless Plugin Configuration"
784 #~ msgstr "Vezetéknélküli bővítmény beállítása"