3 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
5 "Last-Translator: Automatically generated\n"
6 "Language-Team: none\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
16 "Access to the internet might be possible nevertheless, because some "
17 "activists of this project share their private internet connections. These "
18 "few connections are shared between all users. That means available bandwidth "
19 "is limited and because of this we ask you not to do any of the following:"
23 "Access to the network is not guaranteed. It can be interrupted at any time "
24 "without notice for any reason, for certain devices, and/or may be blocked "
28 msgid "Active Clients"
29 msgstr "Aktiva klienter"
31 msgid "Allowed hosts/subnets"
32 msgstr "Tillåtna värdar/subnät"
35 "As an alternative to editing the complete splash text you can also just "
36 "include some custom text in the default splash page by entering it here."
40 "Bandwidth limit for clients is only activated when both up- and download "
41 "limit are set. Use a value of 0 here to completely disable this limitation. "
42 "Whitelisted clients are not limited."
46 "Become an active member of this community and help by operating your own node"
56 "By accepting these rules you can use this network for %s hour(s). After this "
57 "time you need to accept these rules again."
60 msgid "Clearance time"
67 "Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh "
72 "Clients are redirected to this page after they have accepted the splash. If "
73 "this is left empty they are redirected to the page they had requested."
76 msgid "Clients download speed is limited to this value (kbyte/s)"
77 msgstr "Klienternas nerladdningshastighet är begränsad till det här värdet (kbyte/s)"
80 "Clients that have accepted the splash are allowed to use the network for "
84 msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)"
85 msgstr "Klienternas uppladdningshastighet är begränsad till det här värdet (kbyte/s)"
94 "Destination hosts and networks that are excluded from splashing, i.e. they "
98 msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
99 msgstr "Donera lite pengar för att hjälpa oss att hålla det här projektet vid liv."
101 msgid "Download limit"
102 msgstr "Begränsning av nerladdning"
104 msgid "Edit the complete splash text"
105 msgstr "Redigera den slutgiltiga splash-texten"
107 msgid "Fair Use Policy"
110 msgid "Firewall zone"
111 msgstr "Brandväggszon"
116 msgid "Get in %s with the operator of this access point."
126 "If you operate your own wifi equipment use channels different from ours."
129 msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:"
130 msgstr "Om du använder det här nätverket med jämna mellanrum så ber vi dig om hjälp:"
132 msgid "Include your own text in the default splash"
133 msgstr "Inkludera din egna text i standard-splash"
135 msgid "Intercept client traffic on this Interface"
136 msgstr "Fånga upp klientens trafik i det här Gränssnittet"
141 msgid "Interfaces that are used for Splash."
142 msgstr "Gränssnitten som används för Splash."
145 "KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively "
146 "contributing to this project."
148 "KB/s (Nerladdning/Uppladdning). Du kan ha möjlighet att ta bort den här begränsningen genom att aktivt "
149 "bidra till det här projektet."
151 msgid "Legally Prohibited Activities"
154 msgid "Legally Prohibited content"
160 msgid "MAC addresses in this list are blocked."
161 msgstr "MAC-adresser i den här listan blir blockerade."
164 "MAC addresses of whitelisted clients. These do not need to accept the splash "
165 "and are not bandwidth limited."
167 "MAC-adresser till vitlistade klienter. De här behöver inte acceptera splash "
168 "och har ingen bandbreddsbegränsning."
176 msgid "No clients connected"
177 msgstr "Inga klienter anslutna"
180 "Please note that we are not an internet service provider but an experimental "
183 "Vänligen lägg märke till att vi är inte en internet-leverantör utan ett experimentiellt "
184 "nätverk för gemenskap"
189 msgid "Redirect target"
190 msgstr "Omdirigera mål"
198 msgid "Splash rules are integrated in this firewall zone"
199 msgstr "Splash-regler är integrerade i den här brandväggszonen"
205 "The network, like the Internet, is unencrypted and open. Each participant is "
206 "responsible for the safety of their own connections and devices."
207 msgstr "Precis som internet så är det här nätverket utan kryptering och öppet. Varje deltagare är "
208 "ansvarig för säkerheten i deras egna anslutningar och enheter."
211 "The open and free wireless network of volunteers (\"Operators\") provides "
212 "the necessary equipment and Internet connections (\"Infrastructure\") at "
217 "The operator claims no liability for loss of data, unauthorized access/"
218 "damage to devices, or financial losses that participants may suffer from the "
219 "use of the network."
223 "The participant agrees to not perform any action and refrain from acts which "
224 "may violate the law or infringe upon the rights of third parties."
228 "The participant agrees to not transfer content over the network which "
233 "The participant agrees to not use the network in any way which will harm the "
234 "infrastructure, the network itself, its operators or other participants."
238 "These Terms of Use govern the use of the network by its participants' "
239 "computer, PDA, or similar device (\"Devices\") within the network."
242 msgid "Time remaining"
243 msgstr "Återstående tid"
246 "To ask for the reason why you have been blocked or ask for access again you "
247 "can try to contact the owner of this access point:"
250 msgid "Traffic in/out"
251 msgstr "In/ut-trafik"
254 msgstr "Gräns för uppladdningar"
256 msgid "Usage Agreement"
257 msgstr "Användningsavtal"
265 msgid "You are now connected to the free wireless mesh network"
266 msgstr "Du är nu ansluten till det fria trådlösa mesh-nätverket"
269 "You can enter your own text that is displayed to clients here.<br />It is "
270 "possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
271 "###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###."
273 "Du kan fylla i din egen text som visas här för klienterna.<br> />Det är "
274 "möjligt att använda följande markörer: ###GEMENSKAP###, ###GEMENSKAP_URL###, "
275 "###KONTAKTURL###, ###HYRTID###, ###GRÄNS### och ###ACCEPTERA###."
278 "Your access to this network has been blocked, most likely because you did "
279 "something that our rules explicitly forbid."
282 msgid "Your bandwidth is limited to"
283 msgstr "Din bandbredd är begränsas till"
289 msgstr "slutade gälla"
291 msgid "optional when using host addresses"
292 msgstr "valfritt vid användning av värdadresser"
294 msgid "perform any kind of illegal activities"
295 msgstr "utför några slags olagliga aktiviteter"
300 msgid "temporarily blocked"
301 msgstr "tillfälligt blockerad"
306 msgid "use filesharing applications on this network"
307 msgstr "använd fildelningsapplikationer i det här nätverket"
309 msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams"
310 msgstr "slösa bandbredd med onödiga nerladdningar eller strömmar"