added project info, were reviewed in graphical mode, ready for a stable release
[project/luci.git] / applications / luci-app-firewall / po / ru / firewall.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4 "Project-Id-Version: LuCI: firewall\n"
5 "POT-Creation-Date: 2013-09-05 16:02+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2018-01-14 21:32+0300\n"
7 "Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
11 "Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
13 "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
14 "Language: ru\n"
15 "Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
16 "интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
17
18 msgid "%s in %s"
19 msgstr "%s в %s"
20
21 msgid "%s%s with %s"
22 msgstr "%s%s с %s"
23
24 msgid "%s, %s in %s"
25 msgstr "%s, %s в %s"
26
27 msgid "(Unnamed Entry)"
28 msgstr "(Запись без имени)"
29
30 msgid "(Unnamed Rule)"
31 msgstr "(Правило без имени)"
32
33 msgid "(Unnamed SNAT)"
34 msgstr "(SNAT без имени)"
35
36 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
37 msgstr "<var>%d</var> пакетов за <var>%s</var>"
38
39 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
40 msgstr "<var>%d</var> пакетов за <var>%s</var>, подряд <var>%d</var> пакетов"
41
42 msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
43 msgstr "<var>%s</var> с пределом в %s"
44
45 msgid "Accept forward"
46 msgstr "Принять перенаправление"
47
48 msgid "Accept input"
49 msgstr "Принять входящий трафик"
50
51 msgid "Action"
52 msgstr "Действие"
53
54 msgid "Add"
55 msgstr "Добавить"
56
57 msgid "Add and edit..."
58 msgstr "Добавить и редактировать..."
59
60 msgid "Advanced Settings"
61 msgstr "Расширенные настройки"
62
63 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
64 msgstr "Разрешить перенаправление из <em>'зон-источников'</em>:"
65
66 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
67 msgstr "Разрешить перенаправление в <em>'зоны назначения'</em>:"
68
69 msgid "Any"
70 msgstr "Любой"
71
72 msgid "Covered networks"
73 msgstr "Использовать сети"
74
75 msgid "Custom Rules"
76 msgstr "Пользовательские правила"
77
78 msgid ""
79 "Custom rules allow you to execute arbitrary iptables commands which are not "
80 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
81 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
82 msgstr ""
83 "Пользовательские правила позволяют выполнять произвольные команды iptables, "
84 "которые не охвачены рамками межсетевого экрана.<br />Команды выполняются "
85 "после каждой перезагрузки межсетевого экрана, сразу после загрузки набора "
86 "правил по умолчанию."
87
88 msgid "Destination IP address"
89 msgstr "IP-адрес назначения"
90
91 msgid "Destination address"
92 msgstr "Адрес назначения"
93
94 msgid "Destination port"
95 msgstr "Порт назначения"
96
97 msgid "Destination zone"
98 msgstr "Зона назначения"
99
100 msgid "Disable"
101 msgstr "Отключить"
102
103 msgid "Discard forward"
104 msgstr "Отключить перенаправление"
105
106 msgid "Discard input"
107 msgstr "Отключить входящий трафик"
108
109 msgid "Do not rewrite"
110 msgstr "Не перезаписывать"
111
112 msgid "Do not track forward"
113 msgstr "Не отслеживать перенаправление"
114
115 msgid "Do not track input"
116 msgstr "Не отслеживать входящий трафик"
117
118 msgid "Drop invalid packets"
119 msgstr "Не пропускать<br />некорректные пакеты"
120
121 msgid "Enable"
122 msgstr "Включить"
123
124 msgid "Enable NAT Loopback"
125 msgstr "Включить NAT Loopback"
126
127 msgid "Enable SYN-flood protection"
128 msgstr "Включить защиту<br />от SYN-flood атак"
129
130 msgid "Enable logging on this zone"
131 msgstr "Включить журналирование в этой зоне"
132
133 msgid "External IP address"
134 msgstr "Внешний IP-адрес"
135
136 msgid "External port"
137 msgstr "Внешний порт"
138
139 msgid "External zone"
140 msgstr "Внешняя зона"
141
142 msgid "Extra arguments"
143 msgstr "Дополнительные<br />аргументы"
144
145 msgid "Firewall"
146 msgstr "Межсетевой экран"
147
148 msgid "Firewall - Custom Rules"
149 msgstr "Межсетевой экран - Пользовательские правила"
150
151 msgid "Firewall - Port Forwards"
152 msgstr "Межсетевой экран - Перенаправление портов"
153
154 msgid "Firewall - Traffic Rules"
155 msgstr "Межсетевой экран - Правила для трафика"
156
157 msgid "Firewall - Zone Settings"
158 msgstr "Межсетевой экран - Настройка зон"
159
160 msgid "Force connection tracking"
161 msgstr "Включить отслеживание соединений"
162
163 msgid "Forward"
164 msgstr "Перенаправление"
165
166 msgid "Forward to"
167 msgstr "Перенаправлять из"
168
169 msgid "Friday"
170 msgstr "Пятница"
171
172 msgid "From %s in %s"
173 msgstr "Из %s в %s"
174
175 msgid "From %s in %s with source %s"
176 msgstr "Из %s в %s с источником %s"
177
178 msgid "From %s in %s with source %s and %s"
179 msgstr "Из %s в %s с источниками %s и %s"
180
181 msgid "General Settings"
182 msgstr "Общие настройки"
183
184 msgid "IP"
185 msgstr "IP-адрес"
186
187 msgid "IP range"
188 msgstr "Диапазон IP-адресов"
189
190 msgid "IPs"
191 msgstr "IP-адреса"
192
193 msgid "IPv4"
194 msgstr "IPv4"
195
196 msgid "IPv4 and IPv6"
197 msgstr "IPv4 и IPv6"
198
199 msgid "IPv4 only"
200 msgstr "Только IPv4"
201
202 msgid "IPv6"
203 msgstr "IPv6"
204
205 msgid "IPv6 only"
206 msgstr "Только IPv6"
207
208 msgid "Input"
209 msgstr "Входящий трафик"
210
211 msgid "Inter-Zone Forwarding"
212 msgstr "Перенаправление между зонами"
213
214 msgid "Internal IP address"
215 msgstr "Внутренний IP-адрес"
216
217 msgid "Internal port"
218 msgstr "Внутренний порт"
219
220 msgid "Internal zone"
221 msgstr "Внутренняя зона"
222
223 msgid "Limit log messages"
224 msgstr "Ограничить журнал сообщений"
225
226 msgid "MAC"
227 msgstr "MAC-адрес"
228
229 msgid "MACs"
230 msgstr "MAC-адреса"
231
232 msgid "MSS clamping"
233 msgstr "Ограничение MSS"
234
235 msgid "Masquerading"
236 msgstr "Маскарадинг"
237
238 msgid "Match"
239 msgstr "Перенаправлять в"
240
241 msgid "Match ICMP type"
242 msgstr "Соответствовать<br />ICMP типу"
243
244 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
245 msgstr ""
246 "Перенаправить соответствующий трафик на определённый порт или диапазон "
247 "портов. "
248
249 msgid ""
250 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
251 "on this host"
252 msgstr ""
253 "Порт который будет принимать входящий трафик из источника 'Внутренний "
254 "порт' (см.ниже)."
255
256 msgid ""
257 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
258 "on the client host."
259 msgstr ""
260 "Выбирать входящий трафик, исходящий из порта или диапазона портов "
261 "клиентского хоста."
262
263 msgid "Monday"
264 msgstr "Понедельник"
265
266 msgid "Month Days"
267 msgstr "Дни Месяца"
268
269 msgid "Name"
270 msgstr "Имя"
271
272 msgid "New SNAT rule"
273 msgstr "Новое правило SNAT"
274
275 msgid "New forward rule"
276 msgstr "Новое правило перенаправления"
277
278 msgid "New input rule"
279 msgstr "Новое правило для входящего трафика"
280
281 msgid "New port forward"
282 msgstr "Новое перенаправление порта"
283
284 msgid "New source NAT"
285 msgstr "Новый SNAT"
286
287 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
288 msgstr ""
289 "IP-адрес который будет принимать входящий трафик из источника 'Внутренний IP-"
290 "адрес' (см.ниже) ."
291
292 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
293 msgstr "Выбирать только входящий трафик от этих MAC-адресов."
294
295 msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
296 msgstr ""
297 "Выбирать только входящий трафик от этого IP-адреса или диапазона адресов."
298
299 msgid ""
300 "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
301 "range on the client host"
302 msgstr ""
303 "Выбирать только входящий трафик, исходящий из указанного порта или диапазона "
304 "портов клиентского хоста"
305
306 msgid "Open ports on router"
307 msgstr "Открыть порты на маршрутизаторе"
308
309 msgid "Other..."
310 msgstr "Другое..."
311
312 msgid "Output"
313 msgstr "Исходящий трафик"
314
315 msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
316 msgstr ""
317 "Передаёт дополнительные аргументы таблице iptables. Используйте с "
318 "осторожностью!"
319
320 msgid "Port Forwards"
321 msgstr "Перенаправление портов"
322
323 msgid ""
324 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
325 "specific computer or service within the private LAN."
326 msgstr ""
327 "Перенаправленные портов позволяет удалённым компьютерам из Интернета "
328 "соединяться с компьютером или службой внутри частной локальной сети."
329
330 msgid "Protocol"
331 msgstr "Протокол"
332
333 msgid ""
334 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
335 msgstr ""
336 "Перенаправить исходящий трафик с данного порта на 'Внешний порт' (см.выше)."
337
338 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
339 msgstr ""
340 "Перенаправить исходящий трафик с данного IP-адреса на 'Внешний IP-адрес' (см."
341 "выше)."
342
343 msgid "Refuse forward"
344 msgstr "Сбрасывать перенаправление"
345
346 msgid "Refuse input"
347 msgstr "Сбрасывать входящий трафик"
348
349 msgid "Restart Firewall"
350 msgstr "Перезапуск межсетевой экрана"
351
352 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
353 msgstr "Использовать маскарадинг только для указанных подсетей-получателей"
354
355 msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
356 msgstr "Использовать маскарадинг только для указанных подсетей-отправителей"
357
358 msgid "Restrict to address family"
359 msgstr "Использовать протокол"
360
361 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
362 msgstr "Перенаправлять соответствующий трафик к указанному адресу."
363
364 msgid ""
365 "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
366 "rewrite the IP address."
367 msgstr ""
368 "Перенаправлять соответствующий трафик к указанному порту источника. Может "
369 "быть пустым в случае, если необходимо перенаправить только IP-адрес."
370
371 msgid "Rewrite to source %s"
372 msgstr "Перенаправлять к источнику %s"
373
374 msgid "Rewrite to source %s, %s"
375 msgstr "Перенаправлять к источнику %s, %s"
376
377 msgid "Rule is disabled"
378 msgstr "Правило отключено"
379
380 msgid "Rule is enabled"
381 msgstr "Правило включено"
382
383 msgid "SNAT IP address"
384 msgstr "IP-адрес SNAT"
385
386 msgid "SNAT port"
387 msgstr "Порт SNAT"
388
389 msgid "Saturday"
390 msgstr "Суббота"
391
392 msgid "Source IP address"
393 msgstr "IP-адрес источника"
394
395 msgid "Source MAC address"
396 msgstr "MAC-адрес источника"
397
398 msgid "Source NAT"
399 msgstr "NAT источника"
400
401 msgid ""
402 "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
403 "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
404 "multiple WAN addresses to internal subnets."
405 msgstr ""
406 "SNAT - это особая форма маскарадинга (masquerading), позволяющая "
407 "осуществлять детальный контроль над IP-адресом источника для исходящего "
408 "трафика, например, перенаправление нескольких WAN-адресов во внутреннюю "
409 "подсеть."
410
411 msgid "Source address"
412 msgstr "Адрес источника"
413
414 msgid "Source port"
415 msgstr "Порт источника"
416
417 msgid "Source zone"
418 msgstr "Зона источника"
419
420 msgid "Start Date (yyyy-mm-dd)"
421 msgstr "Дата начала<br />(год-мес-день)"
422
423 msgid "Start Time (hh:mm:ss)"
424 msgstr "Время начала<br />(чч:мм:сс)"
425
426 msgid "Stop Date (yyyy-mm-dd)"
427 msgstr "Дата остановки<br />(год-мес-день)"
428
429 msgid "Stop Time (hh:mm:ss)"
430 msgstr "Время остановки<br />(чч:мм:сс)"
431
432 msgid "Sunday"
433 msgstr "Воскресенье"
434
435 msgid ""
436 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
437 "traffic flow."
438 msgstr "Межсетевой экран создает зоны в вашей сети для контроля трафика."
439
440 msgid ""
441 "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
442 "other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
443 "<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
444 "traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
445 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
446 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
447 msgstr ""
448 "Данные настройки управляют политиками перенаправления между этой (%s) и "
449 "другими зонами. Трафиком <em>'зон-назначения'</em> является перенаправленный "
450 "трафик <strong>'исходящий из %q'</strong>. Трафиком <em>'зон-источников'</"
451 "em> является трафик <strong>'направленый в %q'</strong>. Перенаправление "
452 "является <em>'однонаправленным'</em>, то есть перенаправление из lan в wan "
453 "<em>'не'</em> допускает перенаправление трафика из wan в lan."
454
455 msgid ""
456 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
457 "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
458 msgstr ""
459 "На этой странице можно изменить расширенные настройки перенаправления портов."
460 "<br />В большинстве случаев нет необходимости изменять эти параметры."
461
462 msgid ""
463 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
464 "entry, such as matched source and destination hosts."
465 msgstr ""
466 "На этой странице можно изменить расширенные настройки правил для трафика."
467 "<br />В большинстве случаев нет необходимости изменять эти параметры."
468
469 msgid ""
470 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
471 "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
472 "leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
473 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
474 "networks</em> specifies which available networks are members of this zone."
475 msgstr ""
476 "Страница содержит общие свойства %q. Режимы <em>'Входящий трафик'</em> и "
477 "<em>'Исходящий трафик'</em> устанавливают политики по умолчанию для трафика, "
478 "поступающего и покидающего эту зону, в то время как режим "
479 "<em>'Перенаправление'</em> описывает политику пересылки трафика между "
480 "различными сетями внутри зоны. <em>'Использовать сети'</em> указывает, какие "
481 "доступные сети являются членами этой зоны."
482
483 msgid "Thursday"
484 msgstr "Четверг"
485
486 msgid "Time in UTC"
487 msgstr "Время UTC"
488
489 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
490 msgstr "К %s, порту %s на <var>этом устройстве</var>"
491
492 msgid "To %s in %s"
493 msgstr "К %s в %s"
494
495 msgid "To %s on <var>this device</var>"
496 msgstr "К %s на <var>этом устройстве</var>"
497
498 msgid "To %s, %s in %s"
499 msgstr "К %s, %s в %s"
500
501 msgid "To source IP"
502 msgstr "К IP-адресу источника"
503
504 msgid "To source port"
505 msgstr "К порту источника"
506
507 msgid "Traffic Rules"
508 msgstr "Правила для трафика"
509
510 msgid ""
511 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
512 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
513 "the router."
514 msgstr ""
515 "Правила для трафика определяют политику прохождения пакетов между разными "
516 "зонами, например, запрет трафика между некоторыми хостами или открытие WAN-"
517 "портов маршрутизатора."
518
519 msgid "Tuesday"
520 msgstr "Вторник"
521
522 msgid "Via %s"
523 msgstr "Через %s"
524
525 msgid "Via %s at %s"
526 msgstr "Через %s, порт %s"
527
528 msgid "Wednesday"
529 msgstr "Среда"
530
531 msgid "Week Days"
532 msgstr "Дни недели"
533
534 msgid ""
535 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
536 "protocols separated by space."
537 msgstr ""
538 "Вы можете указать несколько, выбрав '-- пользовательский --' и перечислив "
539 "через пробел названия протоколов."
540
541 msgid "Zone %q"
542 msgstr "Зона %q"
543
544 msgid "Zone ⇒ Forwardings"
545 msgstr "Зона ⇒ Перенаправления"
546
547 msgid "Zones"
548 msgstr "Зоны"
549
550 msgid "accept"
551 msgstr "принимать"
552
553 msgid "any"
554 msgstr "любой"
555
556 msgid "any host"
557 msgstr "любого хоста"
558
559 msgid "any router IP"
560 msgstr "любой IP-адрес маршрутизатора"
561
562 msgid "any zone"
563 msgstr "любой зоны"
564
565 msgid "day"
566 msgstr "день"
567
568 msgid "don't track"
569 msgstr "не отслеживать"
570
571 msgid "drop"
572 msgstr "не обрабатывать"
573
574 msgid "hour"
575 msgstr "час"
576
577 msgid "minute"
578 msgstr "минут"
579
580 msgid "not"
581 msgstr "нет"
582
583 msgid "port"
584 msgstr "порт"
585
586 msgid "ports"
587 msgstr "порты"
588
589 msgid "reject"
590 msgstr "отвергать"
591
592 msgid "second"
593 msgstr "секунд"
594
595 msgid "traffic"
596 msgstr "трафик"
597
598 msgid "type"
599 msgstr "тип"
600
601 msgid "types"
602 msgstr "типы"