3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2012-12-29 12:53+0200\n"
5 "Last-Translator: Yurii <yuripet@gmail.com>\n"
6 "Language-Team: none\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
12 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
24 msgid "(Unnamed Entry)"
25 msgstr "(Запис без імені)"
27 msgid "(Unnamed Rule)"
28 msgstr "(Правило без імені)"
30 msgid "(Unnamed SNAT)"
31 msgstr "(SNAT без імені)"
33 msgid "-- Please choose --"
34 msgstr "-- Виберіть --"
37 msgstr "-- додатково --"
39 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
40 msgstr "<var>%d</var> пакетів за <var>%s</var>"
42 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
43 msgstr "<var>%d</var> пакетів за <var>%s</var>, підряд <var>%d</var> пакетів"
45 msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
46 msgstr "<var>%s</var> з лімітом %s"
54 msgid "Add and edit..."
55 msgstr "Додати та редагувати..."
57 msgid "Advanced Settings"
58 msgstr "Розширені настройки"
60 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
61 msgstr "Дозволити спрямовування від <em>зон-джерел</em>:"
63 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
64 msgstr "Дозволити спрямовування до <em>зон призначення</em>:"
69 msgid "Covered networks"
70 msgstr "Покриті мережі"
73 msgstr "Настроювані правила"
76 "Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not "
77 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
78 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
80 "Настроювані правила дозволяють виконувати довільні команди <em>iptables</"
81 "em>, які в іншому випадку не охоплені в межах брандмауера. Команди "
82 "виконуються після кожного перезавантаження брандмауера, відразу після "
83 "завантаження типового набору правил."
85 msgid "Destination IP address"
86 msgstr "IP-адреса призначення"
88 msgid "Destination address"
89 msgstr "Адреса призначення"
91 msgid "Destination port"
92 msgstr "Порт призначення"
94 msgid "Destination zone"
95 msgstr "Зона призначення"
97 msgid "Do not rewrite"
98 msgstr "Не перезаписувати"
100 msgid "Drop invalid packets"
101 msgstr "Відкидати помилкові пакети"
106 msgid "Enable NAT Loopback"
107 msgstr "Увімкнути NAT Loopback"
109 msgid "Enable SYN-flood protection"
110 msgstr "Увімкнути захист від SYN-flood"
112 msgid "Enable logging on this zone"
113 msgstr "Увімкнути реєстрування у цій зоні"
115 msgid "External IP address"
116 msgstr "Зовнішня IP-адреса"
118 msgid "External port"
119 msgstr "Зовнішній порт"
121 msgid "External zone"
122 msgstr "Зовнішня зона"
124 msgid "Extra arguments"
125 msgstr "Додаткові аргументи"
130 msgid "Firewall - Custom Rules"
131 msgstr "Брандмауер — Настроювані правила"
133 msgid "Firewall - Port Forwards"
134 msgstr "Брандмауер — Спрямовування портів"
136 msgid "Firewall - Traffic Rules"
137 msgstr "Брандмауер — Правила трафіка"
139 msgid "Firewall - Zone Settings"
140 msgstr "Брандмауер — Параметри зон"
142 msgid "Force connection tracking"
143 msgstr "Увімкнути відстеження з'єднань"
146 msgstr "Спрямовування"
149 msgstr "спрямовування до"
154 msgid "From %s in %s"
157 msgid "From %s in %s with source %s"
158 msgstr "%s у %s з вихідним %s"
160 msgid "From %s in %s with source %s and %s"
161 msgstr "%s у %s з вихідним %s та %s"
163 msgid "General Settings"
164 msgstr "Загальні настройки"
169 msgid "IPv4 and IPv6"
170 msgstr "IPv4 та IPv6"
184 msgid "Inter-Zone Forwarding"
185 msgstr "Спрямовування крізь зони"
187 msgid "Internal IP address"
188 msgstr "Внутрішня IP-адреса"
190 msgid "Internal port"
191 msgstr "Внутрішній порт"
193 msgid "Internal zone"
194 msgstr "Внутрішня зона"
196 msgid "Limit log messages"
197 msgstr "Обмеження повідомлень журналу"
200 msgstr "Затискання MSS"
208 msgid "Match ICMP type"
209 msgstr "Зіставляти ICMP типу"
211 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
213 "Зіставляти трафік, що спрямовується на заданий порт призначення або діапазон "
217 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
220 "Зіставляти вхідний трафік, спрямований на заданий порт призначення або "
221 "діапазон портів цього вузла."
224 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
225 "on the client host."
227 "Зіставляти вхідний трафік, що виникає на заданому порту джерела або "
228 "діапазоні портів вузла клієнта."
239 msgid "New SNAT rule"
240 msgstr "Нове правило SNAT"
242 msgid "New forward rule"
243 msgstr "Нове правило спрямовування"
245 msgid "New input rule"
246 msgstr "Нове вхідне правило"
248 msgid "New port forward"
249 msgstr "Нове спрямовування порту"
251 msgid "New source NAT"
252 msgstr "Новий NAT джерела"
254 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
255 msgstr "Зіставляти тільки вхідний трафік, спрямований на задану IP-адресу."
257 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
258 msgstr "Зіставляти тільки вхідний трафік від цих MAC-адрес."
260 msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
261 msgstr "Зіставляти тільки вхідний трафік від цього IP чи діапазону."
264 "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
265 "range on the client host"
267 "Зіставляти тільки вхідний трафік, що виникає на заданому порту джерела або "
268 "діапазоні портів вузла клієнта."
270 msgid "Open ports on router"
271 msgstr "Відкрити порти на роутері"
279 msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
281 "Передача додаткових аргументів для IPTables. Використовуйте з обережністю!"
283 msgid "Port Forwards"
284 msgstr "Спрямовування портів"
287 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
288 "specific computer or service within the private LAN."
290 "Спрямовування портів дозволяє віддаленим комп'ютерам з Інтернету "
291 "підключатися до певного комп'ютера або служби у приватній мережі."
297 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
299 "Переспрямувати відповідний вхідний трафік на заданий порт внутрішнього вузла"
301 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
302 msgstr "Переспрямувати відповідний вхідний трафік на заданий внутрішній вузол"
304 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
305 msgstr "Обмежити підміну заданими підмережами призначення"
307 msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
308 msgstr "Обмежити підміну заданими вихідними підмережами"
310 msgid "Restrict to address family"
311 msgstr "Обмежити сімейство протоколів"
313 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
314 msgstr "Переписувати зіставлений трафік на вказану адресу."
317 "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
318 "rewrite the IP address."
320 "Переписувати зіставлений трафік на вказаний порт джерела. Може залишатися "
321 "порожнім, щоб переписувати тільки IP-адресу."
323 msgid "Rewrite to source %s"
324 msgstr "перезапис на вихідний %s"
326 msgid "Rewrite to source %s, %s"
327 msgstr "перезапис на вихідний %s, %s"
329 msgid "SNAT IP address"
330 msgstr "IP-адреса SNAT"
338 msgid "Source IP address"
339 msgstr "IP-адреса джерела"
341 msgid "Source MAC address"
342 msgstr "MAC-адреса джерела"
348 "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
349 "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
350 "multiple WAN addresses to internal subnets."
352 "NAT джерела є специфічною формою маскування, яка дозволяє мати детальний "
353 "контроль над IP джерела, що використовуються для вихідного трафіку, "
354 "наприклад, для зіставлення кількох WAN-адрес внутрішнім підмережам."
356 msgid "Source address"
357 msgstr "Адреса джерела"
360 msgstr "Порт джерела"
363 msgstr "Зона-джерело"
365 msgid "Start Date (yyyy-mm-dd)"
368 msgid "Start Time (hh:mm:ss)"
371 msgid "Stop Date (yyyy-mm-dd)"
374 msgid "Stop Time (hh:mm:ss)"
381 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
384 "Брандмауер створює зони поверх ваших мережевих інтерфейсів для управління "
385 "потоком мережевого трафіку."
388 "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
389 "other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
390 "<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
391 "traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
392 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
393 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
395 "Опції, наведені нижче, управляють політиками спрямовування між цією (%s) та "
396 "іншими зонами. <em>Зони призначення</em> покриваються трафіком, що "
397 "<strong>виходить з %q</strong>. <em>Зони-джерела</em> покриваються трафіком "
398 "з інших зон, <strong>спрямованим на %q</strong>. Правила спрямування є "
399 "<em>односпрямованим</em>, тобто, спрямування від LAN до WAN <em>не</em> "
400 "означає, що є також дозвіл спрямовувати від WAN в LAN."
403 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
404 "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
406 "На цій сторінці можна змінити додаткові властивості елемента спрямовування "
407 "портів. У більшості випадків змінювати ці параметри немає необхідності."
410 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
411 "entry, such as matched source and destination hosts."
413 "На цій сторінці можна змінити додаткові властивості елемента правил трафіка, "
414 "таких як відповідні параметри джерела та вузлів призначення."
418 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
419 "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
420 "leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
421 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
422 "networks</em> specifies which available networks are members of this zone."
424 "Цей розділ визначає загальні властивості %q. Параметри <em>вхідний</em> і "
425 "<em>вихідний</em> задають типову політику для трафіку на вході й виході з "
426 "цієї зони, а параметр \"спрямовування\" описує політику спрямовування "
427 "трафіку між різними мережами в межах зони. Пункт <em>вкриті мережі</em> "
428 "визначає, які доступні мережі є членами цієї зони."
436 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
437 msgstr "%s на %s <var>цього пристрою</var>"
442 msgid "To %s on <var>this device</var>"
443 msgstr "%s на <var>цього пристрою</var>"
445 msgid "To %s, %s in %s"
449 msgstr "До IP джерела"
451 msgid "To source port"
452 msgstr "До порту джерела"
454 msgid "Traffic Rules"
455 msgstr "Правила трафіка"
458 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
459 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
462 "Правила трафіка визначають політику для пакетів, що пересилаються між "
463 "різними зонами, наприклад, відхиляти трафік між певними вузлами або відкрити "
464 "порти WAN на маршрутизаторі."
473 msgstr "Через %s на %s"
482 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
483 "protocols separated by space."
485 "Ви можете вказати кілька протоколів, вибравши \"-- додатково --\", а потім "
486 "увівши їх, розділяючи пробілами."
491 msgid "Zone ⇒ Forwardings"
492 msgstr "Зона ⇒ Спрямовування"
504 msgstr "будь-який вузол"
506 msgid "any router IP"
507 msgstr "будь-який IP роутера"
510 msgstr "будь-якій зоні"
524 #~ msgid "Destination"
525 #~ msgstr "Призначення"
528 #~ msgstr "Сімейство"
530 #~ msgid "Forward to %s in %s"
531 #~ msgstr "спрямовування до %s у %s"
533 #~ msgid "Forward to %s, %s in %s"
534 #~ msgstr "спрямовування до %s, %s у %s"
545 #~ msgid "To %s at %s"
546 #~ msgstr "%s через %s"
551 #~ msgid "Accept forward"
552 #~ msgstr "Приймати спрямовування"
554 #~ msgid "Accept input"
555 #~ msgstr "Приймати вхідні"
560 #~ msgid "Discard forward"
561 #~ msgstr "Скасувати спрямовування"
563 #~ msgid "Discard input"
564 #~ msgstr "Скасувати введення"
566 #~ msgid "Do not track forward"
567 #~ msgstr "Не відстежувати спрямовування"
569 #~ msgid "Do not track input"
570 #~ msgstr "Не відстежувати введення"
576 #~ msgstr "діапазон IP"
587 #~ msgid "Refuse forward"
588 #~ msgstr "Відкидати спрямовування"
590 #~ msgid "Refuse input"
591 #~ msgstr "Відкидати вхідні дані"
593 #~ msgid "Rule is disabled"
594 #~ msgstr "Правило вимкнене"
596 #~ msgid "Rule is enabled"
597 #~ msgstr "Правило ввімкнене"
626 #~ msgid "(optional)"
627 #~ msgstr "(необов'язково)"
629 #~ msgid "Intended destination address"
630 #~ msgstr "Адреса призначення"
632 #~ msgid "Internal port (optional)"
633 #~ msgstr "Внутрішній порт (необов'язково)"
635 #~ msgid "Advanced Options"
636 #~ msgstr "Додаткові параметри"
638 #~ msgid "Advanced Rules"
639 #~ msgstr "Розширені правила"
642 #~ "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
643 #~ "connections will be matched. Packets belonging to already open "
644 #~ "connections are automatically allowed to pass the firewall."
646 #~ "Розширені правила дозволяють налаштувати брандмауер для ваших потреб. "
647 #~ "Лише нові з'єднання будуть узгоджені. Пакети, що належать вже відкриті "
648 #~ "з'єднання автоматично пропускаються брандмауером."
650 #~ msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)"
651 #~ msgstr "Користувацькі правила (/etc/firewall.user)"
657 #~ "For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip "
658 #~ "address. For SNAT rewrite the source address to the given address."
660 #~ "Для DNAT узгоджує вхідний трафік, спрямований до відповідної IP адреси "
661 #~ "призначення. Для SNAT заміняє адресу джерела на дану адресу"